Three Ghosts-Laurie Andersonmp3下载无损flac下载
Three Ghosts-Laurie Anderson在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Laurie Anderson
[00:00.248] Gordon Matta-Clark died young.
戈登玛塔克拉克 去世时还很年轻 [00:02.672] And he died in an amazing way.
他以一种令人惊异的方式死去 [00:06.879] Gordon was a good friend of mine. And he was a sculptor.
戈登是我的好朋友,一个雕塑家 [00:12.061] One of his most well known works was called Splitting,
他最著名的作品之一叫做''分裂'' [00:15.865] in which he sawed a suburban house in half.
他将一栋城郊的房子锯成两半 [00:19.782] He was a minimalist,
他是位极简艺术家 [00:21.962] and there was a lot of advanced theory about why he cut houses in half.
人们试图使用很多先进的理论来解释为何他要把房子切成两半 [00:27.087] Although, none of the theories talked about his parents' divorce,
却没有一个理论提及他父母的离异或是他的双胞胎兄弟从他的窗户跳楼自杀一事 [00:31.027] Or what happened one day when his twin brother jumped to his death out of Gordon's window . [00:43.072] When Gordon got sick, he decided to make his death very social.
戈登生病的时候,他决定与大家分享他的死亡 [00:49.330] And so he invited his friends to come to the hospital.
于是他邀请朋友们来医院 [00:52.984] And he had only 24 hours left to live.
当他的生命只剩下最后24小时 [00:56.451] The length of time that his system was breaking down.
这是生命系统慢慢衰竭的时间 [00:59.550] And he decided to spend this time reading to his friends.
他决定把这段时间用来读书给朋友们听 [01:07.895] And when he died there were two lamas on either side of him.
当他死的时候有两个喇嘛分别在他两边 [01:11.839] And when he stopped breathing they began shouting into his ear.
他一停止呼吸 他们就开始朝他的耳朵大喊 [01:17.185] Now, the Tibetans believe that hearing is the last sense to go.
藏人认为听觉是最后消失的知觉 [01:22.234] So after the heart stops, and your brain flatlines,
所以当心跳停止 大脑死亡 [01:26.094] and the eyes go dark, the hammers in the ears are still working.
眼睛失明 耳朵却还在工作 [01:33.411] And so they shout instructions from the Tibetan Book of the Dead,
所以他们大喊《西藏度亡经》 [01:36.963] also called 'The Great Liberation Through Hearing'
又名《中阴得度法》中的教义 [01:39.719] And they yelled "Gordon! You're dead! You're dead now!"
并且大叫''戈登,你已经死了'' [01:46.295] And they say "You see two lights, and one is near you, and one is far away.
''你现在看到两道光,一道近,一道远'' [01:51.246] And don't go to the near one - go to the one that's far away..."
''不要走向那道近光 ,走向那道远光'' [01:54.363] And so on, and so on, and so on, and so on...
等等 等等 等等...... [01:59.211] I've seen three ghosts in my life now.
此生我见过三次鬼魂 [02:02.576] And the first was Gordon.
第一个就是戈登 [02:05.506] A few hours after he died.
在他去世几个小时后 [02:08.868] He appeared on the back porch of the commune I was living in.
他出现在我当时住的公社后廊 [02:14.719] Every love story, is a ghost story.' (Ghost story, ghost story.)
每一个爱情故事 都是灵异故事 [02:26.864] Said David Foster Wallace.
大卫胡斯特华莱士说
戈登玛塔克拉克 去世时还很年轻 [00:02.672] And he died in an amazing way.
他以一种令人惊异的方式死去 [00:06.879] Gordon was a good friend of mine. And he was a sculptor.
戈登是我的好朋友,一个雕塑家 [00:12.061] One of his most well known works was called Splitting,
他最著名的作品之一叫做''分裂'' [00:15.865] in which he sawed a suburban house in half.
他将一栋城郊的房子锯成两半 [00:19.782] He was a minimalist,
他是位极简艺术家 [00:21.962] and there was a lot of advanced theory about why he cut houses in half.
人们试图使用很多先进的理论来解释为何他要把房子切成两半 [00:27.087] Although, none of the theories talked about his parents' divorce,
却没有一个理论提及他父母的离异或是他的双胞胎兄弟从他的窗户跳楼自杀一事 [00:31.027] Or what happened one day when his twin brother jumped to his death out of Gordon's window . [00:43.072] When Gordon got sick, he decided to make his death very social.
戈登生病的时候,他决定与大家分享他的死亡 [00:49.330] And so he invited his friends to come to the hospital.
于是他邀请朋友们来医院 [00:52.984] And he had only 24 hours left to live.
当他的生命只剩下最后24小时 [00:56.451] The length of time that his system was breaking down.
这是生命系统慢慢衰竭的时间 [00:59.550] And he decided to spend this time reading to his friends.
他决定把这段时间用来读书给朋友们听 [01:07.895] And when he died there were two lamas on either side of him.
当他死的时候有两个喇嘛分别在他两边 [01:11.839] And when he stopped breathing they began shouting into his ear.
他一停止呼吸 他们就开始朝他的耳朵大喊 [01:17.185] Now, the Tibetans believe that hearing is the last sense to go.
藏人认为听觉是最后消失的知觉 [01:22.234] So after the heart stops, and your brain flatlines,
所以当心跳停止 大脑死亡 [01:26.094] and the eyes go dark, the hammers in the ears are still working.
眼睛失明 耳朵却还在工作 [01:33.411] And so they shout instructions from the Tibetan Book of the Dead,
所以他们大喊《西藏度亡经》 [01:36.963] also called 'The Great Liberation Through Hearing'
又名《中阴得度法》中的教义 [01:39.719] And they yelled "Gordon! You're dead! You're dead now!"
并且大叫''戈登,你已经死了'' [01:46.295] And they say "You see two lights, and one is near you, and one is far away.
''你现在看到两道光,一道近,一道远'' [01:51.246] And don't go to the near one - go to the one that's far away..."
''不要走向那道近光 ,走向那道远光'' [01:54.363] And so on, and so on, and so on, and so on...
等等 等等 等等...... [01:59.211] I've seen three ghosts in my life now.
此生我见过三次鬼魂 [02:02.576] And the first was Gordon.
第一个就是戈登 [02:05.506] A few hours after he died.
在他去世几个小时后 [02:08.868] He appeared on the back porch of the commune I was living in.
他出现在我当时住的公社后廊 [02:14.719] Every love story, is a ghost story.' (Ghost story, ghost story.)
每一个爱情故事 都是灵异故事 [02:26.864] Said David Foster Wallace.
大卫胡斯特华莱士说