歌剧院的幽灵03-英语听力mp3下载无损flac下载
暂无资源。
歌剧院的幽灵03-英语听力在线试听免费歌词下载
暂无资源。
[00:02.56]CHAPTER 3 CHRISTINE Daaé
第3章 克丽斯廷•达埃 [00:07.54]Monsieur Firmin was right.
菲尔曼先生说对了。 [00:10.00]All Paris talked about the new Margarita in Faust,
整个巴黎都在谈论歌剧《浮士德》中玛格丽塔的新演唱者, [00:14.07]the girl with the beautiful voice,the girl with the voice of an angel.
那个有着美妙歌喉的姑娘,那个有着天使一般嗓音的姑娘。 [00:20.18]People loved her.They laughed and cried and called for more.
人们热爱她。他们更多地笑啊喊啊叫啊。 [00:26.60]Daaé was wonderful,the best singer in the world!
达埃的演唱确实不错,她是世界上最好的歌唱家。 [00:32.39]Behind the stage Meg Giry looked at Annie Sorelli.
在舞台的后面梅格•吉丽看着安妮•索雷丽。 [00:37.51]'Christine Daaé never sang like that before.'
“克丽斯廷•达埃以前从来没有唱得那么好,” [00:41.11]she said to Annie.'Why was she so good tonight?'
她对安妮说,“为什么她今晚唱得这么好呢?” [00:46.24]'Perhaps she's got a new music teacher,'Annie said.
“或许她已经有了一位新的音乐老师。”安妮说。 [00:52.33]The noise in the Opera House went on for a long time.
歌剧院里的喧闹声持续了很长一段时间。 [00:56.77]In Box 14,Philippe,the Comte de Chagny,
在14号包厢里,菲利普,这位沙尼家族的伯爵, [01:01.44]turned to his younger brother and smiled.
微笑着转向他的弟弟。 [01:04.79]'Well, Raoul, what did you think of Daaé tonight?'
“嘿,拉乌尔,你觉得今晚达埃表演得怎么样?” [01:09.87]Raoul,the Vicomte de Chagny,
拉乌尔, [01:12.76]was twenty-one years old.
这位沙尼家族的子爵21岁。 [01:15.05]He had blue eyes and black hair,and a wonderful smile.
他蓝眼睛黑头发,有着迷人的微笑。 [01:20.99]The Chagny family was old and rich,
沙尼家族古老而富有, [01:23.95]and many girls in Paris were in love with the young Vicomte.
巴黎的许多姑娘都爱上了这位年轻的子爵, [01:28.38]But Raoul was not interested in them.
但是拉乌尔对她们却并不感兴趣。 [01:32.42]He smiled back at his brother.
他对他的哥哥报以微笑。 [01:35.79]'What can I say? Christine is an angel, that's all.
“我能说什么呢?克丽斯廷是一位天使,就这样。 [01:40.91]I'm going to her dressing-room to see her tonight.'
今晚我要去她的化妆室拜访她。” [01:44.77]Philippe laughed.
菲利普笑了。 [01:46.85]He was twenty years older than Raoul,
他比拉乌尔大20岁, [01:48.83]and was more like a father than a brother.
与其说是拉乌尔的兄长,倒不如说是他的父亲。 [01:51.93]'Ah, I understand,'he said.'You are in love!
“啊,我明白了,”他说,“你恋爱了! [01:58.87]But this is your first night in Paris,
但是这是你在巴黎的第一个夜晚, [02:02.04]your first visit to the opera.
是你第一次来歌剧院。 [02:04.98]How do you know Christine Daaé?'
你是如何认识克丽斯廷•达埃的呢?” [02:09.30]'You remember four years ago,
“你还记得4年前, [02:11.69]when I was on holiday by the sea,in Brittany?'
我在布列塔尼海边度假的时候吗?” [02:15.42]Raoul said.'Well, I met Christine there.
拉乌尔说,“喔,我在那儿遇见了克丽斯廷。 [02:20.53]I was in love with her then,
当时我就爱上了她, [02:22.79]and I'm still in love with her today!'
