Lesson 24 Beauty-英语听力mp3下载无损flac下载
Lesson 24 Beauty-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:01.49]Lesson 24
[00:03.72]Beauty
美 [00:11.42]What do glimpses of beauty, either in nature or art, [00:15.41]often suggest to the human mind? [00:20.11]A young man sees a sunset and,
一个年轻人看到日落后, [00:22.89]unable to understand or to express the emotion that it rouses in him,
由于无法理解和表达日落在他心中唤起的感情, [00:27.30]concludes that it must be the gateway to a world that lies beyond
便会觉得:这美景想必是通往遥远世界的大门。 [00:32.45]It is difficult for any of us in moments of intense aesthetic experience
无论是谁,在强烈感受到美的时刻 [00:37.56]to resist the suggestion that we are catching a glimpse of a light
心中都不禁遐思:我们似乎瞥见从一个不同的世界 [00:42.21]that shines down to us from a different realm of existence, different and,
投射下来的一线光芒,不仅不同, [00:47.75]because the experience is intensely moving, in some way higher.
这美的感染力强得让人觉得那个世界可能更美好。 [00:52.84]And, though the gleams blind and dazzle, yet do they convey a hint of beauty and serenity
虽然这光芒令人眼花缭乱,但它确实给予我们一种不曾经历和无法想象的 [00:59.31]greater than we have known or imagined. Greater too than we can describe;
美感和静谧的启示。这种美感和静谧是我们无法描述的, [01:05.40]for language, which was invented to convey the meanings of this world
因为我们的语言,本来就是用来描述这个世界的含义才被发明的, [01:09.93]cannot readily be fitted to the uses of another.
随便拿来去描述另一个世界是做不到的。 [01:14.60]That all great art has this power of suggesting a world beyond is undeniable.
不可否认,一切伟大的艺术都具有使人遐想到进入天外世界的魅力。 [01:21.65]In some moods, nature shares it.
在某种状态下,大自然也有这种魅力。 [01:24.88]There is no sky in June so blue that it does not point forward to a bluer,
六月蔚蓝的天空总使人遥想一个更加蔚蓝的苍穹, [01:30.55]no sunset so beautiful that it does not waken the vision of a greater beauty,
美丽的落日总会引起一个更加绚丽的景象 [01:36.33]a vision which passes before it is fully glimpsed,
未及饱览便一闪即逝, [01:41.00]and in passing leaves an indefinable longing and regret.
并在消逝中给人留下不可名状的渴望和惆怅。 [01:45.80]But, if this world is not merely a bad joke,
如果这个世界不只是一个拙劣的恶作剧, [01:48.94]life a vulgar flare amid the cool radiance of the stars,
如果人生不只是群星寒光中平凡的一闪, [01:53.14]and existence an empty laugh braying across the mysteries;
如果存在不只是对无限未知的一声空笑, [01:57.82]if these intimations of a something behind and beyond
如果某种玄妙事物的暗示 [02:02.10]are not evil humour born of indigestion,
不是我们自身的误解所致的恶念 [02:05.16]or whimsies sent by the devil to mock and madden us, if, in a word
也不是魔鬼为了捉弄我们,使我们发狂而送给我们的邪念,总而言之, [02:11.75]beauty means something yet we must not seek to interpret the meaning.
如果美有某种意义的话,我们千万不要去阐明它的意义。 [02:17.88]If we glimpse the unutterable, it is unwise to try to utter it,
如果瞥见了只可意会不可言传的事物,企图把它说出来是不明智的, [02:23.05]nor should we seek to invest with significance that which we cannot grasp.
对于无法理解的事物,我们也不应该去赋予它某种意义。 [02:28.86]Beauty in terms of our human meanings is meaningless.
用对人类有意义的词解释美是没有意义的。
美 [00:11.42]What do glimpses of beauty, either in nature or art, [00:15.41]often suggest to the human mind? [00:20.11]A young man sees a sunset and,
一个年轻人看到日落后, [00:22.89]unable to understand or to express the emotion that it rouses in him,
由于无法理解和表达日落在他心中唤起的感情, [00:27.30]concludes that it must be the gateway to a world that lies beyond
便会觉得:这美景想必是通往遥远世界的大门。 [00:32.45]It is difficult for any of us in moments of intense aesthetic experience
无论是谁,在强烈感受到美的时刻 [00:37.56]to resist the suggestion that we are catching a glimpse of a light
心中都不禁遐思:我们似乎瞥见从一个不同的世界 [00:42.21]that shines down to us from a different realm of existence, different and,
投射下来的一线光芒,不仅不同, [00:47.75]because the experience is intensely moving, in some way higher.
