PIANO MAN-Mr.Childrenmp3下载无损flac下载
PIANO MAN-Mr.Children在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 桜井和寿
[00:01.000] 作曲 : 桜井和寿
[00:13.510]くだらぬテレビ点けっ放しで 明け方近くに思いついたのは
无聊的电视一直开着 接近拂晓时忽然想到的是 [00:22.190]「やめちゃおうかどうか」 で
“要不就放弃了吧” [00:25.490]誰にも望まれてない気がする 生き甲斐だなんて言える代物じゃねぇ
感觉对谁都没有指望 生存意义什么的也不值一提 [00:34.110]これはきっと確かだ
这点一定没错 [00:37.470]志と理念ばっか大きな顔して
只是一味地夸大志向和理念 [00:43.440]猫背気味の現実とバランス悪いみたいなんだ
好像和微微驼背的现实不太平衡啊 [00:55.410]郵便ポストに投げ込まれた 数多の誘惑に食いついたなら
若是将投进邮筒的 许多诱惑抓住不放的话 [01:04.080]ハッピーになれるかな?
还能变快乐吗? [01:07.320]突き付けられた 締め切り ノルマ
近在眼前的 截止日 指标 [01:10.510]いったい誰のために生きてんだろう?
到底是为了谁而活着啊? [01:16.240]考えるのも飽きたなぁ
连思考都觉得厌倦了吧 [01:19.180]床の上に横になって一日中寝ていたい
想横躺在地板上睡一整天 [01:25.560]自由をつかんだ空想が僕を癒してく
抓住自由的空想会把我治愈 [01:31.430]無限大にある きっと可能性は果てしない
有无限大 可能性一定没有极限 [01:37.170]転んだなら 這いつくばったって進もう
若是跌倒了 就趴在地上前进吧 [01:42.790]立ちすくんでいようが 歩いていようが 時計の針は進むぞ
不管是呆着不动 还是行走着 时钟的针都在前进啊 [01:48.770]all right all right all right [01:51.970]言い聞かせるよ
就这么说吧 [01:54.980]イッツ ゴナ ビー オーライ
It's gonna be alright [02:07.750]いがみ合いなんてしたくないけど
虽然不想互相争吵什么的 [02:10.730]口を開く度角が立つじゃない
但每次张嘴都会带着棱角吧 [02:16.210]孤独よりはましかなぁ
总比孤独好点吧 [02:19.530]政治も株価も道行く人も怪しいけれど
政治、股价和路上行人虽然都怪怪的 [02:23.800]自分を誰より信用できないでいる
但比谁都更不相信自己 [02:31.390]種も仕掛けも見破られた手品 見せるよ
秘密和机关都被识破的魔术 给你看吧 [02:37.530]ダマされたふりしてくれる人 誰かいないかな
装作被骗了的人 该不会有谁吧 [02:42.120]遠慮はいらない 思うがままの生きればいい
不需要客气 照着所想的生活就好了 [02:49.520]ポテンシャルなら まだ十分に発揮していない
要说潜能 还没有完全发挥出来 [02:55.500]捨てる神あらば拾う神あり その両方と手をつないだら
有神舍弃你也有神眷顾你 若能和他们都握握手 [03:01.220]all right all right all right [03:03.700]呪文唱えるよ
来念咒语吧 [03:06.750]イッツ ゴナ ビー オーライ
It's gonna be alright [03:40.180]遠慮はいらない 思うがままの生きればいい
不需要客气 照着所想的生活就好了 [03:46.170]ポテンシャルなら まだ十分に発揮していない
要说潜能 还没有完全发挥出来 [03:52.130]無限大にある きっと可能性は果てしない
有无限大 可能性一定没有极限 [03:58.130]転んだなら 這いつくばったって進もう
若是跌倒了 就趴在地上前进吧 [04:03.920]立ちすくんでいようが 歩いていようが 時計の針は進むぞ
不管是呆着不动 还是行走着 时钟的针都在前进啊 [04:09.810]all right all right all right [04:12.430]言い聞かせるよ
就这么说吧 [04:15.030]イッツ ゴナ ビー オーライ
It's gonna be alright [04:21.960]all right all right all right [04:24.250]呪文唱えるよ
来念咒语吧 [04:27.310]イッツ ゴナ ビー オーライ
It's gonna be alright
无聊的电视一直开着 接近拂晓时忽然想到的是 [00:22.190]「やめちゃおうかどうか」 で
“要不就放弃了吧” [00:25.490]誰にも望まれてない気がする 生き甲斐だなんて言える代物じゃねぇ
感觉对谁都没有指望 生存意义什么的也不值一提 [00:34.110]これはきっと確かだ
这点一定没错 [00:37.470]志と理念ばっか大きな顔して
只是一味地夸大志向和理念 [00:43.440]猫背気味の現実とバランス悪いみたいなんだ
好像和微微驼背的现实不太平衡啊 [00:55.410]郵便ポストに投げ込まれた 数多の誘惑に食いついたなら
若是将投进邮筒的 许多诱惑抓住不放的话 [01:04.080]ハッピーになれるかな?
