Ta voix-Laurie Darmonmp3下载无损flac下载
Ta voix-Laurie Darmon在线试听免费歌词下载
[00:00.520]Ta voix suave s’étale sur moi
你美妙的声音倾泻我身 [00:02.710]Comme le son des claves que l'on cogne sur le bois
如同敲击木头的脆声 [00:05.100]Ta voix douce caresse ma peau
你温柔的声音轻抚我肤 [00:07.600]Comme de la mousse qu'on a laissée au fond du pot
如同杯底残留的慕斯 [00:10.540]Ta voix cristalline me déshabille, me dévêtit
你清脆的声音轻褪我衫 [00:13.180]Comme une pluie fine qui coule sans bruit
如同悄然而落的雨丝 [00:15.720]Ta voix dense réveille mes mains
你厚重的声音唤醒双手 [00:18.420]Comme un long silence que l'on brise au petit matin
打破清晨漫长的落寞无边 [00:20.820]Ta voix chaude rassure mes cris
你炽热的声音平息我惧 [00:23.610]Quand mes démons rodent dans le couloir de mes nuits
当小恶魔在我的梦中游荡 [00:26.150]Ta voix sage parfume mes hanches
你睿智的声音令我神迷 [00:29.100]Comme un coquillage égaré dans une avalanche
如同在雪崩中迷失的贝蚌 [00:31.800]Ta voix bohémienne, bohème et mienne
你吉普赛人一样的声音,是如此放荡不羁 [00:34.040]Belle et sensuelle, belle et cruelle me donne des ailes
如此美妙又性感,残忍又无情,给予我幻想的翅膀 [00:36.780]Ta voix basse pénètre mes sens
你低沉的声音穿透我心 [00:39.510]Comme de la grace sur les pages d'un bouquin d'enfance
如同童话书页上的粉笔渍 [00:42.500]Ailleurs
在那里呀 [00:44.590]Je m'évade quand tu prononces en coeur
我忍不住想要逃跑 [00:48.090]Tes doux murmures
当你深情耳语时 [00:50.430]Des mots d'amour des mots de tous les jours
当你重复那日夜不厌倦的情话时 [00:52.870]Ailleurs
在那里呀 [00:55.110]Il y a mon souffle, tes lèvres, mon coeur et ta chaleur
我的娇喘,你的嘴唇,我的心跳和你的温存 [00:58.160]Ailleurs
在那里呀 [00:59.050]Il y a ta voix sensuelle, féline, coquine
你的声音,性感,曼妙又挑逗 [01:03.690]Ta voix lisse pollue mes colères
你温润的声音使我怒气冲冲 [01:05.830]Quand je te veux fier et que tu rampes à mon service
当我盼你傲睨万物而你却俯首称臣 [01:08.330]Ta voix molle hérisse ma chair
你纤弱的声音让我阵阵战栗 [01:11.170]Quand en plein envol je te veux dur comme de la pierre
当我盼你血脉喷张硬如磐石 [01:13.880]Ta voix raisonnable au petit jour
黎明时分,你理智的声音 [01:16.220]Mon tendre amour, mon tendre Charles te rend détestable
我的情意绵绵和可爱的猫咪都让你厌烦 [01:18.950]Ta voix frêle fronce mes sourcils
你轻柔的声音让我紧蹙双眉 [01:21.560]Quand tes mots sont miels et que je les voulais hostiles
你说甜言蜜语而我却希望剑拔弩张 [01:24.400]Ailleurs
在那里呀 [01:26.680]Je m'évade quand tu prononces en coeur
我忍不住想要逃跑 [01:30.330]Tes doux murmures
当你深情耳语时 [01:32.370]Des mots d'amour des mots de tous les jours
当你重复那每日不厌倦的情话时 [01:34.920]Ailleurs
在那里呀 [01:37.170]Il y a mon souffle, tes lèvres, mon coeur et ta chaleur
我的娇喘,你的嘴唇,我的心跳和你的温存 [01:40.050]Ailleurs
在那里呀 [01:41.170]Il y a ta voix sensuelle, féline, coquine
你的声音,性感,曼妙又挑逗 [01:45.710]Ta voix fine et longue se faufile
你细腻绵缠的声音 [01:48.250]Le long de mes drames au creux du calme de mes larmes
潜入我噩梦平静后的泪泊 [01:50.880]Ta voix grande et belle me demande
