Schwanengesang D957: Ständchen-Geoffrey Parsons/Olaf Bärmp3下载无损flac下载
Schwanengesang D957: Ständchen-Geoffrey Parsons/Olaf Bär在线试听免费歌词下载
[00:09.92]Leise flehen meine Lieder
我的歌声穿过黑夜 [00:14.09]Durch die Nacht zu dir;
向你轻轻飞去 [00:23.69]In den stillen Hain hernieder,
在这幽静的小树林里 [00:28.39]Liebchen, komm zu mir!
爱人我等待你! [00:38.50]Flüsternd schlanke Wipfel rauschen
皎洁月光照耀大地 [00:43.34]In des Mondes Licht;
树梢在耳语 [00:54.11]Des Verraeters feindlich Lauschen
没有人来打扰我们 [00:59.88]Fürchte, Holde, nicht.
亲爱的,别顾虑 [01:34.17]Heurst die Nachtigallen schlagen?
你可听见夜莺歌唱? [01:39.03]Ach! sie flehen dich,
她在向你恳请 [01:48.98]Mit der Toene süssen Klagen
她要用那甜蜜歌声 [01:54.03]Flehen sie für mich.
诉说我的爱情 [02:04.45]Sie verstehen des Busens Sehnen,
它能懂得我的期望 [02:10.08]Kennen Liebesschmerz,
它能认识爱的苦衷 [02:21.40]Rühren mit den Silbertoenen
用那银铃般的声音 [02:26.93]Jedes weiche Herz.
感动温柔的心 [02:37.82]Lass auch dir die Brust bewegen,
歌声也会使你感动 [02:42.26]Liebchen, hoere mich!
来吧,亲爱的! [02:46.64]Bebend harr' ich dir entgegen!
愿你倾听我的歌声 [02:56.34]Komm, beglücke mich!
带来幸福爱情
我的歌声穿过黑夜 [00:14.09]Durch die Nacht zu dir;
向你轻轻飞去 [00:23.69]In den stillen Hain hernieder,
在这幽静的小树林里 [00:28.39]Liebchen, komm zu mir!
爱人我等待你! [00:38.50]Flüsternd schlanke Wipfel rauschen
皎洁月光照耀大地 [00:43.34]In des Mondes Licht;
树梢在耳语 [00:54.11]Des Verraeters feindlich Lauschen
没有人来打扰我们 [00:59.88]Fürchte, Holde, nicht.
亲爱的,别顾虑 [01:34.17]Heurst die Nachtigallen schlagen?
你可听见夜莺歌唱? [01:39.03]Ach! sie flehen dich,
她在向你恳请 [01:48.98]Mit der Toene süssen Klagen
她要用那甜蜜歌声 [01:54.03]Flehen sie für mich.
诉说我的爱情 [02:04.45]Sie verstehen des Busens Sehnen,
它能懂得我的期望 [02:10.08]Kennen Liebesschmerz,
它能认识爱的苦衷 [02:21.40]Rühren mit den Silbertoenen
用那银铃般的声音 [02:26.93]Jedes weiche Herz.
感动温柔的心 [02:37.82]Lass auch dir die Brust bewegen,
歌声也会使你感动 [02:42.26]Liebchen, hoere mich!
来吧,亲爱的! [02:46.64]Bebend harr' ich dir entgegen!
愿你倾听我的歌声 [02:56.34]Komm, beglücke mich!
带来幸福爱情
Schwanengesang D957: Ständchen-Geoffrey Parsons/Olaf Bär热门评论
[星星]古典[星星]来自舒伯特,一位生前穷困潦倒,靠朋友接济,死后若干年才名扬世界的浪漫主义古典音乐家,歌曲之王。这是大家熟知的小夜曲,被收入歌曲集天鹅之歌(作品编号D957),希望大家喜欢。古典音乐可能不会让人变得高雅,但它一定会让你变得更加敏感,更加热爱生活。
4.小夜曲 我的歌声穿过黑夜 向你轻轻呼唤; 在这幽静的小树林里, 爱人,我等待你! 月光照耀大地, 树梢沙沙耳语, 对那不怀好意的偷听, 不要害怕,我的爱人。
你听见夜莺在歌唱吗? 啊,它们在恳求你, 用它们甜美的歌声 为我向你呼唤。 它们懂得心灵的愿望, 懂得爱的痛苦, 它们银铃般的声音 能感动每一颗温柔的心。 愿你的心也受感动, 爱人,听我的吧, 我在焦急地等待你! 来吧,带给我欢乐!
舒伯特《天鹅之歌》小夜曲
【舒伯特《天鹅之歌》小夜曲】这个版本由德国男中音歌唱家Olaf Bär(奥拉夫•巴尔)与钢琴家Geoffrey Parsons(杰弗里·帕森斯)携手录制。它贴近德语优美的诗句和浪漫的音乐旋律,充满了真挚的感情和文学性;巴尔的声音圆润柔和,演唱处理细腻,紧紧抓住了音乐中的意蕴。
维也纳音乐出版商哈斯林格在舒伯特去逝后不久发现了舒伯特的十四首歌,认为是舒去逝半年前的最后作品,于是汇集出版,民间认为天鹅死前会发出动听的歌声故冠以《天鹅之歌》,其中第四首是著名的小夜曲,词是德国诗人莱尔斯塔勃。🌹