而且今天我还爱着她!” [02:27.15]The Comte de Chagny looked at his brother.
这位沙尼家族的伯爵看着他的弟弟。 [02:30.89]'Mmm, I see,'he said slowly.
“呣,我明白,”他一字一顿地说, [02:35.52]'Well, Raoul, remember she is only an opera singer.
“噢,拉乌尔,记住,她只是一个歌剧演员。 [02:40.28]We know nothing about her family.'
我们对她的家庭一无所知。” [02:43.84]But Raoul did not listen.
但是拉乌尔听不进去。 [02:46.77]To him,good families were not important,
对他来说,好的家庭并不重要, [02:50.78]and young men never listen to their older brothers.
而且年轻人从来都听不进他们兄长的劝告。 [02:56.36]There were many people in Christine Daaé's dressing-room that night.
那天晚上克丽斯廷•达埃的化妆室里有很多人。 [03:01.09]But there was a doctor with Christine,
但是克丽斯廷的身边还有一位医生, [03:03.95]and her beautiful face Looked white and ill.
而且她美丽的面容带有病色,显得苍白。 [03:07.93]Raoul went quickly across the room and took her hand.
拉乌尔快步穿过房间,握住她的手。 [03:12.52]'Christine! What's the matter? Are you ill?'
“克丽斯廷!怎么了?你病了吗?” [03:17.90]He went down on the floor by her chair.
他俯下身去靠近她的座椅, [03:21.50]'Don't you remember me Raoul de Chagny, in Brittany?'
“你不记得我了——沙尼家族的拉乌尔,在布列塔尼?” [03:27.66]Christine looked at him,
克丽斯廷看着他, [03:29.76]and her blue eyes were afraid.
她那蓝色的眼睛带着惊恐。 [03:32.85]She took her hand away.
她把她的手抽走。 [03:35.80]'No, I don't know you.Please go away.
“不,我不认识你。请走吧。 [03:41.42]I'm not well.'
我身体不太好。” [03:44.39]Raoul stood up, his face red.
拉乌尔站起来,他的脸红了。 [03:48.00]Before he could speak, the doctor said quickly,
他还没来得及说话,那位医生就急忙抢着说: [03:52.02]' Yes, yes, please go away.
“对,对,请走吧。 [03:55.17]Everybody, please leave the room.
各位,请离开这房间。 [03:58.25]Mademoiselle Daaé needs to be quiet.
达埃小姐需要安静。 [04:00.79]She is very tired.'
她太累了。” [04:04.19]He moved to the door,
他走向门口, [04:06.03]and soon everybody left the room.
不久所有的人都离开了那个房间, [04:09.40]Christine Daaé was alone in her dressing-room.
只留下克丽斯廷•达埃独自在她的化妆室里。 [04:13.98]Outside in the passage the young Vicomte was angry and unhappy.
在门外的走廊上年轻的子爵感到不悦和扫兴。 [04:20.52]How could Christine forget him?
克丽斯廷怎么会忘了他? [04:23.36]How could she say that to him?
她怎么会对他说那些话? [04:26.81]He waited for some minutes,
他等了几分钟, [04:28.74]then, very quietly and carefully,
然后,轻轻地,小心翼翼地, [04:33.15]he went back to the door of her dressing-room.
他又走回到她的化妆室的门口。 [04:37.02]But he did not open the door,
但是他没有把门推开, [04:39.26]because just then he heard a man's voice in the room!
因为就在这个时候他听到屋里有一个男人的声音! [04:45.40]'Christine, you must love me!' the voice said.
“克丽斯廷,你必须爱我!”那个声音说。 [04:50.94]Then Raoul heard Christine's voice.
接着拉乌尔听到克丽斯廷的声音。 [04:54.42]'How can you talk like that?
“你怎么能那样跟我说话? [04:56.91]When I sing only for you…?
什么时候我只为你歌唱……? [05:00.06]Tonight, I gave everything to you, everything.