还能变快乐吗? [01:07.320]突き付けられた 締め切り ノルマ
近在眼前的 截止日 指标 [01:10.510]いったい誰のために生きてんだろう?
到底是为了谁而活着啊? [01:16.240]考えるのも飽きたなぁ
连思考都觉得厌倦了吧 [01:19.180]床の上に横になって一日中寝ていたい
想横躺在地板上睡一整天 [01:25.560]自由をつかんだ空想が僕を癒してく
抓住自由的空想会把我治愈 [01:31.430]無限大にある きっと可能性は果てしない
有无限大 可能性一定没有极限 [01:37.170]転んだなら 這いつくばったって進もう
若是跌倒了 就趴在地上前进吧 [01:42.790]立ちすくんでいようが 歩いていようが 時計の針は進むぞ
不管是呆着不动 还是行走着 时钟的针都在前进啊 [01:48.770]all right all right all right [01:51.970]言い聞かせるよ
就这么说吧 [01:54.980]イッツ ゴナ ビー オーライ
It's gonna be alright [02:07.750]いがみ合いなんてしたくないけど
虽然不想互相争吵什么的 [02:10.730]口を開く度角が立つじゃない
但每次张嘴都会带着棱角吧 [02:16.210]孤独よりはましかなぁ
总比孤独好点吧 [02:19.530]政治も株価も道行く人も怪しいけれど
政治、股价和路上行人虽然都怪怪的 [02:23.800]自分を誰より信用できないでいる
但比谁都更不相信自己 [02:31.390]種も仕掛けも見破られた手品 見せるよ
秘密和机关都被识破的魔术 给你看吧 [02:37.530]ダマされたふりしてくれる人 誰かいないかな
装作被骗了的人 该不会有谁吧 [02:42.120]遠慮はいらない 思うがままの生きればいい
不需要客气 照着所想的生活就好了 [02:49.520]ポテンシャルなら まだ十分に発揮していない
要说潜能 还没有完全发挥出来 [02:55.500]捨てる神あらば拾う神あり その両方と手をつないだら
有神舍弃你也有神眷顾你 若能和他们都握握手 [03:01.220]all right all right all right [03:03.700]呪文唱えるよ
来念咒语吧 [03:06.750]イッツ ゴナ ビー オーライ
It's gonna be alright [03:40.180]遠慮はいらない 思うがままの生きればいい
不需要客气 照着所想的生活就好了 [03:46.170]ポテンシャルなら まだ十分に発揮していない
要说潜能 还没有完全发挥出来 [03:52.130]無限大にある きっと可能性は果てしない
有无限大 可能性一定没有极限 [03:58.130]転んだなら 這いつくばったって進もう
若是跌倒了 就趴在地上前进吧 [04:03.920]立ちすくんでいようが 歩いていようが 時計の針は進むぞ
不管是呆着不动 还是行走着 时钟的针都在前进啊 [04:09.810]all right all right all right [04:12.430]言い聞かせるよ
就这么说吧 [04:15.030]イッツ ゴナ ビー オーライ
It's gonna be alright [04:21.960]all right all right all right [04:24.250]呪文唱えるよ
来念咒语吧 [04:27.310]イッツ ゴナ ビー オーライ
It's gonna be alright