Lesson 23 Bird flight-英语听力mp3下载无损flac下载
Lesson 23 Bird flight-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:01.53]Lesson 23
Lesson 23 [00:03.66]Bird flight
鸟的飞行方式 [00:11.29]What are the two main types of bird flight described by the author?
作者介绍的鸟的两种主要的飞行方式是什么? [00:17.83]No two sorts of birds practise quite the same sort of flight;
没有任何两种鸟的飞行方式是相同的, [00:22.47]the varieties are infinite; but two classes may be roughly seen.
鸟的飞行方式千差万别,但大体上可分为两种。 [00:28.50]Any ship that crosses the Pacific
任何一艘横渡太平洋的轮船, [00:30.55]is accompanied for many days by the smaller albatross,
都会有一种小信天翁伴随飞行很多天。 [00:34.82]which may keep company with the vessel for an hour
它们随船飞行一小时, [00:37.76]without visible or more than occasional movement of wing.
也难得见其扇动一下翅膀。 [00:42.57]The currents of air that the walls of the ship direct upwards,
沿船体上升的气流 [00:46.67]as well as in the line of its course,
以及沿航线向前的气流 [00:49.21]are enough to give the great bird with its immense wings
给这种巨翼大鸟以 [00:52.62]sufficient sustenance and progress.
足够的浮力和推力。 [00:55.93]The albatross is the king of the gliders,
信天翁是滑翔飞行的鸟类之王。 [00:59.41]the class of fliers which harness the air to their purpose,
它们能自如地驾驭空气, [01:03.44]but must yield to its opposition.
但必须顺气流飞行。 [01:06.54]In the contrary school, the duck is supreme.
与滑翔鸟类相对的另一类鸟中,数野鸭的本领最高。 [01:10.93]It comes nearer to the engines with which man has 'conquered' the air, as he boasts.
它更近乎于人类自夸“征服”了空气的发动机。 [01:16.66]Duck, and like them the pigeons, are endowed with steel-like muscles,
野鸭及与它们相似的飞鸽有天赐的钢铁般的肌肉, [01:22.40]that are a good part of the weight of the bird,
占了体重的很大一部分。 [01:25.53]and these will ply the short wings with such irresistible power
这些肌肉以巨大的力量扇动短小的翅膀, [01:30.00]that they can bore for long distances through an opposing gale
使这类鸟能顶着大风飞行很远的路程 [01:34.28]before exhaustion follows.
才会疲劳。 [01:37.28]Their humbler followers, such as partridges,
次于野鸭和鸽子的鸟如鹧鸪, [01:40.62]have a like power of strong propulsion, but soon tire.
有相似的巨大推动力,但很快会疲劳。 [01:45.26]You may pick them up in utter exhaustion,
你可以捡到一些因筋疲力尽而摔下来的鹧鸪, [01:47.95]if wind over the sea has driven them to a long journey.
如果海风驱使它们飞行很长距离的话。 [01:52.51]The swallow shares the virtues of both schools in highest measure.
燕子充分兼有这两类鸟的长处。 [01:56.72]It tires not, nor does it boast of its power; but belongs to the air
它既不疲劳,也不炫耀自己的飞翔力,在空中十分自如; [02:02.68]travelling it may be six thousand miles to and from its northern nesting home,
可以飞行6,000英里,可以飞往北方做窝的老家,再从老家飞回; [02:08.63]feeding its flown young as it flies, and slipping through a medium
一边飞一边喂养会飞的雏燕,甚至在顶风时也能在气流中滑翔, [02:13.50]that seems to help its passage even when the wind is adverse.
似乎气流在帮他们前进。 [02:18.31]Such birds do us good,
这些鸟对我们是有益的, [02:20.45]though we no longer take omens from their flight on this side and that;
虽然我们不再从它们的飞翔姿态来占卜吉凶, [02:24.93]and even the most superstitious villagers
连最迷信的村民 [02:27.34]no longer take off their hats to the magpie and wish it good-morning.