你洪亮动听的声音 [01:53.380]D'aimer cette histoire que le jour pose sur nos mémoires
恳请我深爱往昔回忆 [01:56.130]Ta voix délicate sonne le la
你温情地轻轻哼出”la” [01:58.470]De mes cantate, de tes sonates lorsque je touche le sol
我唱出“sou”,奏响我的合唱,你的奏鸣曲 [02:01.450]Ta voix lente épelle mon nom
你慵懒地拼读我的名字 [02:03.800]Pour que chaque lettre frisonne au son de tout ton être
每个字母随你身体的节奏颤抖 [02:06.650] [02:27.740]Ailleurs
在那里呀 [02:30.060]Je m'évade quand tu prononces en coeur
我忍不住想要逃跑 [02:33.700]Tes doux murmures
当你深情耳语时 [02:35.900]Des mots d'amour des mots de tous les jours
当你重复那每日不厌倦的情话时 [02:38.490]Ailleurs
在那里呀 [02:40.450]Il y a mon souffle, tes lèvres, mon coeur et ta chaleur
我的娇喘,你的嘴唇,我的心跳和你的温存 [02:43.440]Ailleurs
在那里呀 [02:44.390]Il y a ta voix
有你的声音 [02:49.020]Ta voix lisse pollue mes colères
你温润的声音点燃怒火 [02:51.960]Ta voix molle hérisse ma chair
你柔弱的声音让我战栗 [02:54.900]Ta voix raisonnable te rend détestable
你理智的声音让自己感到厌倦 [02:57.240]Ta voix frêle fronce mes sourcils
你轻柔的声音让我紧蹙双眉 [03:00.140]Ta voix fine et longue se faufile
你用细腻绵缠的声音试探 [03:02.430]Ta voix grande et belle me demande
你用洪亮动听的声音恳求 [03:05.120]Ta voix délicate sonne le la
温情地 你轻轻地哼出“la” [03:07.760]Ta voix lente épelle mon nom
慵懒地 你在拼读我的名字
你美妙的声音倾泻我身 [00:02.710]Comme le son des claves que l'on cogne sur le bois
如同敲击木头的脆声 [00:05.100]Ta voix douce caresse ma peau
你温柔的声音轻抚我肤 [00:07.600]Comme de la mousse qu'on a laissée au fond du pot
如同杯底残留的慕斯 [00:10.540]Ta voix cristalline me déshabille, me dévêtit
你清脆的声音轻褪我衫 [00:13.180]Comme une pluie fine qui coule sans bruit
如同悄然而落的雨丝 [00:15.720]Ta voix dense réveille mes mains
你厚重的声音唤醒双手 [00:18.420]Comme un long silence que l'on brise au petit matin
打破清晨漫长的落寞无边 [00:20.820]Ta voix chaude rassure mes cris
你炽热的声音平息我惧 [00:23.610]Quand mes démons rodent dans le couloir de mes nuits
当小恶魔在我的梦中游荡 [00:26.150]Ta voix sage parfume mes hanches
你睿智的声音令我神迷 [00:29.100]Comme un coquillage égaré dans une avalanche
如同在雪崩中迷失的贝蚌 [00:31.800]Ta voix bohémienne, bohème et mienne
你吉普赛人一样的声音,是如此放荡不羁 [00:34.040]Belle et sensuelle, belle et cruelle me donne des ailes
如此美妙又性感,残忍又无情,给予我幻想的翅膀 [00:36.780]Ta voix basse pénètre mes sens
你低沉的声音穿透我心 [00:39.510]Comme de la grace sur les pages d'un bouquin d'enfance
如同童话书页上的粉笔渍 [00:42.500]Ailleurs
在那里呀 [00:44.590]Je m'évade quand tu prononces en coeur
我忍不住想要逃跑 [00:48.090]Tes doux murmures
当你深情耳语时 [00:50.430]Des mots d'amour des mots de tous les jours
当你重复那日夜不厌倦的情话时 [00:52.870]Ailleurs
在那里呀 [00:55.110]Il y a mon souffle, tes lèvres, mon coeur et ta chaleur
我的娇喘,你的嘴唇,我的心跳和你的温存 [00:58.160]Ailleurs
在那里呀 [00:59.050]Il y a ta voix sensuelle, féline, coquine
你的声音,性感,曼妙又挑逗 [01:03.690]Ta voix lisse pollue mes colères
你温润的声音使我怒气冲冲 [01:05.830]Quand je te veux fier et que tu rampes à mon service
