Madama Butterfly, Act II:Udiste?-Wiener Philharmoniker/Giorgio Stendoro/Mirella Freni/Herbert von Karajan/Robert Kerns/Michel Sénéchalmp3下载无损flac下载
Madama Butterfly, Act II:Udiste?-Wiener Philharmoniker/Giorgio Stendoro/Mirella Freni/Herbert von Karajan/Robert Kerns/Michel Sénéchal在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Giacomo Puccini
[00:08.498] Goro(sottovoce a Sharpless): Udiste?
五郎(轻声对夏普莱斯说): 您听见了吗? [00:10.379] Sharpless(sottovoce): Mi rattrista una si piena cecità.
夏普莱斯(轻声地): 我被这不长眼睛的女人搞得十分痛苦 [00:13.657] Goro(sottovoce a Sharpless e Yamadori):
五郎(轻声对夏普莱斯和山鸟氏说): [00:14.316] Segnalata è già la nave di Pinkerton.
平克顿的船已近在咫尺了 [00:22.225] Yamadori: Quand'essa lo riveda…
山鸟氏: 当蝴蝶再次见到他时… [00:25.484] Sharpless: Egli non vuol mostrarsi.
夏普莱斯: 他不想让蝴蝶再见到自己 [00:27.337] lo venni appunto per levarla d'inganno…
这便是我来这儿的原因 要告诉她真相… [00:31.708] (Vedendo che Butterfly, seguita da Suzuki,
(看见蝴蝶和她身后的铃木正要靠近倒茶 [00:35.186] si avvicina per offrire il the, tronca il discorso.)
便中断了谈话) [00:36.251] Butterfly (offrendo il the a Sharpless):
蝴蝶 (给夏普莱斯倒茶): [00:37.750] Vostra Grazia permette?
您大人要喝茶吗? [00:39.569] (accenna ai due, ridendo)
(笑着指向另外两人) [00:42.186] Che persone moleste!
多么让人不悦的人呀! [00:49.101] Yamadori(s'alza per andarsene):
山鸟氏(起身准备离开): [00:51.017] Addio. Vi lascio il cuor pien di cordoglio;
再会 我将浸满悲伤的心灵留下 [01:05.230] ma spero ancor...
我仍旧希望... [01:07.760] Butterfly: Padrone.
蝴蝶: 如您所愿 请 [01:16.207] Yamadori: Ah! se voleste…
山鸟氏: 嗯! 若你改变主意… [01:19.201] Butterfly: Il guaio è che non voglio.
蝴蝶: 问题是我不会的 [01:26.726] (Yamadori se ne va e si allontana seguito dai servi a da Goro.)
(山鸟氏在佣人和五郎的跟随下出门)
五郎(轻声对夏普莱斯说): 您听见了吗? [00:10.379] Sharpless(sottovoce): Mi rattrista una si piena cecità.
夏普莱斯(轻声地): 我被这不长眼睛的女人搞得十分痛苦 [00:13.657] Goro(sottovoce a Sharpless e Yamadori):
五郎(轻声对夏普莱斯和山鸟氏说): [00:14.316] Segnalata è già la nave di Pinkerton.
平克顿的船已近在咫尺了 [00:22.225] Yamadori: Quand'essa lo riveda…
山鸟氏: 当蝴蝶再次见到他时… [00:25.484] Sharpless: Egli non vuol mostrarsi.
夏普莱斯: 他不想让蝴蝶再见到自己 [00:27.337] lo venni appunto per levarla d'inganno…
这便是我来这儿的原因 要告诉她真相… [00:31.708] (Vedendo che Butterfly, seguita da Suzuki,
(看见蝴蝶和她身后的铃木正要靠近倒茶 [00:35.186] si avvicina per offrire il the, tronca il discorso.)
便中断了谈话) [00:36.251] Butterfly (offrendo il the a Sharpless):
蝴蝶 (给夏普莱斯倒茶): [00:37.750] Vostra Grazia permette?
您大人要喝茶吗? [00:39.569] (accenna ai due, ridendo)
(笑着指向另外两人) [00:42.186] Che persone moleste!
多么让人不悦的人呀! [00:49.101] Yamadori(s'alza per andarsene):
山鸟氏(起身准备离开): [00:51.017] Addio. Vi lascio il cuor pien di cordoglio;
再会 我将浸满悲伤的心灵留下 [01:05.230] ma spero ancor...
我仍旧希望... [01:07.760] Butterfly: Padrone.
蝴蝶: 如您所愿 请 [01:16.207] Yamadori: Ah! se voleste…
山鸟氏: 嗯! 若你改变主意… [01:19.201] Butterfly: Il guaio è che non voglio.
蝴蝶: 问题是我不会的 [01:26.726] (Yamadori se ne va e si allontana seguito dai servi a da Goro.)
(山鸟氏在佣人和五郎的跟随下出门)