REM-Mr.Childrenmp3下载无损flac下载
REM-Mr.Children在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 桜井和寿
[00:01.00] 作曲 : 桜井和寿
[00:18.33]出口を探しているんですが、
我在寻找出口 [00:21.56]あなた知らないか?
你知道在哪吗? [00:24.41]僕は何故血を流してるの?
我为何鲜血直流? [00:29.44] [00:30.45]ロープで両手縛られてる時に見付けたナイフ
当我双手被绑住时发现了一把小刀 [00:36.68]でも、その先の記憶がない
但是 我不记得在那之前的事了 [00:42.04] [00:42.55]ここで何してるの? 僕はどこにいるの?
我在这里做什么?我现在在哪儿? [00:48.73]こんな場所に来るのを 望んだ訳じゃないんだ
这种地方 我怎么会想来啊 [00:54.54] [00:55.12]ヘンゼルとグレーテルが迷い込んだ世界に
在汉赛尔与格莱特误入迷途的世界里 [01:02.90]もうdang-ding-dong dang-ding-dong dang-ding-dong
早已 dang-ding-dong dang-ding-dong dang-ding-dong [01:07.18]こんな自由を奪うような夢のない夢なら見たくはない
如果是这种剥夺自由 毫无梦想的梦的话 那我不想梦到 [01:16.39]要らない要らない
不需要 不需要 [01:18.23] [01:30.66]シャングリラを探して旅していたんだ
我正在探寻香格里拉的旅途中 [01:36.63]もしかして君のいる場所がそう?
难道说你就在那里? [01:41.48] [01:42.63]そこで何してるの? 君を愛してるよ
可你在那里做什么?我还爱着你啊 [01:48.66]呼びかけてみても まるで返答がないんだ
我试着呼唤你 但你一点反应都没有啊 [01:54.59] [01:55.10]Where will you go? 怒ってるみたいに
Where will you go?你好像生气了 [02:01.39]背を向けたまま
头也不回一个 [02:03.43]dang-ding-dong dang-ding-dong dang-ding-dong
dang-ding-dong dang-ding-dong dang-ding-dong [02:06.89]そんな理想と違うような優しくない女(ひと)なら居たくもない
如果是那种有违理想 不懂温柔的女人的话 那我不需要 [02:16.41]要らない要らない
不需要 不需要 [02:18.29] [02:28.40]AとBにXYZも交差するよ この絡まる三次元が現実
那种A和B还有XYZ轴相互交叉 交织而成的三次元才是现实 [02:40.18]いい人も悪い人もないっていう理論 テキストにて今日も展開中
人无好坏之分这种理论 如今也在教科书中展现着 [02:49.23] [03:01.49]そこで何してるの? 君はどこにいるの?
你在那里做什么?你现在在哪儿? [03:07.58]ずっと探してるよ 君を愛してるよ
我一直在寻找着你 我还爱着你啊 [03:12.14] [03:13.30]ここで何してるの? 僕はどこにいるの?
我在这里做什么?我现在在哪儿? [03:19.35]こんな場所に来るのを 望んだ訳じゃないんだ
这种地方 我怎么会想来啊 [03:25.33] [03:25.81]ヘンゼルとグレーテルが迷い込んだ世界に
在汉赛尔与格莱特误入迷途的世界里 [03:33.41]またdang-ding-dong dang-ding-dong dang-ding-dong
仍在 dang-ding-dong dang-ding-dong dang-ding-dong [03:37.43]どこに行こう。。 探してた僕はどこにもいない
要去往何处。。 如此探寻过的我已不复存在 [03:49.72]こんな理想と違うような愛のない世界なら居たくもない
如果是这种有违理想 毫无爱意的世界的话 那我不要在这里 [03:59.12]要らない要らない
不需要 不需要 [04:00.94] [04:01.35]出口を探しているんですが、あなた知らないか?
