无尽汪洋 23-英语听力mp3下载无损flac下载
无尽汪洋 23-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.14]Narration: The weather cleared up, but there was a new problem .
旁白:天气开始放晴了,依旧没有什么新进展 [00:04.30]Richard: A big tiger shark came in.
理查德:一只大虎鲨过来了 [00:07.82]From your perspective, I think you could see him more clearly than I.
从你的视角可以比我看得更清楚 [00:11.23]It was so poor visibility down there that I could just make it out,
我这里的视线太差了,只能看个大概 [00:15.13]but I could see it was a pretty big one.
但是可以看出来是个大家伙 [00:17.71]Mark: Visibility's gone down to about five feet.
马克:可见范围只有五英尺左右 [00:20.12]That's just not safe enough to dive with these big tiger sharks.
这种情况下,与这些巨大的虎鲨一起潜泳,可不够安全 [00:22.81]So we're gonna have to call off the dive team. Very disappointing.
所以我们只能先解散了潜水队,真的是非常遗憾呢 [00:31.44]Narration: The poor underwater visibility didn't seem to stop the sharks
旁白:这种低视度的水下环境,可阻挡不了鲨鱼们 [00:35.25]from finding their prey, giving John some concerns .
去寻找它们的食物,这给约翰带来了些疑惑 [00:38.64]John: I've got very mixed feeling about this,
约翰:我对这有一种非常复杂的感觉 [00:42.22]because I don't really want to see the albatrosses eaten,
因为我真的很不愿意看见,这些信天翁被吃掉 [00:45.11]but that's what I'm here to film.
但我只是过来拍摄的 [00:47.26]You can't help wishing the albatrosses will get away each time.
每一次,你都会情不自禁地期望,这些信天翁能快快离开 [00:49.48]I sort of cheer inside when they do. There's a shark, right in the shallows!
我会感到有些欢喜,当它们能够成功逃离 那里有一只鲨鱼,就在那片浅滩那儿! [00:56.89]Narration: John continued to film the action.
旁白:约翰继续拍摄着这一镜头 [00:58.42]But it was another three days
已经是三天之后了 [01:03.51]before the visibility cleared sufficiently to make diving safe again.
当可见度能让潜水足够安全 [01:11.19]After days of practice,
在三天的练习后 [01:30.87]Richard was finally getting to the birds ahead of the sharks,
理查德终于能在鲨鱼前到达鸟群 [01:36.31]yet, still no success .
但是,还是没有成功 [01:38.21]Woman: What did you see?
女:你看到了什么? [01:39.29]Richard: The albatross gave us the run-around for a while,
理查德:这些信天翁任由我们东奔西跑了好久 [01:42.50]and then he finally decided he'd had enough of us and flew away.
然后最终决定已经受够了我们,飞走了 [01:48.66]Narration: But why didn't the sharks take the bird?
旁白:为什么鲨鱼们不吃鸟儿呢? [01:51.26]Were they now avoiding the divers ?
是因为正在避开潜水员吗? [01:54.01]Doug: Whatever senses they're using,
道格:不管它们用了什么感官 [01:55.43]they've shown us that they want to stay away from us.
它们表明了想要避开我们 [01:59.74]Narration: Over the next two days,
旁白:在接下来的两天 [02:00.93]Doug's theory was confirmed,
道格的理论被证实了 [02:02.81]and Richard realised he had little to fear.
理查德认识到他开始有点害怕了 [02:06.74]Richard: The sharks are not interested in us.
理查德:鲨鱼群对我们不感兴趣 [02:08.95]They're only interested in a slightly oilier substance
它们只喜欢由微微油腻的成分 [02:12.21]in the form of a nice, fat, juicy albatross.
构成的,鲜嫩,肥美,多汁的信天翁 [02:16.31]
旁白:天气开始放晴了,依旧没有什么新进展 [00:04.30]Richard: A big tiger shark came in.
理查德:一只大虎鲨过来了 [00:07.82]From your perspective, I think you could see him more clearly than I.
从你的视角可以比我看得更清楚 [00:11.23]It was so poor visibility down there that I could just make it out,
我这里的视线太差了,只能看个大概 [00:15.13]but I could see it was a pretty big one.
但是可以看出来是个大家伙 [00:17.71]Mark: Visibility's gone down to about five feet.
马克:可见范围只有五英尺左右 [00:20.12]That's just not safe enough to dive with these big tiger sharks.
这种情况下,与这些巨大的虎鲨一起潜泳,可不够安全 [00:22.81]So we're gonna have to call off the dive team. Very disappointing.
所以我们只能先解散了潜水队,真的是非常遗憾呢 [00:31.44]Narration: The poor underwater visibility didn't seem to stop the sharks
旁白:这种低视度的水下环境,可阻挡不了鲨鱼们 [00:35.25]from finding their prey, giving John some concerns .
去寻找它们的食物,这给约翰带来了些疑惑 [00:38.64]John: I've got very mixed feeling about this,
约翰:我对这有一种非常复杂的感觉 [00:42.22]because I don't really want to see the albatrosses eaten,
因为我真的很不愿意看见,这些信天翁被吃掉 [00:45.11]but that's what I'm here to film.
但我只是过来拍摄的 [00:47.26]You can't help wishing the albatrosses will get away each time.
每一次,你都会情不自禁地期望,这些信天翁能快快离开 [00:49.48]I sort of cheer inside when they do. There's a shark, right in the shallows!
我会感到有些欢喜,当它们能够成功逃离 那里有一只鲨鱼,就在那片浅滩那儿! [00:56.89]Narration: John continued to film the action.
旁白:约翰继续拍摄着这一镜头 [00:58.42]But it was another three days
已经是三天之后了 [01:03.51]before the visibility cleared sufficiently to make diving safe again.
当可见度能让潜水足够安全 [01:11.19]After days of practice,
在三天的练习后 [01:30.87]Richard was finally getting to the birds ahead of the sharks,
理查德终于能在鲨鱼前到达鸟群 [01:36.31]yet, still no success .
但是,还是没有成功 [01:38.21]Woman: What did you see?
女:你看到了什么? [01:39.29]Richard: The albatross gave us the run-around for a while,
理查德:这些信天翁任由我们东奔西跑了好久 [01:42.50]and then he finally decided he'd had enough of us and flew away.
然后最终决定已经受够了我们,飞走了 [01:48.66]Narration: But why didn't the sharks take the bird?
旁白:为什么鲨鱼们不吃鸟儿呢? [01:51.26]Were they now avoiding the divers ?
是因为正在避开潜水员吗? [01:54.01]Doug: Whatever senses they're using,
道格:不管它们用了什么感官 [01:55.43]they've shown us that they want to stay away from us.
它们表明了想要避开我们 [01:59.74]Narration: Over the next two days,
旁白:在接下来的两天 [02:00.93]Doug's theory was confirmed,
道格的理论被证实了 [02:02.81]and Richard realised he had little to fear.
理查德认识到他开始有点害怕了 [02:06.74]Richard: The sharks are not interested in us.
理查德:鲨鱼群对我们不感兴趣 [02:08.95]They're only interested in a slightly oilier substance
它们只喜欢由微微油腻的成分 [02:12.21]in the form of a nice, fat, juicy albatross.
构成的,鲜嫩,肥美,多汁的信天翁 [02:16.31]
无尽汪洋 23-英语听力热门评论
不知道那位名为“我没有粉丝哎”的歌词贡献者,现在有粉丝没有[大哭]
你们能想到我是为了睡觉听到了这儿嘛