当我盼你傲睨万物而你却俯首称臣 [01:08.330]Ta voix molle hérisse ma chair
你纤弱的声音让我阵阵战栗 [01:11.170]Quand en plein envol je te veux dur comme de la pierre
当我盼你血脉喷张硬如磐石 [01:13.880]Ta voix raisonnable au petit jour
黎明时分,你理智的声音 [01:16.220]Mon tendre amour, mon tendre Charles te rend détestable
我的情意绵绵和可爱的猫咪都让你厌烦 [01:18.950]Ta voix frêle fronce mes sourcils
你轻柔的声音让我紧蹙双眉 [01:21.560]Quand tes mots sont miels et que je les voulais hostiles
你说甜言蜜语而我却希望剑拔弩张 [01:24.400]Ailleurs
在那里呀 [01:26.680]Je m'évade quand tu prononces en coeur
我忍不住想要逃跑 [01:30.330]Tes doux murmures
当你深情耳语时 [01:32.370]Des mots d'amour des mots de tous les jours
当你重复那每日不厌倦的情话时 [01:34.920]Ailleurs
在那里呀 [01:37.170]Il y a mon souffle, tes lèvres, mon coeur et ta chaleur
我的娇喘,你的嘴唇,我的心跳和你的温存 [01:40.050]Ailleurs
在那里呀 [01:41.170]Il y a ta voix sensuelle, féline, coquine
你的声音,性感,曼妙又挑逗 [01:45.710]Ta voix fine et longue se faufile
你细腻绵缠的声音 [01:48.250]Le long de mes drames au creux du calme de mes larmes
潜入我噩梦平静后的泪泊 [01:50.880]Ta voix grande et belle me demande
你洪亮动听的声音 [01:53.380]D'aimer cette histoire que le jour pose sur nos mémoires
恳请我深爱往昔回忆 [01:56.130]Ta voix délicate sonne le la
你温情地轻轻哼出”la” [01:58.470]De mes cantate, de tes sonates lorsque je touche le sol
我唱出“sou”,奏响我的合唱,你的奏鸣曲 [02:01.450]Ta voix lente épelle mon nom
你慵懒地拼读我的名字 [02:03.800]Pour que chaque lettre frisonne au son de tout ton être
每个字母随你身体的节奏颤抖 [02:06.650] [02:27.740]Ailleurs
在那里呀 [02:30.060]Je m'évade quand tu prononces en coeur
我忍不住想要逃跑 [02:33.700]Tes doux murmures
当你深情耳语时 [02:35.900]Des mots d'amour des mots de tous les jours
当你重复那每日不厌倦的情话时 [02:38.490]Ailleurs
在那里呀 [02:40.450]Il y a mon souffle, tes lèvres, mon coeur et ta chaleur
我的娇喘,你的嘴唇,我的心跳和你的温存 [02:43.440]Ailleurs
在那里呀 [02:44.390]Il y a ta voix
有你的声音 [02:49.020]Ta voix lisse pollue mes colères
你温润的声音点燃怒火 [02:51.960]Ta voix molle hérisse ma chair
你柔弱的声音让我战栗 [02:54.900]Ta voix raisonnable te rend détestable
你理智的声音让自己感到厌倦 [02:57.240]Ta voix frêle fronce mes sourcils
你轻柔的声音让我紧蹙双眉 [03:00.140]Ta voix fine et longue se faufile
你用细腻绵缠的声音试探 [03:02.430]Ta voix grande et belle me demande
你用洪亮动听的声音恳求 [03:05.120]Ta voix délicate sonne le la
温情地 你轻轻地哼出“la” [03:07.760]Ta voix lente épelle mon nom
慵懒地 你在拼读我的名字
Ta voix-Laurie Darmon热门评论
法式小清新 要是法国人扁桃体发炎 那他们怎么说话😗
学了法语后,为自己打开了另一个世界,明白了了法国虽浪漫缱倦,但终其有随性的后遗症,明白每个东西都有好的和坏的,但是最重要的是你怎样去看待,怎样去感受,怎样让他把自己的生命和生活变得越来越浓郁和厚重。
xx真的在下一盘很大的棋,由常听的中英文歌推荐至俄语歌,再到现在的法语歌。这是在潜移默化中培养用户的音乐喜好,最后彻底黏住用户呗😂真的再也用不了其他的音乐软件了,而且还疯狂地向身边的人推荐xxx。。。
觉得murmur是发音超级可爱的词啊
除非你就是想做翻译,或者继续读语言学博士,否则千万别把语言当专业,当个业余爱好学就好,来自法语系毕业8年的毕业生忠告,我的同学除了在非洲(去外交部也是安排在非洲),其余干的事情都和法语没半毛钱关系了,包括我。
主要想吐槽一件事:我学习法语路上最大的绊脚石-----法语助手里的男声发音跟我杀千刀的法国前男友一毛一样
你怎么有这么奇特的想法搞得我都想试一下。😏