The Dark Night of the Soul (Live)-Loreena McKennittmp3下载无损flac下载
The Dark Night of the Soul (Live)-Loreena McKennitt在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Loreena McKennitt
[00:01.00] 作曲 : Loreena McKennitt
[00:22.41]Upon a darkened night
在那至深至暗的夜 [00:26.55]the flame of love was burning in my breast
爱之火在我的心中燃烧 [00:32.61]And by a lantern bright
伴着灯笼的微光 [00:36.75]I fled my house while all in quiet rest
万籁俱寂中我逃离了自家 [00:43.29]Shrouded by the night
幽暗夜幕遮蔽着我 [00:47.31]And by the secret stair I quickly fled
奔走在隐秘的楼梯 [00:53.49]The veil concealed my eyes
仿佛被面纱蒙住双眼 [00:57.84]while all within lay quiet as the dead
当我的一切寂静如死亡 [01:03.42]Chorus: [01:05.94]Oh night thou was my guide
哦,黑夜你正是我的向导 [01:10.17]of night more loving than the rising sun
哦,比黎明更满含爱意的黑夜 [01:15.63]Oh night that joined the lover
哦,是黑夜把那爱者 [01:18.66]to the beloved one
与被爱者合二为一 [01:21.72]transforming each of them into the other
让他们在爱中变成彼此 [01:30.36]Upon that misty night
在这雾气朦胧的夜 [01:34.71]in secrecy, beyond such mortal sight
万物神秘莫测而不可得见 [01:40.80]Without a guide or light
没有其他任何光明的指引 [01:45.12]than that which burned so deeply in my heart
除了那深埋于我心的爱火 [01:51.57]That fire t'was led me on
唯有它带领引导着我 [01:55.86]and shone more bright than of the midday sun
比正午的日光更明亮 [02:01.98]To where he waited still
去向他所守候我之处 [02:06.30]it was a place where no one else could come
那除我以外无人能抵达的地方 [02:12.75](Chorus) [03:02.43]Within my pounding heart
在我雀跃不已的心中 [03:06.90]which kept itself entirely for him
那颗全然为他而跳动的心 [03:12.72]He fell into his sleep
他深深沉入了梦眠 [03:17.37]beneath the cedars all my love I gave
在我用爱全然献上的香柏树下 [03:23.28]From o'er the fortress walls
被爱之堡垒的围墙守护着 [03:28.35]the wind would his hair against his brow
微风拂过他的发梢和他的眉 [03:34.59]And with its smoothest hand
就像用极致轻柔的手 [03:38.67]caressed my every sense it would allow
极尽爱抚着我的全部感官 [03:45.03](Chorus) [05:00.93]I lost myself to him
我因他而忘却了自己 [05:05.37]and laid my face upon my lover's breast
将我的脸枕靠在爱侣的怀中 [05:11.58]And care and grief grew dim
愁苦与忧伤都黯然失色 [05:16.08]as in the morning's mist became the light
当清晨的薄雾化作霞光 [05:22.74]There they dimmed amongst the lilies fair
消逝淡忘于百合花丛 [05:29.82]there they dimmed amongst the lilies fair
消逝淡忘于百合花丛 [05:36.57]there they dimmed amongst the lilies fair
消逝淡忘于百合花丛
在那至深至暗的夜 [00:26.55]the flame of love was burning in my breast
爱之火在我的心中燃烧 [00:32.61]And by a lantern bright
伴着灯笼的微光 [00:36.75]I fled my house while all in quiet rest
万籁俱寂中我逃离了自家 [00:43.29]Shrouded by the night
幽暗夜幕遮蔽着我 [00:47.31]And by the secret stair I quickly fled
奔走在隐秘的楼梯 [00:53.49]The veil concealed my eyes
仿佛被面纱蒙住双眼 [00:57.84]while all within lay quiet as the dead
当我的一切寂静如死亡 [01:03.42]Chorus: [01:05.94]Oh night thou was my guide
哦,黑夜你正是我的向导 [01:10.17]of night more loving than the rising sun
哦,比黎明更满含爱意的黑夜 [01:15.63]Oh night that joined the lover
哦,是黑夜把那爱者 [01:18.66]to the beloved one
与被爱者合二为一 [01:21.72]transforming each of them into the other
让他们在爱中变成彼此 [01:30.36]Upon that misty night
在这雾气朦胧的夜 [01:34.71]in secrecy, beyond such mortal sight
万物神秘莫测而不可得见 [01:40.80]Without a guide or light
没有其他任何光明的指引 [01:45.12]than that which burned so deeply in my heart
除了那深埋于我心的爱火 [01:51.57]That fire t'was led me on
唯有它带领引导着我 [01:55.86]and shone more bright than of the midday sun
比正午的日光更明亮 [02:01.98]To where he waited still
去向他所守候我之处 [02:06.30]it was a place where no one else could come
那除我以外无人能抵达的地方 [02:12.75](Chorus) [03:02.43]Within my pounding heart
在我雀跃不已的心中 [03:06.90]which kept itself entirely for him
那颗全然为他而跳动的心 [03:12.72]He fell into his sleep
他深深沉入了梦眠 [03:17.37]beneath the cedars all my love I gave
在我用爱全然献上的香柏树下 [03:23.28]From o'er the fortress walls
被爱之堡垒的围墙守护着 [03:28.35]the wind would his hair against his brow
微风拂过他的发梢和他的眉 [03:34.59]And with its smoothest hand
就像用极致轻柔的手 [03:38.67]caressed my every sense it would allow
极尽爱抚着我的全部感官 [03:45.03](Chorus) [05:00.93]I lost myself to him
我因他而忘却了自己 [05:05.37]and laid my face upon my lover's breast
将我的脸枕靠在爱侣的怀中 [05:11.58]And care and grief grew dim
愁苦与忧伤都黯然失色 [05:16.08]as in the morning's mist became the light
当清晨的薄雾化作霞光 [05:22.74]There they dimmed amongst the lilies fair
消逝淡忘于百合花丛 [05:29.82]there they dimmed amongst the lilies fair
消逝淡忘于百合花丛 [05:36.57]there they dimmed amongst the lilies fair
消逝淡忘于百合花丛