象人chapter2-英语听力mp3下载无损flac下载
暂无资源。
象人chapter2-英语听力在线试听免费歌词下载
暂无资源。
[00:01.56]Chapter 2 The Card
第2章名片 [00:06.40]So next day, at seven o'clock,
第二天七点钟, [00:10.15]I came to the shop in a cab.
我乘着马车来到这家商店。 [00:13.44]There were not very many people in the road,
天刚刚亮,路上没有多少人。 [00:16.33]because it was early in the morning.
十一月份的早上七点钟 [00:19.19]In November it is dark at seven o'clock in the morning,
天还是黑的, [00:23.24]and I could not see the shop very well.
商店还看不太清楚。 [00:26.29]I waited five minutes. A postman walked past.
我等了五分钟,一个邮递员恰好经过, [00:31.22]Then the door of the shop opened,
后来商店门开了, [00:33.55]and the creature, Merrick , came out.
那个怪物——麦里克出来了。 [00:37.56]I could not see his face or his body.
我看不见他的脸和身体, [00:40.90]He had an enormous black hat on his head, like a big box.
他头上戴着一顶大黑帽子,就像顶着一个大盒子。 [00:46.07]A grey cloth came down from the hat, in front of his face.
帽子上搭着一块灰色的布一直遮着脸, [00:51.77]There was a hole in the cloth in front of his eyes.
眼睛前面的布上有个洞, [00:56.24]He could see out of the hole but I could not see in.
他可以从洞里朝外看,可我却看不见里面。 [01:01.17]He wore a long black coat, too.
他还穿了一件黑色的长外套, [01:04.56]The coat began at his neck, and ended at his feet,
外套从颈子上一直拖到脚下, [01:08.67]so I could not see his arms, his body, or his legs.
所以我看不见他的手臂、身体和腿。 [01:13.66]On his feet he wore big shoes, like old bags.
他脚上穿着一双大鞋,就像两条旧口袋。 [01:18.68]He had a stick in his left hand,
他左手拿着一根拐杖, [01:20.91]and he walked very slowly.
走得很慢, [01:23.97]I opened the door of the cab, and got out.
我打开车门,走了出来。 [01:27.88]'Good morning, Mr Merrick, 'I said. 'Can you get in?'
“早上好,麦里克先生,”我说,“你能上去吗?” [01:33.37]'Elpmyupasteps, 'he said.
“Elpmyupasteps.他说。 [01:37.76]'I'm sorry, 'I said. 'I don't understand. '
“对不起,”我说,“我听不懂。” [01:43.18]For a minute he stood by the door of the cab and said nothing.
他在车门边站了一会儿,什么话也没有说。 [01:48.68]Then he hit the cab with his stick.
后来他用拐杖敲了敲车子。 [01:51.69]'STEPS! 'he said loudly. 'Help me up the steps! '
“上车。”他大声地说,“帮我上车。” [01:59.55]Then I understood.
后来,我明白了, [02:02.60]There were three steps up into the cab,
马车上有三级台阶, [02:05.78]and he could not get up them.
他迈不上去。 [02:08.32]'Yes, I see. I'm sorry, 'I said. 'Let me help you. '
“噢,对不起,”我说,“我来帮你。” [02:16.14]I took his left hand and began to help him.
我左手拉着他的左手, [02:20.16]My right hand was behind his back.
右手扶着他的背帮助他上车。 [02:23.84]I felt very strange.
我觉得很奇怪, [02:26.54]His left hand was like a young woman's,
他的左手就像年轻女人的手, [02:29.93]but his back under the coat, was horrible.
而他外套里面的背部却是很可怕。 [02:33.89]I could feel the bags of old skin on his back under the coat.
我可以摸到外套里面背上那些老皮囊肿。 [02:39.64]He put one enormous foot on the first step,
他一只大脚先迈上了头一个台阶, [02:43.25]and then he stopped.
就停下了。 [02:45.66]After a minute, he moved his second foot slowly.
过了一会儿,又慢慢地挪动另外一只脚, [02:50.04]Then he stopped and waited again.
然后又停了下来再次等着。 [02:53.91]'Hello, sir. Can I help you?'
“喂,先生,要我帮忙吗?” [02:58.18]I looked behind me. It was the postman.
我朝身后一看,是那位邮递员, [03:02.08]And behind him, I could see three young boys.
在他的身后还有三个小男孩, [03:06.66]One of the boys laughed.
其中有一个在大声笑着。 [03:09.45]The postman smiled. 'Is the gentleman ill?'he asked.
