Security risks in the southern Afghan Province of Kandahar-英语听力mp3下载无损flac下载
Security risks in the southern Afghan Province of Kandahar-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.10]From VOA Learning English, this is the Education Report.
来自是美国之音慢速英语。这里是教育报道。 [00:05.50]Security risks are set to be widespread in the southern Afghan Province of Kandahar.
阿富汗南部坎大哈的阿法罕省面临着广泛的安全风险。 [00:12.58]Yet the number of women working in Kandahar has risen during the past year.
然而,在坎大哈工作的妇女人数在过去一年里有所上升。 [00:19.15]Jawaid Faisal is a spokesman for Kandahar's governor.
Jawaid Faisal是坎大哈省省长的发言人。 [00:24.95]Mr Faisal told VOA's Afghan service that the provincial government employs more than 1,150 women, most of them as teachers.
费萨尔告诉美国之音Afohan service,省政府雇佣了1150多名女性,其中大多数是教师。 [00:36.63]That is up from about 900 female teachers last year.
去年大约有900名女教师。 [00:44.46]Kandahar is the former power base of the Taliban and its leader, Mullah Mohammad Omar,
坎大哈曾是塔利班及其领导人的权力基地。奥马尔。 [00:50.34]he disappeared in 2001 after United States led forces ousted the Taliban from power.
他于2001年在美国领导的军队推翻塔利班政权后失踪。 [00:58.06]The Taliban ruled Kandahar from 1994 to 2002. During that period,
塔利班从1994年到2002年统治着坎大哈。在那段时期, [01:07.32]women were banned from working outside the home,
妇女被禁止外出工作。 [01:10.63]most girls could not attend school and no girls graduated.
大多数女孩无法上学,也没有女孩毕业 [01:18.09]This year, 500 girls will complete high school.
今年,将有500名女孩完成高中学业。 [01:22.66]Mohammad Ewaz Nazari is an education official in the province.
Mohammad Ewaz Nazari是该省的一名教育官员 [01:28.43]He said Kandahar has about 47,000 female students and the numbers are rising.
他说,坎大哈有大约47,000名女学生,而且这个数字还在上升。 [01:36.74]He described an increasing demand for jobs among both educated and uneducated women.
他说,受过教育和没受过教育的女性对工作的需求都在增加。 [01:44.09]Mr Nazari said 600 illiterate women have asked the government to help them find work.
纳扎里表示,已有600名文盲妇女请求政府帮助她们找工作 [01:53.45]He said the provincial government is attempting to find jobs for these women who can not read or write.
他说,省政府正在努力为这些不会读写的妇女找工作 [02:02.33]In addition to government positions such as teachers, women are also working for private businesses.
除了教师等政府职位,女性还在私营企业工作。 [02:11.47]Maryam Durani operates a local radio station, she is also a leading women's rights activist.
玛丽亚姆·杜拉尼经营着一家当地电台,她也是一位主要的女权活动家。 [02:20.98]She won the International Women of Courage Award in 2012, an award given by the American secretary of state.
2012年,她获得了美国国务卿颁发的国际女性勇气奖(International Women of Courage Award)。 [02:31.93]Maryam Durani said women in Kandahar need more job opportunities,
Maryam Durani说,坎大哈的妇女需要更多的就业机会, [02:38.40]but she also said they must consolidate, strengthen the gains they already made.
但是她也说,他们必须巩固和加强已经取得的成果。 [02:45.96]A non-governmental group, the Afghan School project has given women year long scholarships that can led to Koreas.
非政府组织阿富汗学校项目(Afghan School project)向女性提供了可以通向朝鲜半岛的长达一年的奖学金 [02:57.71]The recipients attend programs at the Kandahar Institute of Modern Studies.
受助人参加坎大哈现代研究学院的课程 [03:04.64]The Institute offers training in Business Management, Information Technology, English and Communications.
该学院提供商业管理、信息技术、英语和通信方面的培训 [03:15.43]Some Afghans have expressed concern that the Taliban could regain power,
一些阿富汗人担心塔利班会重新掌权, [03:24.06]now that US troops are moving toward the end of fighting in Afghanistan.
现在美国军队正在向阿富汗战争的结束迈进。 [03:30.33]And they say the progress of women's rights could be lost if that happens.
他们说,如果这种情况发生,妇女权利的进步可能会失去 [03:37.16]From VOA Learning English, that's the Education Report.