这美的感染力强得让人觉得那个世界可能更美好。 [00:52.84]And, though the gleams blind and dazzle, yet do they convey a hint of beauty and serenity
虽然这光芒令人眼花缭乱,但它确实给予我们一种不曾经历和无法想象的 [00:59.31]greater than we have known or imagined. Greater too than we can describe;
美感和静谧的启示。这种美感和静谧是我们无法描述的, [01:05.40]for language, which was invented to convey the meanings of this world
因为我们的语言,本来就是用来描述这个世界的含义才被发明的, [01:09.93]cannot readily be fitted to the uses of another.
随便拿来去描述另一个世界是做不到的。 [01:14.60]That all great art has this power of suggesting a world beyond is undeniable.
不可否认,一切伟大的艺术都具有使人遐想到进入天外世界的魅力。 [01:21.65]In some moods, nature shares it.
在某种状态下,大自然也有这种魅力。 [01:24.88]There is no sky in June so blue that it does not point forward to a bluer,
六月蔚蓝的天空总使人遥想一个更加蔚蓝的苍穹, [01:30.55]no sunset so beautiful that it does not waken the vision of a greater beauty,
美丽的落日总会引起一个更加绚丽的景象 [01:36.33]a vision which passes before it is fully glimpsed,
未及饱览便一闪即逝, [01:41.00]and in passing leaves an indefinable longing and regret.
并在消逝中给人留下不可名状的渴望和惆怅。 [01:45.80]But, if this world is not merely a bad joke,
如果这个世界不只是一个拙劣的恶作剧, [01:48.94]life a vulgar flare amid the cool radiance of the stars,
如果人生不只是群星寒光中平凡的一闪, [01:53.14]and existence an empty laugh braying across the mysteries;
如果存在不只是对无限未知的一声空笑, [01:57.82]if these intimations of a something behind and beyond
如果某种玄妙事物的暗示 [02:02.10]are not evil humour born of indigestion,
不是我们自身的误解所致的恶念 [02:05.16]or whimsies sent by the devil to mock and madden us, if, in a word
也不是魔鬼为了捉弄我们,使我们发狂而送给我们的邪念,总而言之, [02:11.75]beauty means something yet we must not seek to interpret the meaning.
如果美有某种意义的话,我们千万不要去阐明它的意义。 [02:17.88]If we glimpse the unutterable, it is unwise to try to utter it,
如果瞥见了只可意会不可言传的事物,企图把它说出来是不明智的, [02:23.05]nor should we seek to invest with significance that which we cannot grasp.
对于无法理解的事物,我们也不应该去赋予它某种意义。 [02:28.86]Beauty in terms of our human meanings is meaningless.
用对人类有意义的词解释美是没有意义的。
Lesson 24 Beauty-英语听力热门评论
这种文章就是让人想背
我侄女的《小学生标点符号常识大全》可以借你看看。[亲亲][亲亲][亲亲]
黄昏之时,阴阳交替,能看到平时看不见的事物。
评论里的某位理科生真是丢了所有理科生的脸[大笑]
用对人类有意义的词解释美是没有意义的。
试着翻译前面两句:为什么自然或艺术的美,即便只是惊鸿一瞥,就能直击人类的心灵?
没人就对了。见到这种文章就是要缄默。
这已经属于文学了,不得不说新概念教材的水平真的很高,reader的发音也标准,听得真舒服
这篇的遣词造句本身就是beauty
9年以前,这篇课文我背的滚瓜烂熟。现在听却有好多地方听不懂…英语还是要经常用才不会忘,唉…
有用的定义=生产力进步?经济基础决定上层建筑,只认为生产力水平有用的观点是不是割裂的马哲的完整性?只有生产没有再生产的社会观您是哪里学的?请带上自己的脑子逛知乎。[生气]
回某个评论:(个人观点)大量的排比句和if本身就可以带来美感 而如文章所说 试图寻找这种美感的意义 本身就是没有意义的