这位邮递员微笑着问:“这位先生病了吗?” [03:16.09]I thought quickly. 'Yes. But this is a lady, not a gentleman.
我灵机一动:“对,但这是位女士,不是先生。 [03:23.50]I'm a doctor, and she's ill.
我是医生,她病了, [03:26.76]Take her hand, so I can help her better. '
拉着她的手,这样我能更好地帮助她。” [03:31.14]The postman took Merrick's left hand,
邮递员拉着麦里克的左手, [03:35.55]and I helped him with two hands from behind.
我用双手从后面推他。 [03:39.42]Slowly, very slowly, Merrick went up the steps and into the cab.
麦里克慢慢地移动步子,走进马车。 [03:47.43]One boy was very near the cab.
一个小男孩离马车很近, [03:50.66]He called to his friends.
他对着他的伙伴们大声地喊着: [03:53.70]'Come and see this, boys! A fat lady in a black coat!
“过来看,一个穿黑外套的胖女人! [03:59.15]And look at that enormous hat! '
瞧那顶大帽子!” [04:02.11]The boys laughed.
孩们们哄笑着 [04:04.39]They were very near the cab too, now.
走到马车旁, [04:07.74]I closed the door quickly.
我迅速地关上车门 [04:10.63]'Thank you, 'I said to the postman.
转身对邮递员说:“谢谢你。” [04:13.87]'That's all right, sir, 'he said. 'She's a strange lady, sir, isn't she?'
他说:“不用谢,先生。这位女士长得很怪呀!” [04:20.77]'She's ill, that's all, 'I said quickly.
我很快地回答:“她是病人。 [04:25.08]'We're going to the hospital.
我们要去医院, [04:27.17]Goodbye, and thank you. '
谢谢你,再见。” [04:31.37]The cab drove down the road to the hospital.
马车沿着去医院的路驶去。 [04:35.89]I locked at Merrick. 'That was difficult, wasn't it?'I said.
我看了看麦里克说:“很不容易,是吧?” [04:42.47]At first he said nothing, but then he spoke.
他先是什么都不说,可后来他开口了, [04:47.29]His voice was very strange,
他的嗓音很怪, [04:50.07]but I listened to him carefully,
可我还是认真地听着, [04:52.25]and I could understand him.
我能听懂他讲的意思。 [04:55.30]'The steps were very difficult, 'he said.
“上台阶很困难。”他说, [05:00.80]'But most things are difficult for me. '
“大多数事情对于我都很困难。” [05:05.73]'Yes, 'I said. ' Nothing is easy for you, is it?'
“对您来说没有容易的事,对吧?” [05:11.23]'No, 'he said. He was very quiet for a minute.
“对。”他沉默了一会儿, [05:18.04]Then he said, 'Who are you, sir?'
然后问道:“您是谁,先生?” [05:23.87]'Who am I?Oh, I'm sorry, My name is Dr Treves. Here, this is my card. '
“我是谁?哦,对不起,我是特里维斯博士。瞧,这是我的名片。” [05:36.54]I gave him a card with my name on.
我递给了他一张上面有我名字的名片。 [05:40.25]Then I thought, 'That was no good.
但转念一想,这没什么用, [05:44.00]This man can't read. '
他不识字。 [05:46.69]But Merrick took the card and looked at it very carefully.
麦里克拿着名片认真地看了看, [05:52.66]Then he put it in his trousers pocket.
然后就收进裤子口袋里。 [05:57.63]I did not talk to him very much at the hospital.
在医院里我和他谈得不多, [06:01.43]I looked at his head and arms and legs and body very carefully.
我很仔细地看过他的头、手臂、腿和身子, [06:08.68]Then I wrote the important things about him in a little book.
然后我将有关他的重要情况记在了一个小笔记本里。 [06:13.52]A nurse helped me.
一位护士来协助我工作。 [06:16.56]Merrick looked at her sometimes,
麦里克时不时地朝她看看, [06:19.55]but she did not smile at him or talk to him.
可她既不朝他微笑也不与他说话。 [06:23.51]I think she was afraid of him.
我想她是怕他, [06:26.31]I think Merrick was afraid too,
麦里克可能也怕她, [06:29.15]because he was very quiet.
因为他一直很安静。 [06:32.90]At four o'clock I took him back to the shop in a cab.
四点钟时,我用马车将他送回那个商店。 [06:38.26]The next day I looked in the shop window again,
第二天我又朝小店橱窗里看了看, [06:42.42]but the picture was not there.
