Behind the Sea-Panic! At The Discomp3下载无损flac下载
Behind the Sea-Panic! At The Disco在线试听免费歌词下载
[00:00.00]Panic At the Disco - Behind The Sea
Panic At the Disco - 海之彼端 [00:01.00] [00:05.00] [00:09.00] [00:10.00] [00:10.27]A daydream spills from my corked head
白日梦从木塞脑袋溢出 [00:14.31]Breaks free of my wooden neck
挣脱我木质脖颈的束缚 [00:18.49]Left a nod over sleeping waves
在沉睡波浪上留下印记 [00:22.34]Like bobbing bait for bathing cod
如晃动的鳕鱼沐浴诱饵 [00:26.28]Floating flocks of candled swans
天鹅群如烛火漂浮游弋 [00:30.57]Slowly drift across wax ponds
缓缓漂过蜡制的湖面 [00:34.64] [00:37.51]The men all played along
人们都随着行进鼓点 [00:39.36]To marching drums
应和起舞 [00:41.90]And boy did they have fun
他们多么尽兴狂欢 [00:44.86]Behind the sea
在海之彼端 [00:48.00]They sang (hey!)
他们高唱(嘿!) [00:49.38]So our matching legs
所以我们同步的双腿 [00:51.36]Are marching clocks
变成行进钟摆 [00:54.01]And we're all too small
我们都太过渺小 [00:56.77]To talk to God
无法与神对话 [00:59.87]Yes, we're all too smart
是啊 我们都太聪明 [01:02.56]To talk to God
无法与神对话 [01:04.46] [01:07.61]Toast the fine folks casting silver crumbs
敬那些抛洒银屑的贵人 [01:11.95]To us from the dock
从码头撒向我们 [01:15.66]Jinxed things ringing as they leak
被诅咒之物叮当作响 [01:18.72]Through tiny cracks in the boardwalk
渗入木板路的缝隙间 [01:23.64]Scarecrow, now it's time to hatch
稻草人 此刻该破壳了 [01:27.59]Sprouting suns and ageless daughters
孕育不落的太阳与永恒少女 [01:31.61] [01:34.96]Don't you know
你难道不知 [01:35.04]Don't you know
你难道不知 [01:36.64]That those watermelon smiles
那些西瓜般的笑容 [01:39.68]Just can't ripen underwater
在水底永远无法成熟 [01:44.10] [01:44.98]Just can't ripen underwater
在水底永远无法成熟 [01:49.26] [01:50.92]The men all played along
人们都随着行进鼓点 [01:53.31]To marching drums
应和起舞 [01:55.28]And boy did they have fun
他们多么尽兴狂欢 [01:58.31]Behind the sea
在海之彼端 [02:01.43]They sang (hey!)
他们高唱(嘿!) [02:03.06]So our matching legs
所以我们同步的双腿 [02:04.87]Are marching clocks
变成行进钟摆 [02:07.38]And we're all too small
我们都太过渺小 [02:10.20]To talk to God
无法与神对话 [02:13.51]Yeah, we're all too smart
是啊 我们都太聪明 [02:16.19]To talk to God
无法与神对话 [02:19.37]Oh, we're all too smart
噢 我们都太聪明 [02:22.32]To talk to God
无法与神对话 [02:24.03] [02:25.53]Ooooh
呜—— [02:27.93] [02:28.21]Legs of wood waves, waves of wooden legs
木腿如浪涌 浪涌似木腿 [02:33.05]Waves of wooden legs
浪涌似木腿 [02:35.24]Legs of wood waves, waves of wooden legs
木腿如浪涌 浪涌似木腿 [02:41.05]Waves of wooden legs
浪涌似木腿 [02:43.21]Legs of wood waves, waves of wooden legs
木腿如浪涌 浪涌似木腿 [02:49.07]Waves of wooden legs
浪涌似木腿 [02:51.18]Legs of wood waves, waves of wooden legs
木腿如浪涌 浪涌似木腿 [02:57.05]Waves of wooden legs
浪涌似木腿 [02:59.10] [03:19.94]Oooooh
呜—— [03:24.68] [03:26.34]
Panic At the Disco - 海之彼端 [00:01.00] [00:05.00] [00:09.00] [00:10.00] [00:10.27]A daydream spills from my corked head
白日梦从木塞脑袋溢出 [00:14.31]Breaks free of my wooden neck
挣脱我木质脖颈的束缚 [00:18.49]Left a nod over sleeping waves
在沉睡波浪上留下印记 [00:22.34]Like bobbing bait for bathing cod
如晃动的鳕鱼沐浴诱饵 [00:26.28]Floating flocks of candled swans
天鹅群如烛火漂浮游弋 [00:30.57]Slowly drift across wax ponds
缓缓漂过蜡制的湖面 [00:34.64] [00:37.51]The men all played along
人们都随着行进鼓点 [00:39.36]To marching drums
应和起舞 [00:41.90]And boy did they have fun
他们多么尽兴狂欢 [00:44.86]Behind the sea
在海之彼端 [00:48.00]They sang (hey!)
