The Lake (Vocal Version)-Laurie Andersonmp3下载无损flac下载
The Lake (Vocal Version)-Laurie Anderson在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Laurie Anderson
[00:01.234] [Sung verse]
[00:02.626] I walk accompanied by ghosts
鬼魂与我同行 [00:16.969] I walk accompanied by ghosts
鬼魂与我同行 [00:46.825] My father with his time and eyes
我的父亲和他充满魅力的双眼 [00:51.161] His voice life-size
他的声音和真人一样大小 [00:54.852] He says "Follow me,"
他说 跟着我 [00:58.749] Follow me
跟着我 [01:04.451] And I come sliding
我开始滑行 [01:08.484] Where I've been hiding
我藏在哪里 [01:13.566] With the heart of a child
在一个孩子的心里 [01:34.624] Meet me by the lake
来湖边见我 [01:36.970] Meet me by the lake
来湖边见我 [01:40.947] I'll be there
我会去的 [01:46.275] I'll be there
我会去的 [01:50.926] [Spoken section] [01:51.072] We lived by a lake.
我们住在湖边 [01:54.006] And in the winter it froze.
每到冬天他都会结冰 [01:56.259] We skated everywhere.
我们在上面四处滑行 [01:58.869] One evening I was coming home from the movies,
某天晚上我看完电影回家 [02:02.744] and I was pushing my little brothers – Craig and Phil – in a stroller.
我推着我弟弟克雷格和菲尔的婴儿车 [02:08.094] I had decided to take them over to the island,
我想要带他们去岛上 [02:10.694] to look at the moon that was just coming up.
看月亮升起 [02:13.700] But as we got close to the island – the ice broke.
但是当我们快上岛的时候 [02:19.542] And the stroller sank into the dark water.
冰面碎了,婴儿车沉没在漆黑的水中 [02:23.151] And my first thought was:
当时我的第一个念头是 [02:26.352] "Mom's gonna kill me!"
妈妈会杀了我 [02:30.882] And I remember the knitted balls on their hats,
我还记得当他们消失在黑色的水中时 [02:33.631] as they disappeared under the black water.
他们帽子上毛球的样子 [02:36.258] So I ripped off my jacket and jumped into the freezing water
于是我扯下我的夹克跳进了刺骨的湖水中 [02:39.700] and dove down and got Craig –
我潜下去抓住了克雷格 [02:41.154] and pulled him up and threw him on the ice.
把他拽起来扔到了冰上 [02:45.000] Then I dove down again but I couldn't find the stroller.
然后我再一次潜入水中但是我找不到婴儿车了 [02:48.238] It'd slipped down the muddy bank, further down under the ice.
它已经滑入了远离冰面的泥潭中 [02:52.512] Then I dove in again.
于是我又潜了下去 [02:55.077] And I finally found the stroller, and Phil was strapped in,
最终找到了婴儿车,菲尔被困在里面 [02:58.141] and I ripped the strap off
于是我扯掉了安全带 [02:59.524] and pulled him out and pushed him up onto the ice.
把他拉了出来推上冰面 [03:04.041] Then I ran home.
然后我一手抱一个孩子 [03:05.506] One twin under each arm.
跑回家 [03:06.859] Frozen and screaming.
他们都冻僵了还拼命大叫着 [03:09.103] I ran in the door and I told my mother what had happened.
我冲进门告诉妈妈发生了什么 [03:12.121] And she stood there and said:
她站在那说 [03:17.793] "What a wonderful swimmer you are.
你可真是个游泳高手啊 [03:21.261] And I didn't know you were such a good diver."
我都不知道你潜水也这么厉害 [03:32.447] And when I think of her now I realize –
现在 每当我想起她 [03:35.821] that was the moment I had been trying to remember
我意识到这才是我一直想要记住的瞬间 [03:47.322] "Tell the animals," she said.
告诉动物们吧 [03:54.714] "Tell all the animals."