可那张照片已不见了。
第2章名片 [00:06.40]So next day, at seven o'clock,
第二天七点钟, [00:10.15]I came to the shop in a cab.
我乘着马车来到这家商店。 [00:13.44]There were not very many people in the road,
天刚刚亮,路上没有多少人。 [00:16.33]because it was early in the morning.
十一月份的早上七点钟 [00:19.19]In November it is dark at seven o'clock in the morning,
天还是黑的, [00:23.24]and I could not see the shop very well.
商店还看不太清楚。 [00:26.29]I waited five minutes. A postman walked past.
我等了五分钟,一个邮递员恰好经过, [00:31.22]Then the door of the shop opened,
后来商店门开了, [00:33.55]and the creature, Merrick , came out.
那个怪物——麦里克出来了。 [00:37.56]I could not see his face or his body.
我看不见他的脸和身体, [00:40.90]He had an enormous black hat on his head, like a big box.
他头上戴着一顶大黑帽子,就像顶着一个大盒子。 [00:46.07]A grey cloth came down from the hat, in front of his face.
帽子上搭着一块灰色的布一直遮着脸, [00:51.77]There was a hole in the cloth in front of his eyes.
眼睛前面的布上有个洞, [00:56.24]He could see out of the hole but I could not see in.
他可以从洞里朝外看,可我却看不见里面。 [01:01.17]He wore a long black coat, too.
他还穿了一件黑色的长外套, [01:04.56]The coat began at his neck, and ended at his feet,
外套从颈子上一直拖到脚下, [01:08.67]so I could not see his arms, his body, or his legs.
所以我看不见他的手臂、身体和腿。 [01:13.66]On his feet he wore big shoes, like old bags.
他脚上穿着一双大鞋,就像两条旧口袋。 [01:18.68]He had a stick in his left hand,
他左手拿着一根拐杖, [01:20.91]and he walked very slowly.
走得很慢, [01:23.97]I opened the door of the cab, and got out.
我打开车门,走了出来。 [01:27.88]'Good morning, Mr Merrick, 'I said. 'Can you get in?'
“早上好,麦里克先生,”我说,“你能上去吗?” [01:33.37]'Elpmyupasteps, 'he said.
“Elpmyupasteps.他说。 [01:37.76]'I'm sorry, 'I said. 'I don't understand. '
“对不起,”我说,“我听不懂。” [01:43.18]For a minute he stood by the door of the cab and said nothing.
他在车门边站了一会儿,什么话也没有说。 [01:48.68]Then he hit the cab with his stick.
后来他用拐杖敲了敲车子。 [01:51.69]'STEPS! 'he said loudly. 'Help me up the steps! '
“上车。”他大声地说,“帮我上车。” [01:59.55]Then I understood.
后来,我明白了, [02:02.60]There were three steps up into the cab,
马车上有三级台阶, [02:05.78]and he could not get up them.
他迈不上去。 [02:08.32]'Yes, I see. I'm sorry, 'I said. 'Let me help you. '
“噢,对不起,”我说,“我来帮你。” [02:16.14]I took his left hand and began to help him.
我左手拉着他的左手, [02:20.16]My right hand was behind his back.
右手扶着他的背帮助他上车。 [02:23.84]I felt very strange.
我觉得很奇怪, [02:26.54]His left hand was like a young woman's,
他的左手就像年轻女人的手, [02:29.93]but his back under the coat, was horrible.
而他外套里面的背部却是很可怕。 [02:33.89]I could feel the bags of old skin on his back under the coat.
我可以摸到外套里面背上那些老皮囊肿。 [02:39.64]He put one enormous foot on the first step,
他一只大脚先迈上了头一个台阶, [02:43.25]and then he stopped.
就停下了。 [02:45.66]After a minute, he moved his second foot slowly.
过了一会儿,又慢慢地挪动另外一只脚, [02:50.04]Then he stopped and waited again.
然后又停了下来再次等着。 [02:53.91]'Hello, sir. Can I help you?'
“喂,先生,要我帮忙吗?” [02:58.18]I looked behind me. It was the postman.
我朝身后一看,是那位邮递员, [03:02.08]And behind him, I could see three young boys.
在他的身后还有三个小男孩, [03:06.66]One of the boys laughed.
其中有一个在大声笑着。 [03:09.45]The postman smiled. 'Is the gentleman ill?'he asked.
这位邮递员微笑着问:“这位先生病了吗?” [03:16.09]I thought quickly. 'Yes. But this is a lady, not a gentleman.
