Once upon a time, societies were organized...-英语听力mp3下载无损flac下载
Once upon a time, societies were organized...-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.55]Once upon a time, societies were organized around religion, farming, trade or industry.
曾经,社会围绕着宗教,耕种,贸易或者工业组织而成。 [00:06.27]In many parts of the world today this is still true,
如今,在世界上的许多地方,这仍然存在。 [00:10.17]but something else is becoming more important
但是其它的一些东西正变得越来越重要 [00:13.01]the exchange of information and the technology that we use to do this.
信息交流以及我们进行信息交流所用的技术。 [00:17.76]Twenty-four-hour news, E-commerce, mobile phones, Global Positioning Systems... 24
小时新闻资讯、电子商务、手机、全球定位系统…… [00:23.36]all these are making the world smaller and faster.
所有的这些都将世界变得愈来愈小,愈来愈快。 [00:27.25]The growth in telecommunications is giving more and more people access to the science that
通讯的发展,让愈来愈多的人可以接触到科学, [00:33.50]will help their country to develop or to acquire the medical knowledge that can fight disease.
这将帮助他们的国家拓展或者获取能够对抗疾病的医学知识。 [00:38.95]But how can everybody in the world share the recent technological advances?
但是,如何才能让世界上的每一个人分享到最新的技术进步呢? [00:44.00]Millions of people cannot read these words because they don't have access to a computer.
数以百万的人无法读到那些文字,因为他们没有机会接触电脑。 [00:50.58]They don't understand English either.
他们也不懂英语。 [00:52.95]They don't even have a telephone.
他们甚至没有电话。 [00:55.22]They are more worried about how far they will have to walk today to
更令他们担心的是,今天他们需要步行多少路程 [00:59.46]get clean water or if they can feed themselves and their families.
才可以获得干净的水源或者他们是否可以养活自己和家人。 [01:03.22]For most people on this planet, information is not a priority.
对于世界上的大多数人来说,信息并不是他们优先考虑的事。 [01:07.56]The United Nations is now trying to make the information society a reality for more of the developing world.
联合国正努力使更多的发展中国家实现信息化社会。 [01:15.84]Ten years from now, the plan is that everybody in the world will have a radio or television
十年之后的计划是世界上的每一个人都将拥有一台收音机或电视机, [01:20.85]and that 50% of the world's population will have access to the Internet from schools and universities,
并且世界上一半的人口都能接触到学校、大学、 [01:27.99]health centers and hospitals, libraries and museums.
健康中心和医院、图书馆和博物馆的因特网。 [01:31.83]This will improve medical care and education, science and agriculture, business opportunities and employment.
这将会提高医疗服务和教育、科学和农业、商机和就业。
曾经,社会围绕着宗教,耕种,贸易或者工业组织而成。 [00:06.27]In many parts of the world today this is still true,
如今,在世界上的许多地方,这仍然存在。 [00:10.17]but something else is becoming more important
但是其它的一些东西正变得越来越重要 [00:13.01]the exchange of information and the technology that we use to do this.
信息交流以及我们进行信息交流所用的技术。 [00:17.76]Twenty-four-hour news, E-commerce, mobile phones, Global Positioning Systems... 24
小时新闻资讯、电子商务、手机、全球定位系统…… [00:23.36]all these are making the world smaller and faster.
所有的这些都将世界变得愈来愈小,愈来愈快。 [00:27.25]The growth in telecommunications is giving more and more people access to the science that
通讯的发展,让愈来愈多的人可以接触到科学, [00:33.50]will help their country to develop or to acquire the medical knowledge that can fight disease.
这将帮助他们的国家拓展或者获取能够对抗疾病的医学知识。 [00:38.95]But how can everybody in the world share the recent technological advances?
但是,如何才能让世界上的每一个人分享到最新的技术进步呢? [00:44.00]Millions of people cannot read these words because they don't have access to a computer.
数以百万的人无法读到那些文字,因为他们没有机会接触电脑。 [00:50.58]They don't understand English either.
他们也不懂英语。 [00:52.95]They don't even have a telephone.
他们甚至没有电话。 [00:55.22]They are more worried about how far they will have to walk today to
更令他们担心的是,今天他们需要步行多少路程 [00:59.46]get clean water or if they can feed themselves and their families.
才可以获得干净的水源或者他们是否可以养活自己和家人。 [01:03.22]For most people on this planet, information is not a priority.
对于世界上的大多数人来说,信息并不是他们优先考虑的事。 [01:07.56]The United Nations is now trying to make the information society a reality for more of the developing world.
联合国正努力使更多的发展中国家实现信息化社会。 [01:15.84]Ten years from now, the plan is that everybody in the world will have a radio or television
十年之后的计划是世界上的每一个人都将拥有一台收音机或电视机, [01:20.85]and that 50% of the world's population will have access to the Internet from schools and universities,
并且世界上一半的人口都能接触到学校、大学、 [01:27.99]health centers and hospitals, libraries and museums.
健康中心和医院、图书馆和博物馆的因特网。 [01:31.83]This will improve medical care and education, science and agriculture, business opportunities and employment.
这将会提高医疗服务和教育、科学和农业、商机和就业。