In the Red-英语听力mp3下载无损flac下载
In the Red-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.10]Now, Words and Their Stories,
现在,单词及其故事, [00:12.39]a VOA Special English program
(在下方) [00:15.09]about American expressions.
一个关于美国表达的(美国之音)VOA特别英语节目。 [00:17.48]I'm Rich Kleinfeldt with some financial words
我是Rich Kleinfeldt, [00:21.19]and expressions used in business and the stock market.
(并且)带来在商业和股市中使用的一些财务用语和表达方式。 [00:26.04]Our first expression is "in the red."
我们的第一个表达是“处在红色中”(亏损)。 [00:30.59]It is another way of saying
(在下方) [00:32.69]that a business is losing money.
这是企业亏损的另一种说法。 [00:35.30]In the past,
过去, [00:37.35]numbers in the financial records of a company
公司财务记录中的数字 [00:40.60]were written in red ink to show a loss.
用红色墨水书写以显示损失。 [00:45.04]A business magazine recently published a report
一本商业杂志最近发表了 [00:49.00]about a television company.
有关一家电视公司的报道。 [00:51.25]The report said the company was still in the red,
该报告称,该公司仍处于亏损状态, [00:55.96]but was able to cut its loss from the year before.
但能够减少前一年的亏损。 [01:00.71]A profit by a business is written in black numbers.
企业的利润用黑色数字表示。 [01:06.75]So a company that is "in the black" is making money.
因此,一家“处在黑色中”(盈利)的公司正在赚钱。 [01:11.95]An international news service reported
国际新闻社报道说, [01:16.38]that a private health insurer in Australia
澳大利亚的一家私人健康保险公司 [01:19.48]announced it was "back in the black
宣布,它“已经重新盈利, [01:23.04]with its first profit in three years."
三年来首次获利”。 [01:26.49]Another financial expression is "run on the bank."
另一个财务表达是“在银行上运行”。 [01:32.34]That is what happens when many people
当许多人 [01:35.87]try to withdraw all their money from a bank.
试图从银行提取所有钱时,就会发生这种情况。 [01:39.67]A "run on the bank" usually happens
(通常会发生“银行挤兑”) [01:43.87]when people believe there is danger a bank may fail or close.
当人们认为银行有可能倒闭或倒闭的危险时,通常会发生“银行挤兑”。 [01:49.87]Newspaper reports about a banking crisis
关于俄罗斯银行业危机的报纸报道 [01:54.62]in Russia used that expression.
使用了这种说法。 [01:57.52]They said the government acted because of fears
他们说,政府之所以这样做,是因为 [02:02.57]that the crisis would cause a run on the banks.
担心危机会导致银行挤兑。 [02:06.22]"When a run on the banks was starting,
“当银行挤兑开始时, [02:09.97]there was not much they could do," said a banking expert.
他们无能为力。”一位银行专家说到。 [02:15.12]"Day trading" is a new expression about a system
“日间交易”是有关一种系统的新表达, [02:20.73]that lets investors trade directly
该系统使投资者可以直接 [02:23.38]on an electronic market system.
在电子市场系统上进行交易。 [02:26.03]The system is known as NASDAQ,
该系统被称为NASDAQ, [02:30.13]short for The National Association
(下) [02:33.34]of Securities Dealers Automated Quotation.
是美国证券交易自动报价协会的简称。 [02:36.61]It was the first completely computerized stock market.
这是第一个完全计算机化的股票市场。 [02:41.95]It sells stocks of companies not listed on any stock exchange.
它出售未在任何证券交易所上市的公司的股票。 [02:48.06]Many high technology companies are listed on it.
上面列出了许多高科技公司。 [02:53.01]Day trading companies provide a desk and a computer system
日间交易公司为想要进行交易的投资者提供平台和计算机系统。 [02:59.10]to an investor who wants to trade.
(想要进行交易的投资者) [03:02.41]Individuals must provide fifty thousand dollars or more
个人必须向贸易公司提供五万美元或更多, [03:07.50]to the trading company to pay for the stocks they buy.
以支付所购买的股票。 [03:13.04]Thousands of other investors do day trading
成千上万的其他投资者 [03:17.34]from computers in their homes.
利用家里的计算机进行日间交易。 [03:19.39]A day trader watches stock prices carefully.
日间交易者仔细观察着股票价格。 [03:25.29]When he sees a stock rise in price,
当他看到股票价格上涨时, [03:29.30]he uses the computer to buy shares of the stock.
他会使用计算机购买股票。 [03:33.45]If the stock continues to rise in price in the next few minutes,
如果股票在接下来的几分钟内继续上涨, [03:39.61]the day trader sells the shares quickly to make a small profit.
那么日间交易者会迅速卖出股票以赚取微薄利润。 [03:45.41]Then he looks for another stock to buy.
然后他会寻找另一只股票购买。 [03:49.16]If a stock goes down instead of up,
如果股票下跌而不是上涨, [03:53.81]he sells it and accepts the loss.
他会卖出股票并接受损失。 [03:56.90]The idea is to make a small profit many times during the day.
这个想法是在一天中多次赚取微薄利润。 [04:03.73]Day traders may buy and sell stocks hundreds of times each day.
