脆弱天堂 05-英语听力mp3下载无损flac下载
脆弱天堂 05-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.02]The problem has a lot to do with fishing.
这个问题和捕鱼有着极大关联 [00:03.70]In Fiji, the villagers of Moturiki Island are fishing for dinner.
在裴济图里吉岛的居民正为晚餐而捕鱼 [00:08.47]Using a traditional fishing technique known as a fish drive
他们采用的是这里传统的捕鱼方法——赶鱼 [00:11.80]They work together to scare the fish off the reef
他们齐心协力一起将鱼从礁石中吓出来 [00:14.80]And into an ever-smaller corral.
把他们赶到更小的围栏中 [00:17.39]Each year, in coastal waters around the Pacific's islands
在太平洋岛边的水域中,为了维持生计 [00:20.54]Subsistence fishermen catch around 80,000 tonnes of fish.
渔民每年必须捕捉80,000吨鱼 [00:24.89]In the past, there was always plenty more fish in the sea
过去,海里的鱼非常多 [00:28.20]But recently, catches have been declining.
但如今过度捕捞导致鱼的数量锐减 [00:30.96]Why should this be?
这种情况是怎样造成的呢? [00:32.60]It could be that more efficient fishing gear
也许是现代化的高效捕鱼设备: [00:35.04]Such as modern nylon nets coupled with growing island populations
如尼龙渔网以及岛上成倍增长的人口 [00:39.66]Has led to overfishing.
这些都导致了鱼类的过度捕捞 [00:41.58]But catching too many fish may not be the main reason
但是捕鱼并不是大海里鱼类稀少的 [00:45.05]why there are now too few.
罪魁祸首 [00:47.10]Pacific coastal fish live and breed in the most fragile of habitats ---
太平洋沿岸鱼类生活和繁殖在最脆弱的栖息地 --- [00:52.65]Coral reefs.
珊瑚礁 [00:54.06]But many reefs have been trampled on, smashed by boats
许多珊瑚礁经船只撞击终至碎裂 [00:57.95]And even dynamited in the quest for fish.
还有些被人为地炸开以方便捕鱼 [01:00.88]And damaged reefs support fewer fish.
严重受损的珊瑚礁上积蓄不了多少鱼 [01:04.26]This could be why the fishermen are catching less.
这就是为什么渔民能捕的鱼愈发少了
这个问题和捕鱼有着极大关联 [00:03.70]In Fiji, the villagers of Moturiki Island are fishing for dinner.
在裴济图里吉岛的居民正为晚餐而捕鱼 [00:08.47]Using a traditional fishing technique known as a fish drive
他们采用的是这里传统的捕鱼方法——赶鱼 [00:11.80]They work together to scare the fish off the reef
他们齐心协力一起将鱼从礁石中吓出来 [00:14.80]And into an ever-smaller corral.
把他们赶到更小的围栏中 [00:17.39]Each year, in coastal waters around the Pacific's islands
在太平洋岛边的水域中,为了维持生计 [00:20.54]Subsistence fishermen catch around 80,000 tonnes of fish.
渔民每年必须捕捉80,000吨鱼 [00:24.89]In the past, there was always plenty more fish in the sea
过去,海里的鱼非常多 [00:28.20]But recently, catches have been declining.
但如今过度捕捞导致鱼的数量锐减 [00:30.96]Why should this be?
这种情况是怎样造成的呢? [00:32.60]It could be that more efficient fishing gear
也许是现代化的高效捕鱼设备: [00:35.04]Such as modern nylon nets coupled with growing island populations
如尼龙渔网以及岛上成倍增长的人口 [00:39.66]Has led to overfishing.
这些都导致了鱼类的过度捕捞 [00:41.58]But catching too many fish may not be the main reason
但是捕鱼并不是大海里鱼类稀少的 [00:45.05]why there are now too few.
罪魁祸首 [00:47.10]Pacific coastal fish live and breed in the most fragile of habitats ---
太平洋沿岸鱼类生活和繁殖在最脆弱的栖息地 --- [00:52.65]Coral reefs.
珊瑚礁 [00:54.06]But many reefs have been trampled on, smashed by boats
许多珊瑚礁经船只撞击终至碎裂 [00:57.95]And even dynamited in the quest for fish.
还有些被人为地炸开以方便捕鱼 [01:00.88]And damaged reefs support fewer fish.
严重受损的珊瑚礁上积蓄不了多少鱼 [01:04.26]This could be why the fishermen are catching less.
这就是为什么渔民能捕的鱼愈发少了
脆弱天堂 05-英语听力热门评论
纯听就觉得速度不快,有题目的话就不一样了