Refuge Of The Roads-Joni Mitchellmp3下载无损flac下载
Refuge Of The Roads-Joni Mitchell在线试听免费歌词下载
[00:20.00]I met a friend of spirit
我遇到了一位精神伙伴 [00:25.00]He drank and womanized
他饮酒且风流 [00:29.00]And I sat before his sanity
我坐在他的理智前 [00:32.00]I was holding back from crying
极力忍住不让自己哭出来 [00:37.00]He saw my complications
他看出了我的复杂心事 [00:41.00]And he mirrored me back simplified
一针见血地看透了我 [00:46.00]And we laughed how our perfection
我们笑着彼此的完美 [00:48.00]Would always be denied
为何总是被他人否定 [00:57.00]"Heart and humor and humility"“
心灵,幽默与谦逊” [01:01.00]He said "Will lighten up your heavy load"
他说,“会让你感到如释重负” [01:06.00]I left him for the refuge of the roads
我离开了他,去追寻路途上的庇护 [01:24.00]I fell in with some drifters
我爱上了一群漂泊者 [01:28.00]Cast upon a beach town
我们逗留在一座海滨小镇 [01:32.00]Winn Dixie cold cuts and highway hand me downs
温·迪克逊的冷盘和高速公路让我感到差异和变化 [01:39.00]And I wound up fixing dinner
我为他们和来自波士顿的吉姆 [01:44.00]For them and Boston Jim
着手准备了晚餐 [01:47.00]I well up with affection
我心中洋溢着爱意 [01:50.00]Thinking back down the roads to then
不禁回忆着过去至今的沿路之行 [01:59.00]The nets were overflowing
墨西哥海湾里 [02:03.00]In the Gulf of Mexico
渔网正漂流肆意 [02:07.00]They were overflowing in the refuge of the roads
它们肆意在这路途上的庇护所里 [02:26.00]There was spring along the ditches
沟壑中也曾有春天 [02:30.00]There were good times in the cities
城市里也有过美好的时光 [02:33.00]Oh, radiant happiness
哦,灿烂的幸福啊 [02:37.00]It was all so light and easy
在我开始胡思乱想 [02:40.00]Till I started analyzing
重蹈覆辙之前 [02:45.00]And I brought on my old ways
它曾是多么的简单而自然 [02:50.00]A thunderhead of judgment was
审判的暴风骤雨 [02:52.00]Gathering in my gaze
正凝聚在我的视线中 [03:00.00]And it made most people nervous
它让大多数人感到不安 [03:05.00]They just didn't want to know
他们只是不愿了解 [03:08.00]What I was seeing in the refuge of the roads
我在这路途上的庇护所中所见的一切 [03:48.00]I pulled off into a forest
我停下车钻进了一片森林 [03:52.00]Crickets clicking in the ferns
蟋蟀正在蕨丛中窸窸窣窣地鸣叫 [03:55.00]Like a wheel of fortune
这声音仿佛人生的车轮 [03:59.00]I heard my fate turn, turn turn
我听到了我的命运在其中回旋运转 [04:03.00]And I went running down a white sand road
我沿着一条满是白色沙砾的道路走了下去 [04:07.00]I was running like a white-assed deer
我像一只白尾鹿一样奔跑着 [04:12.00]Running to lose the blues
拼命奔跑,只为摆脱那些忧郁 [04:14.00]To the innocence in here
跑向这里的清白无罪 [04:22.00]These are the clouds of Michelangelo
这些是米开朗基罗的云朵 [04:27.00]Muscular with gods and sungold
在众神和金色阳光下健硕而美丽 [04:30.00]Shine on your witness in the refuge of the roads
照耀你的所见,在这路上的庇护所中 [04:46.00]In a highway service station
在一家高速公路服务站 [04:51.00]Over the month of June
在六月日历的上方 [04:54.00]Was a photograph of the earth
有一幅从月球捕捉的 [04:57.00]Taken coming back from the moon
地球的摄影 [05:02.00]And you couldn't see a city
在这大理石一样的球体上 [05:06.00]On that marbled bowling ball
你看不到任何一座城市 [05:10.00]Or a forest or a highway
或是任何一片森林或道路 [05:12.00]Or me here least of all
更看不到渺小的我 [05:20.00]You couldn't see these cold water restrooms
你看不到这些流淌着冷水的洗手间 [05:25.00]Or this baggage overload
