Madama Butterfly, Act II:Ebbene, che fareste, Madama Butterfly?-Wiener Philharmoniker/Mirella Freni/Herbert von Karajan/Robert Kernsmp3下载无损flac下载
Madama Butterfly, Act II:Ebbene, che fareste, Madama Butterfly?-Wiener Philharmoniker/Mirella Freni/Herbert von Karajan/Robert Kerns在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Giacomo Puccini
[00:01.314] Sharpless(a Butterfly): Ebbene, che fareste, Madama Butterfly,
夏普莱斯(对蝴蝶): 好 那么 蝴蝶夫人 [00:07.334] s'ei non dovesse ritornar più mai?
若他再也不回来了 你要怎么办呢? [00:27.501] Butterfly: Due cose potrei far:
蝴蝶: 我可能会做两件事 [00:32.279] tornar a divertir la gente col cantar…
回去用我的歌声取悦众人... [00:43.482] oppur, meglio, morire.
或者 我宁愿去死 [00:51.169] Sharpless: Di strapparvi assai mi costa dai miraggi ingannatori.
夏普莱斯: 让你从这样不切实际的幻想中走出 我痛心不已 [01:01.200] Accogliete la proposta di quel ricco Yamadori.
听我的 接受富裕的山鸟氏的提议吧 [01:14.043] Butterfly: Voi, voi, signor,
蝴蝶: 您 您 先生 [01:20.951] mi dite questo! Voi!
您竟对我说这个! 您! [01:26.704] Sharpless: Santo Dio, come si fa?
夏普莱斯: 我的老天 我还能说什么? [01:35.333] Butterfly: Qui, Suzuki, presto, presto,
蝴蝶: 这里 铃木 快 快 [01:40.610] che Sua Grazia se ne va.
送客 他已不是我敬重的人了 [01:46.479] Sharpless: Mi scacciate?
夏普莱斯: 你这是在赶我走? [01:48.680] Butterfly: Ve ne prego: già l'insistere non vale.
蝴蝶: 我求您了 我们已经无话可说了 [01:55.713] Sharpless: Fui brutale, non lo nego.
夏普莱斯: 我的话鲁莽唐突 我并不否认 [02:00.521] Butterfly: O, mi fate tanto male,
蝴蝶: 哦 你深深地 深深地 [02:05.592] tanto male, tanto, tanto!
你让我的心非常受伤! [02:15.601] Niente, niente!
没什么 这没什么! [02:24.609] Ho creduto morir,
刚刚我觉得自己快要死了 [02:29.722] ma passa presto come passan le nuvole sul mare.
不过这种感觉便如海上的云雾 很快便会消失 [02:43.639] Ah! m'ha scordata?
嗯! 难道他已将我忘记?
夏普莱斯(对蝴蝶): 好 那么 蝴蝶夫人 [00:07.334] s'ei non dovesse ritornar più mai?
若他再也不回来了 你要怎么办呢? [00:27.501] Butterfly: Due cose potrei far:
蝴蝶: 我可能会做两件事 [00:32.279] tornar a divertir la gente col cantar…
回去用我的歌声取悦众人... [00:43.482] oppur, meglio, morire.
或者 我宁愿去死 [00:51.169] Sharpless: Di strapparvi assai mi costa dai miraggi ingannatori.
夏普莱斯: 让你从这样不切实际的幻想中走出 我痛心不已 [01:01.200] Accogliete la proposta di quel ricco Yamadori.
听我的 接受富裕的山鸟氏的提议吧 [01:14.043] Butterfly: Voi, voi, signor,
蝴蝶: 您 您 先生 [01:20.951] mi dite questo! Voi!
您竟对我说这个! 您! [01:26.704] Sharpless: Santo Dio, come si fa?
夏普莱斯: 我的老天 我还能说什么? [01:35.333] Butterfly: Qui, Suzuki, presto, presto,
蝴蝶: 这里 铃木 快 快 [01:40.610] che Sua Grazia se ne va.
送客 他已不是我敬重的人了 [01:46.479] Sharpless: Mi scacciate?
夏普莱斯: 你这是在赶我走? [01:48.680] Butterfly: Ve ne prego: già l'insistere non vale.
蝴蝶: 我求您了 我们已经无话可说了 [01:55.713] Sharpless: Fui brutale, non lo nego.
夏普莱斯: 我的话鲁莽唐突 我并不否认 [02:00.521] Butterfly: O, mi fate tanto male,
蝴蝶: 哦 你深深地 深深地 [02:05.592] tanto male, tanto, tanto!
你让我的心非常受伤! [02:15.601] Niente, niente!
没什么 这没什么! [02:24.609] Ho creduto morir,
刚刚我觉得自己快要死了 [02:29.722] ma passa presto come passan le nuvole sul mare.
不过这种感觉便如海上的云雾 很快便会消失 [02:43.639] Ah! m'ha scordata?
嗯! 难道他已将我忘记?