第一季第七集(8)-英语听力mp3下载无损flac下载
第一季第七集(8)-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.96]When you're done here, you have post-ops waiting.
做完这个,你可以在门诊服务台等着 [00:04.17]I know, Dr. Bailey.
我知道 Bailey医生 [00:05.78]Cristina's got the flu, so you need to pick up the slack in the clinic. Cristina
感冒了 所以医院里有些没人做的事你要去做 [00:08.75]Look, I'll mop the floors, okay?
我会收拾残局的,可以了吗? [00:12.54]Sorry, that was inappropriate.
对不起,那不合理 [00:14.37]It's not the only thing that's inappropriate.
并不只有这一件事不合理 [00:19.36]You care to tell me what you think you're doing?
你能告诉我你知道你在干什么吗? [00:22.18]I'll jump through hoops if you want me to.
我会跨越那些障碍,如果你想的话 [00:24.48]But what I do what I leave this hospital is my business.
但是我做什么,什么时候离开医院是我自己的事情 [00:27.32]Half this hospital knows your business.
半个医院的人都知道你的事了 [00:29.42]Flu isn't the only virus spreading around here.
流感并不是唯一在这蔓延的东西 [00:32.22]I made a choice, and I know you don't respect me for that choice.
我做了自己的决定,我也知道你不喜欢我的决定 [00:36.05]But I'll live with the consequences.
但是我会对自己的所作所为负责到底的 [00:38.28]Then I'll have lots of hoops for you to jump through.
我这会有一大堆你必须跨越的障碍 [00:40.83]I've done everything you've asked me to do.
你叫我的做的事我都做了 [00:42.76]I may not do it your way, but it gets done.
可能不是按照你想要的方式做的 但毕竟都完成了 [00:45.58]So whatever else you got, bring it on.
所以不管你想怎样,放马过来吧
做完这个,你可以在门诊服务台等着 [00:04.17]I know, Dr. Bailey.
我知道 Bailey医生 [00:05.78]Cristina's got the flu, so you need to pick up the slack in the clinic. Cristina
感冒了 所以医院里有些没人做的事你要去做 [00:08.75]Look, I'll mop the floors, okay?
我会收拾残局的,可以了吗? [00:12.54]Sorry, that was inappropriate.
对不起,那不合理 [00:14.37]It's not the only thing that's inappropriate.
并不只有这一件事不合理 [00:19.36]You care to tell me what you think you're doing?
你能告诉我你知道你在干什么吗? [00:22.18]I'll jump through hoops if you want me to.
我会跨越那些障碍,如果你想的话 [00:24.48]But what I do what I leave this hospital is my business.
但是我做什么,什么时候离开医院是我自己的事情 [00:27.32]Half this hospital knows your business.
半个医院的人都知道你的事了 [00:29.42]Flu isn't the only virus spreading around here.
流感并不是唯一在这蔓延的东西 [00:32.22]I made a choice, and I know you don't respect me for that choice.
我做了自己的决定,我也知道你不喜欢我的决定 [00:36.05]But I'll live with the consequences.
但是我会对自己的所作所为负责到底的 [00:38.28]Then I'll have lots of hoops for you to jump through.
我这会有一大堆你必须跨越的障碍 [00:40.83]I've done everything you've asked me to do.
你叫我的做的事我都做了 [00:42.76]I may not do it your way, but it gets done.
可能不是按照你想要的方式做的 但毕竟都完成了 [00:45.58]So whatever else you got, bring it on.
所以不管你想怎样,放马过来吧