我在寻找出口 你知道在哪吗? [04:07.26]僕は何故涙流してるの?
我为何会泪流满面? [04:12.37]
我在寻找出口 [00:21.56]あなた知らないか?
你知道在哪吗? [00:24.41]僕は何故血を流してるの?
我为何鲜血直流? [00:29.44] [00:30.45]ロープで両手縛られてる時に見付けたナイフ
当我双手被绑住时发现了一把小刀 [00:36.68]でも、その先の記憶がない
但是 我不记得在那之前的事了 [00:42.04] [00:42.55]ここで何してるの? 僕はどこにいるの?
我在这里做什么?我现在在哪儿? [00:48.73]こんな場所に来るのを 望んだ訳じゃないんだ
这种地方 我怎么会想来啊 [00:54.54] [00:55.12]ヘンゼルとグレーテルが迷い込んだ世界に
在汉赛尔与格莱特误入迷途的世界里 [01:02.90]もうdang-ding-dong dang-ding-dong dang-ding-dong
早已 dang-ding-dong dang-ding-dong dang-ding-dong [01:07.18]こんな自由を奪うような夢のない夢なら見たくはない
如果是这种剥夺自由 毫无梦想的梦的话 那我不想梦到 [01:16.39]要らない要らない
不需要 不需要 [01:18.23] [01:30.66]シャングリラを探して旅していたんだ
我正在探寻香格里拉的旅途中 [01:36.63]もしかして君のいる場所がそう?
难道说你就在那里? [01:41.48] [01:42.63]そこで何してるの? 君を愛してるよ
可你在那里做什么?我还爱着你啊 [01:48.66]呼びかけてみても まるで返答がないんだ
我试着呼唤你 但你一点反应都没有啊 [01:54.59] [01:55.10]Where will you go? 怒ってるみたいに
Where will you go?你好像生气了 [02:01.39]背を向けたまま
头也不回一个 [02:03.43]dang-ding-dong dang-ding-dong dang-ding-dong
dang-ding-dong dang-ding-dong dang-ding-dong [02:06.89]そんな理想と違うような優しくない女(ひと)なら居たくもない
如果是那种有违理想 不懂温柔的女人的话 那我不需要 [02:16.41]要らない要らない
不需要 不需要 [02:18.29] [02:28.40]AとBにXYZも交差するよ この絡まる三次元が現実
那种A和B还有XYZ轴相互交叉 交织而成的三次元才是现实 [02:40.18]いい人も悪い人もないっていう理論 テキストにて今日も展開中
人无好坏之分这种理论 如今也在教科书中展现着 [02:49.23] [03:01.49]そこで何してるの? 君はどこにいるの?
你在那里做什么?你现在在哪儿? [03:07.58]ずっと探してるよ 君を愛してるよ
我一直在寻找着你 我还爱着你啊 [03:12.14] [03:13.30]ここで何してるの? 僕はどこにいるの?
我在这里做什么?我现在在哪儿? [03:19.35]こんな場所に来るのを 望んだ訳じゃないんだ
这种地方 我怎么会想来啊 [03:25.33] [03:25.81]ヘンゼルとグレーテルが迷い込んだ世界に
在汉赛尔与格莱特误入迷途的世界里 [03:33.41]またdang-ding-dong dang-ding-dong dang-ding-dong
仍在 dang-ding-dong dang-ding-dong dang-ding-dong [03:37.43]どこに行こう。。 探してた僕はどこにもいない
要去往何处。。 如此探寻过的我已不复存在 [03:49.72]こんな理想と違うような愛のない世界なら居たくもない
如果是这种有违理想 毫无爱意的世界的话 那我不要在这里 [03:59.12]要らない要らない
不需要 不需要 [04:00.94] [04:01.35]出口を探しているんですが、あなた知らないか?
我在寻找出口 你知道在哪吗? [04:07.26]僕は何故涙流してるの?
我为何会泪流满面? [04:12.37]