今晚,我把一切都给了你,一切。 [05:04.58]And now I'm so tired.'
而现在我太累了。” [05:07.89]Her voice was un happy and afraid.
她的声音显得愁苦而害怕。 [05:12.48]'You sang like an angel,' the man's voice said.
“你唱得像一位天使。”那个男人的声音说。 [05:18.89]Raoul walked away.So that was the answer!
拉乌尔走开了。这样看来那就是答案! [05:25.06]Christine Daaé had a lover.
克丽斯廷有一个情人。 [05:27.57]But why was her voice so unhappy?
但是为什么她的声音显得如此不悦? [05:31.31]He waited in the shadows near her room.
他在她的房间附近的一处阴影里等着。 [05:34.72]He wanted to see her lover-his enemy!
他要看看她的情人——他的情敌! [05:40.48]After about ten minutes Christine came out of her room, alone,
大约过了10分钟左右,克丽斯廷从她的房间里出来了。 [05:46.51]and walked away down the passage.
她独自一人,从走廊上下去。 [05:49.76]Raoul waited, but no man came out after her.
拉乌尔等着,但是没有男人跟着她出来。 [05:55.81]There was nobody in the passage,
走廊上没有人, [05:58.12]so Raoul went quickly up to the door of the dressing-room,
于是拉乌尔快步来到化妆室门前, [06:02.52]opened it and went in.
推门而入。 [06:05.75]He closed the door quietly behind him,
他轻轻地把身后的门关上, [06:09.17]then called out:
然后喊道: [06:11.29]'Where are you?
“你在哪里? [06:12.92]I know you're in here!Come out!'
我知道你在这儿!出来!” [06:17.20]There was no answer.
没有回答。 [06:19.47]Raoul looked everywhere-under the chairs, behind all the clothes,
拉乌尔找遍了所有地方——椅子下面、所有的衣服背后、 [06:26.75]in all the dark corners of the room.
房间里的每一个阴暗角落。 [06:30.49]There was nobody there.
但毫无人影。
第3章 克丽斯廷•达埃 [00:07.54]Monsieur Firmin was right.
菲尔曼先生说对了。 [00:10.00]All Paris talked about the new Margarita in Faust,
整个巴黎都在谈论歌剧《浮士德》中玛格丽塔的新演唱者, [00:14.07]the girl with the beautiful voice,the girl with the voice of an angel.
那个有着美妙歌喉的姑娘,那个有着天使一般嗓音的姑娘。 [00:20.18]People loved her.They laughed and cried and called for more.
人们热爱她。他们更多地笑啊喊啊叫啊。 [00:26.60]Daaé was wonderful,the best singer in the world!
达埃的演唱确实不错,她是世界上最好的歌唱家。 [00:32.39]Behind the stage Meg Giry looked at Annie Sorelli.
在舞台的后面梅格•吉丽看着安妮•索雷丽。 [00:37.51]'Christine Daaé never sang like that before.'
“克丽斯廷•达埃以前从来没有唱得那么好,” [00:41.11]she said to Annie.'Why was she so good tonight?'
她对安妮说,“为什么她今晚唱得这么好呢?” [00:46.24]'Perhaps she's got a new music teacher,'Annie said.
“或许她已经有了一位新的音乐老师。”安妮说。 [00:52.33]The noise in the Opera House went on for a long time.
歌剧院里的喧闹声持续了很长一段时间。 [00:56.77]In Box 14,Philippe,the Comte de Chagny,
在14号包厢里,菲利普,这位沙尼家族的伯爵, [01:01.44]turned to his younger brother and smiled.
微笑着转向他的弟弟。 [01:04.79]'Well, Raoul, what did you think of Daaé tonight?'
“嘿,拉乌尔,你觉得今晚达埃表演得怎么样?” [01:09.87]Raoul,the Vicomte de Chagny,
拉乌尔, [01:12.76]was twenty-one years old.
这位沙尼家族的子爵21岁。 [01:15.05]He had blue eyes and black hair,and a wonderful smile.