告诉所有的动物们吧 [04:02.485] "Is it a pilgrimage? Towards what?"
这是一种朝圣吗?去向哪里呢?
鬼魂与我同行 [00:16.969] I walk accompanied by ghosts
鬼魂与我同行 [00:46.825] My father with his time and eyes
我的父亲和他充满魅力的双眼 [00:51.161] His voice life-size
他的声音和真人一样大小 [00:54.852] He says "Follow me,"
他说 跟着我 [00:58.749] Follow me
跟着我 [01:04.451] And I come sliding
我开始滑行 [01:08.484] Where I've been hiding
我藏在哪里 [01:13.566] With the heart of a child
在一个孩子的心里 [01:34.624] Meet me by the lake
来湖边见我 [01:36.970] Meet me by the lake
来湖边见我 [01:40.947] I'll be there
我会去的 [01:46.275] I'll be there
我会去的 [01:50.926] [Spoken section] [01:51.072] We lived by a lake.
我们住在湖边 [01:54.006] And in the winter it froze.
每到冬天他都会结冰 [01:56.259] We skated everywhere.
我们在上面四处滑行 [01:58.869] One evening I was coming home from the movies,
某天晚上我看完电影回家 [02:02.744] and I was pushing my little brothers – Craig and Phil – in a stroller.
我推着我弟弟克雷格和菲尔的婴儿车 [02:08.094] I had decided to take them over to the island,
我想要带他们去岛上 [02:10.694] to look at the moon that was just coming up.
看月亮升起 [02:13.700] But as we got close to the island – the ice broke.
但是当我们快上岛的时候 [02:19.542] And the stroller sank into the dark water.
冰面碎了,婴儿车沉没在漆黑的水中 [02:23.151] And my first thought was:
当时我的第一个念头是 [02:26.352] "Mom's gonna kill me!"
妈妈会杀了我 [02:30.882] And I remember the knitted balls on their hats,
我还记得当他们消失在黑色的水中时 [02:33.631] as they disappeared under the black water.
他们帽子上毛球的样子 [02:36.258] So I ripped off my jacket and jumped into the freezing water
于是我扯下我的夹克跳进了刺骨的湖水中 [02:39.700] and dove down and got Craig –
我潜下去抓住了克雷格 [02:41.154] and pulled him up and threw him on the ice.
把他拽起来扔到了冰上 [02:45.000] Then I dove down again but I couldn't find the stroller.
然后我再一次潜入水中但是我找不到婴儿车了 [02:48.238] It'd slipped down the muddy bank, further down under the ice.
它已经滑入了远离冰面的泥潭中 [02:52.512] Then I dove in again.
于是我又潜了下去 [02:55.077] And I finally found the stroller, and Phil was strapped in,
最终找到了婴儿车,菲尔被困在里面 [02:58.141] and I ripped the strap off
于是我扯掉了安全带 [02:59.524] and pulled him out and pushed him up onto the ice.
把他拉了出来推上冰面 [03:04.041] Then I ran home.
然后我一手抱一个孩子 [03:05.506] One twin under each arm.
跑回家 [03:06.859] Frozen and screaming.
他们都冻僵了还拼命大叫着 [03:09.103] I ran in the door and I told my mother what had happened.
我冲进门告诉妈妈发生了什么 [03:12.121] And she stood there and said:
她站在那说 [03:17.793] "What a wonderful swimmer you are.
你可真是个游泳高手啊 [03:21.261] And I didn't know you were such a good diver."
我都不知道你潜水也这么厉害 [03:32.447] And when I think of her now I realize –
现在 每当我想起她 [03:35.821] that was the moment I had been trying to remember
我意识到这才是我一直想要记住的瞬间 [03:47.322] "Tell the animals," she said.
告诉动物们吧 [03:54.714] "Tell all the animals."
告诉所有的动物们吧 [04:02.485] "Is it a pilgrimage? Towards what?"
这是一种朝圣吗?去向哪里呢?