Beginnings英国起源(23)-英语听力mp3下载无损flac下载
Beginnings英国起源(23)-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:01.448]And when, in the year 410, Alaric the Goth sacked Rome,
公元410年,哥特人阿拉里克(西哥特国王)洗劫了罗马, [00:05.454]and the last two legions departed to prop up the tottering empire,
最后两个驻守的罗马军团,也撤回保卫摇摇欲坠的帝国, [00:10.204]that chill developed into an acute anxiety attack.
惶恐不断升级,城内风声鹤唳。 [00:18.445]This was one of the genuinely fateful moments in British history, the legions departed.
这是不列颠史上真正决定性的时刻,罗马军团退散, [00:24.947]No, it was not like Hong Kong in 1997,
这并非1997年的香港回归, [00:28.200]no, there were no flags flying or pipers piping.
没有更迭的国旗,亦无奏乐声飘扬。 [00:31.948]The Governor was not driving around his courtyard seven times pledging to return.
也无总督开车巡视七次宣誓撤出殖民。 [00:36.699]Now, doubtless, many of the Romano-British did hope and expect to see the eagles back someday.
无疑,很多罗马-不列颠人期许着罗马有朝一日东山再起。 [00:44.199]The tax collectors, and the magistrates, and the town councillors, and the poets,
税务官,地方法官,议员,诗人, [00:48.704]and the potters, and the musicians and the newly-Christian priests all said to themselves,
陶艺家,音乐家以及新兴的基督教牧师,都自我安慰道, [00:54.695]"Well, this couldn't go on forever.
“这种局面会结束的。 [00:56.703]We couldn't always look to Mother Rome and Mother Rome is half-infested with barbarians anyway.
我们不能总求助于母国罗马,更何况她正深陷与蛮族鏖战的泥沼中。 [01:02.195]We can handle this.
我们可以自救。 [01:03.946]We've got the Saxon shore forts.
我们有撒克逊沿岸堡垒。 [01:06.200]We can hire barbarians to deal with the other barbarians.
我们能雇佣蛮族来对付蛮族的入侵。 [01:09.450]We can handle this. We can handle this."
我们可以自救。肯定可以自救。”
公元410年,哥特人阿拉里克(西哥特国王)洗劫了罗马, [00:05.454]and the last two legions departed to prop up the tottering empire,
最后两个驻守的罗马军团,也撤回保卫摇摇欲坠的帝国, [00:10.204]that chill developed into an acute anxiety attack.
惶恐不断升级,城内风声鹤唳。 [00:18.445]This was one of the genuinely fateful moments in British history, the legions departed.
这是不列颠史上真正决定性的时刻,罗马军团退散, [00:24.947]No, it was not like Hong Kong in 1997,
这并非1997年的香港回归, [00:28.200]no, there were no flags flying or pipers piping.
没有更迭的国旗,亦无奏乐声飘扬。 [00:31.948]The Governor was not driving around his courtyard seven times pledging to return.
也无总督开车巡视七次宣誓撤出殖民。 [00:36.699]Now, doubtless, many of the Romano-British did hope and expect to see the eagles back someday.
无疑,很多罗马-不列颠人期许着罗马有朝一日东山再起。 [00:44.199]The tax collectors, and the magistrates, and the town councillors, and the poets,
税务官,地方法官,议员,诗人, [00:48.704]and the potters, and the musicians and the newly-Christian priests all said to themselves,
陶艺家,音乐家以及新兴的基督教牧师,都自我安慰道, [00:54.695]"Well, this couldn't go on forever.
“这种局面会结束的。 [00:56.703]We couldn't always look to Mother Rome and Mother Rome is half-infested with barbarians anyway.
我们不能总求助于母国罗马,更何况她正深陷与蛮族鏖战的泥沼中。 [01:02.195]We can handle this.
我们可以自救。 [01:03.946]We've got the Saxon shore forts.
我们有撒克逊沿岸堡垒。 [01:06.200]We can hire barbarians to deal with the other barbarians.
我们能雇佣蛮族来对付蛮族的入侵。 [01:09.450]We can handle this. We can handle this."
我们可以自救。肯定可以自救。”
Beginnings英国起源(23)-英语听力热门评论
英国对香港的回归还是难以忘怀,抱有一种怀念又失落的复杂情感啊