他蓝眼睛黑头发,有着迷人的微笑。 [01:20.99]The Chagny family was old and rich,
沙尼家族古老而富有, [01:23.95]and many girls in Paris were in love with the young Vicomte.
巴黎的许多姑娘都爱上了这位年轻的子爵, [01:28.38]But Raoul was not interested in them.
但是拉乌尔对她们却并不感兴趣。 [01:32.42]He smiled back at his brother.
他对他的哥哥报以微笑。 [01:35.79]'What can I say? Christine is an angel, that's all.
“我能说什么呢?克丽斯廷是一位天使,就这样。 [01:40.91]I'm going to her dressing-room to see her tonight.'
今晚我要去她的化妆室拜访她。” [01:44.77]Philippe laughed.
菲利普笑了。 [01:46.85]He was twenty years older than Raoul,
他比拉乌尔大20岁, [01:48.83]and was more like a father than a brother.
与其说是拉乌尔的兄长,倒不如说是他的父亲。 [01:51.93]'Ah, I understand,'he said.'You are in love!
“啊,我明白了,”他说,“你恋爱了! [01:58.87]But this is your first night in Paris,
但是这是你在巴黎的第一个夜晚, [02:02.04]your first visit to the opera.
是你第一次来歌剧院。 [02:04.98]How do you know Christine Daaé?'
你是如何认识克丽斯廷•达埃的呢?” [02:09.30]'You remember four years ago,
“你还记得4年前, [02:11.69]when I was on holiday by the sea,in Brittany?'
我在布列塔尼海边度假的时候吗?” [02:15.42]Raoul said.'Well, I met Christine there.
拉乌尔说,“喔,我在那儿遇见了克丽斯廷。 [02:20.53]I was in love with her then,
当时我就爱上了她, [02:22.79]and I'm still in love with her today!'
而且今天我还爱着她!” [02:27.15]The Comte de Chagny looked at his brother.
这位沙尼家族的伯爵看着他的弟弟。 [02:30.89]'Mmm, I see,'he said slowly.
“呣,我明白,”他一字一顿地说, [02:35.52]'Well, Raoul, remember she is only an opera singer.
“噢,拉乌尔,记住,她只是一个歌剧演员。 [02:40.28]We know nothing about her family.'
我们对她的家庭一无所知。” [02:43.84]But Raoul did not listen.
但是拉乌尔听不进去。 [02:46.77]To him,good families were not important,
对他来说,好的家庭并不重要, [02:50.78]and young men never listen to their older brothers.
而且年轻人从来都听不进他们兄长的劝告。 [02:56.36]There were many people in Christine Daaé's dressing-room that night.
那天晚上克丽斯廷•达埃的化妆室里有很多人。 [03:01.09]But there was a doctor with Christine,
但是克丽斯廷的身边还有一位医生, [03:03.95]and her beautiful face Looked white and ill.
而且她美丽的面容带有病色,显得苍白。 [03:07.93]Raoul went quickly across the room and took her hand.
拉乌尔快步穿过房间,握住她的手。 [03:12.52]'Christine! What's the matter? Are you ill?'
“克丽斯廷!怎么了?你病了吗?” [03:17.90]He went down on the floor by her chair.
他俯下身去靠近她的座椅, [03:21.50]'Don't you remember me Raoul de Chagny, in Brittany?'
“你不记得我了——沙尼家族的拉乌尔,在布列塔尼?” [03:27.66]Christine looked at him,
克丽斯廷看着他, [03:29.76]and her blue eyes were afraid.
她那蓝色的眼睛带着惊恐。 [03:32.85]She took her hand away.
她把她的手抽走。 [03:35.80]'No, I don't know you.Please go away.
“不,我不认识你。请走吧。 [03:41.42]I'm not well.'
我身体不太好。” [03:44.39]Raoul stood up, his face red.
拉乌尔站起来,他的脸红了。 [03:48.00]Before he could speak, the doctor said quickly,
他还没来得及说话,那位医生就急忙抢着说: [03:52.02]' Yes, yes, please go away.