他们高唱(嘿!) [00:49.38]So our matching legs
所以我们同步的双腿 [00:51.36]Are marching clocks
变成行进钟摆 [00:54.01]And we're all too small
我们都太过渺小 [00:56.77]To talk to God
无法与神对话 [00:59.87]Yes, we're all too smart
是啊 我们都太聪明 [01:02.56]To talk to God
无法与神对话 [01:04.46] [01:07.61]Toast the fine folks casting silver crumbs
敬那些抛洒银屑的贵人 [01:11.95]To us from the dock
从码头撒向我们 [01:15.66]Jinxed things ringing as they leak
被诅咒之物叮当作响 [01:18.72]Through tiny cracks in the boardwalk
渗入木板路的缝隙间 [01:23.64]Scarecrow, now it's time to hatch
稻草人 此刻该破壳了 [01:27.59]Sprouting suns and ageless daughters
孕育不落的太阳与永恒少女 [01:31.61] [01:34.96]Don't you know
你难道不知 [01:35.04]Don't you know
你难道不知 [01:36.64]That those watermelon smiles
那些西瓜般的笑容 [01:39.68]Just can't ripen underwater
在水底永远无法成熟 [01:44.10] [01:44.98]Just can't ripen underwater
在水底永远无法成熟 [01:49.26] [01:50.92]The men all played along
人们都随着行进鼓点 [01:53.31]To marching drums
应和起舞 [01:55.28]And boy did they have fun
他们多么尽兴狂欢 [01:58.31]Behind the sea
在海之彼端 [02:01.43]They sang (hey!)
他们高唱(嘿!) [02:03.06]So our matching legs
所以我们同步的双腿 [02:04.87]Are marching clocks
变成行进钟摆 [02:07.38]And we're all too small
我们都太过渺小 [02:10.20]To talk to God
无法与神对话 [02:13.51]Yeah, we're all too smart
是啊 我们都太聪明 [02:16.19]To talk to God
无法与神对话 [02:19.37]Oh, we're all too smart
噢 我们都太聪明 [02:22.32]To talk to God
无法与神对话 [02:24.03] [02:25.53]Ooooh
呜—— [02:27.93] [02:28.21]Legs of wood waves, waves of wooden legs
木腿如浪涌 浪涌似木腿 [02:33.05]Waves of wooden legs
浪涌似木腿 [02:35.24]Legs of wood waves, waves of wooden legs
木腿如浪涌 浪涌似木腿 [02:41.05]Waves of wooden legs
浪涌似木腿 [02:43.21]Legs of wood waves, waves of wooden legs
木腿如浪涌 浪涌似木腿 [02:49.07]Waves of wooden legs
浪涌似木腿 [02:51.18]Legs of wood waves, waves of wooden legs
木腿如浪涌 浪涌似木腿 [02:57.05]Waves of wooden legs
浪涌似木腿 [02:59.10] [03:19.94]Oooooh
呜—— [03:24.68] [03:26.34]