或这沉重的包袱 [05:29.00]Westbound and rolling taking refuge in the roads
我会继续向西前行,寻觅那路上的庇护所
我遇到了一位精神伙伴 [00:25.00]He drank and womanized
他饮酒且风流 [00:29.00]And I sat before his sanity
我坐在他的理智前 [00:32.00]I was holding back from crying
极力忍住不让自己哭出来 [00:37.00]He saw my complications
他看出了我的复杂心事 [00:41.00]And he mirrored me back simplified
一针见血地看透了我 [00:46.00]And we laughed how our perfection
我们笑着彼此的完美 [00:48.00]Would always be denied
为何总是被他人否定 [00:57.00]"Heart and humor and humility"“
心灵,幽默与谦逊” [01:01.00]He said "Will lighten up your heavy load"
他说,“会让你感到如释重负” [01:06.00]I left him for the refuge of the roads
我离开了他,去追寻路途上的庇护 [01:24.00]I fell in with some drifters
我爱上了一群漂泊者 [01:28.00]Cast upon a beach town
我们逗留在一座海滨小镇 [01:32.00]Winn Dixie cold cuts and highway hand me downs
温·迪克逊的冷盘和高速公路让我感到差异和变化 [01:39.00]And I wound up fixing dinner
我为他们和来自波士顿的吉姆 [01:44.00]For them and Boston Jim
着手准备了晚餐 [01:47.00]I well up with affection
我心中洋溢着爱意 [01:50.00]Thinking back down the roads to then
不禁回忆着过去至今的沿路之行 [01:59.00]The nets were overflowing
墨西哥海湾里 [02:03.00]In the Gulf of Mexico
渔网正漂流肆意 [02:07.00]They were overflowing in the refuge of the roads
它们肆意在这路途上的庇护所里 [02:26.00]There was spring along the ditches
沟壑中也曾有春天 [02:30.00]There were good times in the cities
城市里也有过美好的时光 [02:33.00]Oh, radiant happiness
哦,灿烂的幸福啊 [02:37.00]It was all so light and easy
在我开始胡思乱想 [02:40.00]Till I started analyzing
重蹈覆辙之前 [02:45.00]And I brought on my old ways
它曾是多么的简单而自然 [02:50.00]A thunderhead of judgment was
审判的暴风骤雨 [02:52.00]Gathering in my gaze
正凝聚在我的视线中 [03:00.00]And it made most people nervous
它让大多数人感到不安 [03:05.00]They just didn't want to know
他们只是不愿了解 [03:08.00]What I was seeing in the refuge of the roads
我在这路途上的庇护所中所见的一切 [03:48.00]I pulled off into a forest
我停下车钻进了一片森林 [03:52.00]Crickets clicking in the ferns
蟋蟀正在蕨丛中窸窸窣窣地鸣叫 [03:55.00]Like a wheel of fortune
这声音仿佛人生的车轮 [03:59.00]I heard my fate turn, turn turn
我听到了我的命运在其中回旋运转 [04:03.00]And I went running down a white sand road
我沿着一条满是白色沙砾的道路走了下去 [04:07.00]I was running like a white-assed deer
我像一只白尾鹿一样奔跑着 [04:12.00]Running to lose the blues
拼命奔跑,只为摆脱那些忧郁 [04:14.00]To the innocence in here
跑向这里的清白无罪 [04:22.00]These are the clouds of Michelangelo
这些是米开朗基罗的云朵 [04:27.00]Muscular with gods and sungold
在众神和金色阳光下健硕而美丽 [04:30.00]Shine on your witness in the refuge of the roads
照耀你的所见,在这路上的庇护所中 [04:46.00]In a highway service station
在一家高速公路服务站 [04:51.00]Over the month of June
在六月日历的上方 [04:54.00]Was a photograph of the earth
有一幅从月球捕捉的 [04:57.00]Taken coming back from the moon
地球的摄影 [05:02.00]And you couldn't see a city
在这大理石一样的球体上 [05:06.00]On that marbled bowling ball
你看不到任何一座城市 [05:10.00]Or a forest or a highway
或是任何一片森林或道路 [05:12.00]Or me here least of all
更看不到渺小的我 [05:20.00]You couldn't see these cold water restrooms
你看不到这些流淌着冷水的洗手间 [05:25.00]Or this baggage overload
或这沉重的包袱 [05:29.00]Westbound and rolling taking refuge in the roads
我会继续向西前行,寻觅那路上的庇护所