我灵机一动:“对,但这是位女士,不是先生。 [03:23.50]I'm a doctor, and she's ill.
我是医生,她病了, [03:26.76]Take her hand, so I can help her better. '
拉着她的手,这样我能更好地帮助她。” [03:31.14]The postman took Merrick's left hand,
邮递员拉着麦里克的左手, [03:35.55]and I helped him with two hands from behind.
我用双手从后面推他。 [03:39.42]Slowly, very slowly, Merrick went up the steps and into the cab.
麦里克慢慢地移动步子,走进马车。 [03:47.43]One boy was very near the cab.
一个小男孩离马车很近, [03:50.66]He called to his friends.
他对着他的伙伴们大声地喊着: [03:53.70]'Come and see this, boys! A fat lady in a black coat!
“过来看,一个穿黑外套的胖女人! [03:59.15]And look at that enormous hat! '
瞧那顶大帽子!” [04:02.11]The boys laughed.
孩们们哄笑着 [04:04.39]They were very near the cab too, now.
走到马车旁, [04:07.74]I closed the door quickly.
我迅速地关上车门 [04:10.63]'Thank you, 'I said to the postman.
转身对邮递员说:“谢谢你。” [04:13.87]'That's all right, sir, 'he said. 'She's a strange lady, sir, isn't she?'
他说:“不用谢,先生。这位女士长得很怪呀!” [04:20.77]'She's ill, that's all, 'I said quickly.
我很快地回答:“她是病人。 [04:25.08]'We're going to the hospital.
我们要去医院, [04:27.17]Goodbye, and thank you. '
谢谢你,再见。” [04:31.37]The cab drove down the road to the hospital.
马车沿着去医院的路驶去。 [04:35.89]I locked at Merrick. 'That was difficult, wasn't it?'I said.
我看了看麦里克说:“很不容易,是吧?” [04:42.47]At first he said nothing, but then he spoke.
他先是什么都不说,可后来他开口了, [04:47.29]His voice was very strange,
他的嗓音很怪, [04:50.07]but I listened to him carefully,
可我还是认真地听着, [04:52.25]and I could understand him.
我能听懂他讲的意思。 [04:55.30]'The steps were very difficult, 'he said.
“上台阶很困难。”他说, [05:00.80]'But most things are difficult for me. '
“大多数事情对于我都很困难。” [05:05.73]'Yes, 'I said. ' Nothing is easy for you, is it?'
“对您来说没有容易的事,对吧?” [05:11.23]'No, 'he said. He was very quiet for a minute.
“对。”他沉默了一会儿, [05:18.04]Then he said, 'Who are you, sir?'
然后问道:“您是谁,先生?” [05:23.87]'Who am I?Oh, I'm sorry, My name is Dr Treves. Here, this is my card. '
“我是谁?哦,对不起,我是特里维斯博士。瞧,这是我的名片。” [05:36.54]I gave him a card with my name on.
我递给了他一张上面有我名字的名片。 [05:40.25]Then I thought, 'That was no good.
但转念一想,这没什么用, [05:44.00]This man can't read. '
他不识字。 [05:46.69]But Merrick took the card and looked at it very carefully.
麦里克拿着名片认真地看了看, [05:52.66]Then he put it in his trousers pocket.
然后就收进裤子口袋里。 [05:57.63]I did not talk to him very much at the hospital.
在医院里我和他谈得不多, [06:01.43]I looked at his head and arms and legs and body very carefully.
我很仔细地看过他的头、手臂、腿和身子, [06:08.68]Then I wrote the important things about him in a little book.
然后我将有关他的重要情况记在了一个小笔记本里。 [06:13.52]A nurse helped me.
一位护士来协助我工作。 [06:16.56]Merrick looked at her sometimes,
麦里克时不时地朝她看看, [06:19.55]but she did not smile at him or talk to him.
可她既不朝他微笑也不与他说话。 [06:23.51]I think she was afraid of him.
我想她是怕他, [06:26.31]I think Merrick was afraid too,
麦里克可能也怕她, [06:29.15]because he was very quiet.
因为他一直很安静。 [06:32.90]At four o'clock I took him back to the shop in a cab.
四点钟时,我用马车将他送回那个商店。 [06:38.26]The next day I looked in the shop window again,
第二天我又朝小店橱窗里看了看, [06:42.42]but the picture was not there.
可那张照片已不见了。
象人chapter2-英语听力热门评论
有歌词有翻译,好感动,么么扎