“对,对,请走吧。 [03:55.17]Everybody, please leave the room.
各位,请离开这房间。 [03:58.25]Mademoiselle Daaé needs to be quiet.
达埃小姐需要安静。 [04:00.79]She is very tired.'
她太累了。” [04:04.19]He moved to the door,
他走向门口, [04:06.03]and soon everybody left the room.
不久所有的人都离开了那个房间, [04:09.40]Christine Daaé was alone in her dressing-room.
只留下克丽斯廷•达埃独自在她的化妆室里。 [04:13.98]Outside in the passage the young Vicomte was angry and unhappy.
在门外的走廊上年轻的子爵感到不悦和扫兴。 [04:20.52]How could Christine forget him?
克丽斯廷怎么会忘了他? [04:23.36]How could she say that to him?
她怎么会对他说那些话? [04:26.81]He waited for some minutes,
他等了几分钟, [04:28.74]then, very quietly and carefully,
然后,轻轻地,小心翼翼地, [04:33.15]he went back to the door of her dressing-room.
他又走回到她的化妆室的门口。 [04:37.02]But he did not open the door,
但是他没有把门推开, [04:39.26]because just then he heard a man's voice in the room!
因为就在这个时候他听到屋里有一个男人的声音! [04:45.40]'Christine, you must love me!' the voice said.
“克丽斯廷,你必须爱我!”那个声音说。 [04:50.94]Then Raoul heard Christine's voice.
接着拉乌尔听到克丽斯廷的声音。 [04:54.42]'How can you talk like that?
“你怎么能那样跟我说话? [04:56.91]When I sing only for you…?
什么时候我只为你歌唱……? [05:00.06]Tonight, I gave everything to you, everything.
今晚,我把一切都给了你,一切。 [05:04.58]And now I'm so tired.'
而现在我太累了。” [05:07.89]Her voice was un happy and afraid.
她的声音显得愁苦而害怕。 [05:12.48]'You sang like an angel,' the man's voice said.
“你唱得像一位天使。”那个男人的声音说。 [05:18.89]Raoul walked away.So that was the answer!
拉乌尔走开了。这样看来那就是答案! [05:25.06]Christine Daaé had a lover.
克丽斯廷有一个情人。 [05:27.57]But why was her voice so unhappy?
但是为什么她的声音显得如此不悦? [05:31.31]He waited in the shadows near her room.
他在她的房间附近的一处阴影里等着。 [05:34.72]He wanted to see her lover-his enemy!
他要看看她的情人——他的情敌! [05:40.48]After about ten minutes Christine came out of her room, alone,
大约过了10分钟左右,克丽斯廷从她的房间里出来了。 [05:46.51]and walked away down the passage.
她独自一人,从走廊上下去。 [05:49.76]Raoul waited, but no man came out after her.
拉乌尔等着,但是没有男人跟着她出来。 [05:55.81]There was nobody in the passage,
走廊上没有人, [05:58.12]so Raoul went quickly up to the door of the dressing-room,
于是拉乌尔快步来到化妆室门前, [06:02.52]opened it and went in.
推门而入。 [06:05.75]He closed the door quietly behind him,
他轻轻地把身后的门关上, [06:09.17]then called out:
然后喊道: [06:11.29]'Where are you?
“你在哪里? [06:12.92]I know you're in here!Come out!'
我知道你在这儿!出来!” [06:17.20]There was no answer.
没有回答。 [06:19.47]Raoul looked everywhere-under the chairs, behind all the clothes,
拉乌尔找遍了所有地方——椅子下面、所有的衣服背后、 [06:26.75]in all the dark corners of the room.
房间里的每一个阴暗角落。 [06:30.49]There was nobody there.
但毫无人影。
歌剧院的幽灵03-英语听力热门评论
每次结尾那段音乐能把我吓死,特别这故事还有鬼
最后一句配音乐,吓死人了,当睡前故事听的我,惊醒了
每次都听成嗷呜said 嗷呜went quickly 嗷呜stood up