也不再对喜鹊脱帽行礼,祝它早安了。
Lesson 23 [00:03.66]Bird flight
鸟的飞行方式 [00:11.29]What are the two main types of bird flight described by the author?
作者介绍的鸟的两种主要的飞行方式是什么? [00:17.83]No two sorts of birds practise quite the same sort of flight;
没有任何两种鸟的飞行方式是相同的, [00:22.47]the varieties are infinite; but two classes may be roughly seen.
鸟的飞行方式千差万别,但大体上可分为两种。 [00:28.50]Any ship that crosses the Pacific
任何一艘横渡太平洋的轮船, [00:30.55]is accompanied for many days by the smaller albatross,
都会有一种小信天翁伴随飞行很多天。 [00:34.82]which may keep company with the vessel for an hour
它们随船飞行一小时, [00:37.76]without visible or more than occasional movement of wing.
也难得见其扇动一下翅膀。 [00:42.57]The currents of air that the walls of the ship direct upwards,
沿船体上升的气流 [00:46.67]as well as in the line of its course,
以及沿航线向前的气流 [00:49.21]are enough to give the great bird with its immense wings
给这种巨翼大鸟以 [00:52.62]sufficient sustenance and progress.
足够的浮力和推力。 [00:55.93]The albatross is the king of the gliders,
信天翁是滑翔飞行的鸟类之王。 [00:59.41]the class of fliers which harness the air to their purpose,
它们能自如地驾驭空气, [01:03.44]but must yield to its opposition.
但必须顺气流飞行。 [01:06.54]In the contrary school, the duck is supreme.
与滑翔鸟类相对的另一类鸟中,数野鸭的本领最高。 [01:10.93]It comes nearer to the engines with which man has 'conquered' the air, as he boasts.
它更近乎于人类自夸“征服”了空气的发动机。 [01:16.66]Duck, and like them the pigeons, are endowed with steel-like muscles,
野鸭及与它们相似的飞鸽有天赐的钢铁般的肌肉, [01:22.40]that are a good part of the weight of the bird,
占了体重的很大一部分。 [01:25.53]and these will ply the short wings with such irresistible power
这些肌肉以巨大的力量扇动短小的翅膀, [01:30.00]that they can bore for long distances through an opposing gale
使这类鸟能顶着大风飞行很远的路程 [01:34.28]before exhaustion follows.
才会疲劳。 [01:37.28]Their humbler followers, such as partridges,
次于野鸭和鸽子的鸟如鹧鸪, [01:40.62]have a like power of strong propulsion, but soon tire.
有相似的巨大推动力,但很快会疲劳。 [01:45.26]You may pick them up in utter exhaustion,
你可以捡到一些因筋疲力尽而摔下来的鹧鸪, [01:47.95]if wind over the sea has driven them to a long journey.
如果海风驱使它们飞行很长距离的话。 [01:52.51]The swallow shares the virtues of both schools in highest measure.
燕子充分兼有这两类鸟的长处。 [01:56.72]It tires not, nor does it boast of its power; but belongs to the air
它既不疲劳,也不炫耀自己的飞翔力,在空中十分自如; [02:02.68]travelling it may be six thousand miles to and from its northern nesting home,
可以飞行6,000英里,可以飞往北方做窝的老家,再从老家飞回; [02:08.63]feeding its flown young as it flies, and slipping through a medium
一边飞一边喂养会飞的雏燕,甚至在顶风时也能在气流中滑翔, [02:13.50]that seems to help its passage even when the wind is adverse.
似乎气流在帮他们前进。 [02:18.31]Such birds do us good,
这些鸟对我们是有益的, [02:20.45]though we no longer take omens from their flight on this side and that;
虽然我们不再从它们的飞翔姿态来占卜吉凶, [02:24.93]and even the most superstitious villagers
连最迷信的村民 [02:27.34]no longer take off their hats to the magpie and wish it good-morning.
也不再对喜鹊脱帽行礼,祝它早安了。