这里是美国之音慢速英语教育报道
来自是美国之音慢速英语。这里是教育报道。 [00:05.50]Security risks are set to be widespread in the southern Afghan Province of Kandahar.
阿富汗南部坎大哈的阿法罕省面临着广泛的安全风险。 [00:12.58]Yet the number of women working in Kandahar has risen during the past year.
然而,在坎大哈工作的妇女人数在过去一年里有所上升。 [00:19.15]Jawaid Faisal is a spokesman for Kandahar's governor.
Jawaid Faisal是坎大哈省省长的发言人。 [00:24.95]Mr Faisal told VOA's Afghan service that the provincial government employs more than 1,150 women, most of them as teachers.
费萨尔告诉美国之音Afohan service,省政府雇佣了1150多名女性,其中大多数是教师。 [00:36.63]That is up from about 900 female teachers last year.
去年大约有900名女教师。 [00:44.46]Kandahar is the former power base of the Taliban and its leader, Mullah Mohammad Omar,
坎大哈曾是塔利班及其领导人的权力基地。奥马尔。 [00:50.34]he disappeared in 2001 after United States led forces ousted the Taliban from power.
他于2001年在美国领导的军队推翻塔利班政权后失踪。 [00:58.06]The Taliban ruled Kandahar from 1994 to 2002. During that period,
塔利班从1994年到2002年统治着坎大哈。在那段时期, [01:07.32]women were banned from working outside the home,
妇女被禁止外出工作。 [01:10.63]most girls could not attend school and no girls graduated.
大多数女孩无法上学,也没有女孩毕业 [01:18.09]This year, 500 girls will complete high school.
今年,将有500名女孩完成高中学业。 [01:22.66]Mohammad Ewaz Nazari is an education official in the province.
Mohammad Ewaz Nazari是该省的一名教育官员 [01:28.43]He said Kandahar has about 47,000 female students and the numbers are rising.
他说,坎大哈有大约47,000名女学生,而且这个数字还在上升。 [01:36.74]He described an increasing demand for jobs among both educated and uneducated women.
他说,受过教育和没受过教育的女性对工作的需求都在增加。 [01:44.09]Mr Nazari said 600 illiterate women have asked the government to help them find work.
纳扎里表示,已有600名文盲妇女请求政府帮助她们找工作 [01:53.45]He said the provincial government is attempting to find jobs for these women who can not read or write.
他说,省政府正在努力为这些不会读写的妇女找工作 [02:02.33]In addition to government positions such as teachers, women are also working for private businesses.
除了教师等政府职位,女性还在私营企业工作。 [02:11.47]Maryam Durani operates a local radio station, she is also a leading women's rights activist.
玛丽亚姆·杜拉尼经营着一家当地电台,她也是一位主要的女权活动家。 [02:20.98]She won the International Women of Courage Award in 2012, an award given by the American secretary of state.
2012年,她获得了美国国务卿颁发的国际女性勇气奖(International Women of Courage Award)。 [02:31.93]Maryam Durani said women in Kandahar need more job opportunities,
Maryam Durani说,坎大哈的妇女需要更多的就业机会, [02:38.40]but she also said they must consolidate, strengthen the gains they already made.
但是她也说,他们必须巩固和加强已经取得的成果。 [02:45.96]A non-governmental group, the Afghan School project has given women year long scholarships that can led to Koreas.
非政府组织阿富汗学校项目(Afghan School project)向女性提供了可以通向朝鲜半岛的长达一年的奖学金 [02:57.71]The recipients attend programs at the Kandahar Institute of Modern Studies.
受助人参加坎大哈现代研究学院的课程 [03:04.64]The Institute offers training in Business Management, Information Technology, English and Communications.
该学院提供商业管理、信息技术、英语和通信方面的培训 [03:15.43]Some Afghans have expressed concern that the Taliban could regain power,
一些阿富汗人担心塔利班会重新掌权, [03:24.06]now that US troops are moving toward the end of fighting in Afghanistan.
现在美国军队正在向阿富汗战争的结束迈进。 [03:30.33]And they say the progress of women's rights could be lost if that happens.
他们说,如果这种情况发生,妇女权利的进步可能会失去 [03:37.16]From VOA Learning English, that's the Education Report.
这里是美国之音慢速英语教育报道