Birth of Lola-Laurie Andersonmp3下载无损flac下载
Birth of Lola-Laurie Anderson在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Laurie Anderson
[00:00.001] This is my dream body.
这是我的梦之身 [00:01.888] The one I use to walk around in - in my dreams.
也就是我在梦中行走的样子 [00:06.892] In this dream I'm in a hospital bed.
这次我梦见我躺在病床上 [00:11.090] And it's like a scene from a movie you've seen a million times.
如同你看过无数次的电影场景 [00:15.437] The doctor is holding a small pink bundle.
医生抱着一个小小的粉色襁褓 [00:19.527] And he leans over the bed.
他靠过来 [00:21.700] And he hands me the bundle.
把襁褓递给我 [00:24.371] "It's a girl" he says.
''是个女孩''他说 [00:27.743] "Isn't she beautiful, look!"
''看!她多漂亮啊'' [00:32.844] And wrapped in the bundle,
在襁褓中 [00:34.201] I see the little face of my dog.
我竟然看到了我爱犬那张的稚嫩的脸 [00:35.928] A small rat terrier, named Lolabelle.
她是一只捕鼠梗犬,我给她起名叫Lolabelle [00:41.384] And no-one says anything like
没有一个人提起 [00:43.754] "Y'know, this is not a human baby...
你知道发,这不是一个人类孩子 [00:47.538] You just gave birth to a dog."
你生了一条狗 [00:51.850] But I'm so happy.
但我是如此喜形如色 [00:54.017] I put my head to her forehead,
我用头抵住她的前额 [00:55.659] and look into her eyes.
凝望着她的双眼 [00:57.545] And it's almost a perfect moment -
这几乎是一个完美的瞬间 [01:00.720] except that the joy is mixed with quite a lot of guilt.
只是这喜悦中夹杂了许多罪恶感 [01:06.713] Because, the truth was,
因为事实是 [01:07.912] I had engineered this whole thing.
这是我一手策划的 [01:11.845] I had arranged to have Lolabelle sewn into my stomach.
我让人把Lolabelle缝进我的肚子 [01:16.106] So that I could then give birth to her.
这样我就可以''生下她'' [01:19.973] And this had been really hard to do.
但这操作起来相当棘手 [01:21.746] Lolabelle wasn't a puppy.
Lolabelle已经不是一只小狗了 [01:23.733] She was a full grown dog.
她已是成年体型 [01:25.238] And she had really struggled.
并且十分的抗拒 [01:26.680] And she kept barking and trying to get out,
所以她不停叫着一直试图跑出来 [01:29.055] and the surgeons kept trying to push her back in and sew things up
医生只能不断把她往里推然后缝起来 [01:32.344] - and it was really a mess and I felt really bad about it.
当时真的是一团糟 我甚至感到非常难过 [01:35.807] But it was just the way, y'know, things had to be
但是你知道的,有些事就是这样 [01:39.250] Anyway, I kissed her on the head.
不管怎样,我亲吻了她的额头 [01:42.321] And I said "hello little bonehead,
对她说''你好小笨蛋, [01:44.763] I'll love you forever."
我会永远爱你''
这是我的梦之身 [00:01.888] The one I use to walk around in - in my dreams.
也就是我在梦中行走的样子 [00:06.892] In this dream I'm in a hospital bed.
这次我梦见我躺在病床上 [00:11.090] And it's like a scene from a movie you've seen a million times.
如同你看过无数次的电影场景 [00:15.437] The doctor is holding a small pink bundle.
医生抱着一个小小的粉色襁褓 [00:19.527] And he leans over the bed.
他靠过来 [00:21.700] And he hands me the bundle.
把襁褓递给我 [00:24.371] "It's a girl" he says.
''是个女孩''他说 [00:27.743] "Isn't she beautiful, look!"
''看!她多漂亮啊'' [00:32.844] And wrapped in the bundle,
在襁褓中 [00:34.201] I see the little face of my dog.
我竟然看到了我爱犬那张的稚嫩的脸 [00:35.928] A small rat terrier, named Lolabelle.
她是一只捕鼠梗犬,我给她起名叫Lolabelle [00:41.384] And no-one says anything like
没有一个人提起 [00:43.754] "Y'know, this is not a human baby...
你知道发,这不是一个人类孩子 [00:47.538] You just gave birth to a dog."
你生了一条狗 [00:51.850] But I'm so happy.
但我是如此喜形如色 [00:54.017] I put my head to her forehead,
我用头抵住她的前额 [00:55.659] and look into her eyes.
凝望着她的双眼 [00:57.545] And it's almost a perfect moment -
这几乎是一个完美的瞬间 [01:00.720] except that the joy is mixed with quite a lot of guilt.
只是这喜悦中夹杂了许多罪恶感 [01:06.713] Because, the truth was,
因为事实是 [01:07.912] I had engineered this whole thing.
这是我一手策划的 [01:11.845] I had arranged to have Lolabelle sewn into my stomach.
我让人把Lolabelle缝进我的肚子 [01:16.106] So that I could then give birth to her.
这样我就可以''生下她'' [01:19.973] And this had been really hard to do.
但这操作起来相当棘手 [01:21.746] Lolabelle wasn't a puppy.
Lolabelle已经不是一只小狗了 [01:23.733] She was a full grown dog.
她已是成年体型 [01:25.238] And she had really struggled.
并且十分的抗拒 [01:26.680] And she kept barking and trying to get out,
所以她不停叫着一直试图跑出来 [01:29.055] and the surgeons kept trying to push her back in and sew things up
医生只能不断把她往里推然后缝起来 [01:32.344] - and it was really a mess and I felt really bad about it.
当时真的是一团糟 我甚至感到非常难过 [01:35.807] But it was just the way, y'know, things had to be
但是你知道的,有些事就是这样 [01:39.250] Anyway, I kissed her on the head.
不管怎样,我亲吻了她的额头 [01:42.321] And I said "hello little bonehead,
对她说''你好小笨蛋, [01:44.763] I'll love you forever."
我会永远爱你''