日间交易员每天可能买卖数百次股票。 [04:10.49]Many day traders lose all their money in a week or so.
许多日间交易员会在一周左右的时间内损失全部资金。 [04:16.18]Only about thirty percent succeed in earning enough
只有大约30%的人 [04:22.28]from their efforts to continue day trading.
通过继续进行日间交易而获得了足够的收益。 [04:25.64](Music)
(音乐) [04:36.79]This VOA Special English program, Words and Their Stories,
这里是美国之音特别英语节目,《单词及其故事》, [04:42.25]was written by Frank Beardsley.
由弗兰克·比尔兹利(Frank Beardsley)撰写。 [04:44.99]This is Rich Kleinfeldt.
这里是Rich Kleinfeldt。
现在,单词及其故事, [00:12.39]a VOA Special English program
(在下方) [00:15.09]about American expressions.
一个关于美国表达的(美国之音)VOA特别英语节目。 [00:17.48]I'm Rich Kleinfeldt with some financial words
我是Rich Kleinfeldt, [00:21.19]and expressions used in business and the stock market.
(并且)带来在商业和股市中使用的一些财务用语和表达方式。 [00:26.04]Our first expression is "in the red."
我们的第一个表达是“处在红色中”(亏损)。 [00:30.59]It is another way of saying
(在下方) [00:32.69]that a business is losing money.
这是企业亏损的另一种说法。 [00:35.30]In the past,
过去, [00:37.35]numbers in the financial records of a company
公司财务记录中的数字 [00:40.60]were written in red ink to show a loss.
用红色墨水书写以显示损失。 [00:45.04]A business magazine recently published a report
一本商业杂志最近发表了 [00:49.00]about a television company.
有关一家电视公司的报道。 [00:51.25]The report said the company was still in the red,
该报告称,该公司仍处于亏损状态, [00:55.96]but was able to cut its loss from the year before.
但能够减少前一年的亏损。 [01:00.71]A profit by a business is written in black numbers.
企业的利润用黑色数字表示。 [01:06.75]So a company that is "in the black" is making money.
因此,一家“处在黑色中”(盈利)的公司正在赚钱。 [01:11.95]An international news service reported
国际新闻社报道说, [01:16.38]that a private health insurer in Australia
澳大利亚的一家私人健康保险公司 [01:19.48]announced it was "back in the black
宣布,它“已经重新盈利, [01:23.04]with its first profit in three years."
三年来首次获利”。 [01:26.49]Another financial expression is "run on the bank."
另一个财务表达是“在银行上运行”。 [01:32.34]That is what happens when many people
当许多人 [01:35.87]try to withdraw all their money from a bank.
试图从银行提取所有钱时,就会发生这种情况。 [01:39.67]A "run on the bank" usually happens
(通常会发生“银行挤兑”) [01:43.87]when people believe there is danger a bank may fail or close.
当人们认为银行有可能倒闭或倒闭的危险时,通常会发生“银行挤兑”。 [01:49.87]Newspaper reports about a banking crisis
关于俄罗斯银行业危机的报纸报道 [01:54.62]in Russia used that expression.
使用了这种说法。 [01:57.52]They said the government acted because of fears
他们说,政府之所以这样做,是因为 [02:02.57]that the crisis would cause a run on the banks.
担心危机会导致银行挤兑。 [02:06.22]"When a run on the banks was starting,
“当银行挤兑开始时, [02:09.97]there was not much they could do," said a banking expert.
他们无能为力。”一位银行专家说到。 [02:15.12]"Day trading" is a new expression about a system
“日间交易”是有关一种系统的新表达, [02:20.73]that lets investors trade directly
该系统使投资者可以直接 [02:23.38]on an electronic market system.
在电子市场系统上进行交易。 [02:26.03]The system is known as NASDAQ,
该系统被称为NASDAQ, [02:30.13]short for The National Association
(下) [02:33.34]of Securities Dealers Automated Quotation.
是美国证券交易自动报价协会的简称。 [02:36.61]It was the first completely computerized stock market.
这是第一个完全计算机化的股票市场。 [02:41.95]It sells stocks of companies not listed on any stock exchange.
它出售未在任何证券交易所上市的公司的股票。 [02:48.06]Many high technology companies are listed on it.
上面列出了许多高科技公司。 [02:53.01]Day trading companies provide a desk and a computer system
日间交易公司为想要进行交易的投资者提供平台和计算机系统。 [02:59.10]to an investor who wants to trade.
(想要进行交易的投资者) [03:02.41]Individuals must provide fifty thousand dollars or more
个人必须向贸易公司提供五万美元或更多, [03:07.50]to the trading company to pay for the stocks they buy.
以支付所购买的股票。 [03:13.04]Thousands of other investors do day trading
成千上万的其他投资者 [03:17.34]from computers in their homes.
利用家里的计算机进行日间交易。 [03:19.39]A day trader watches stock prices carefully.
日间交易者仔细观察着股票价格。 [03:25.29]When he sees a stock rise in price,
当他看到股票价格上涨时, [03:29.30]he uses the computer to buy shares of the stock.
他会使用计算机购买股票。 [03:33.45]If the stock continues to rise in price in the next few minutes,
如果股票在接下来的几分钟内继续上涨, [03:39.61]the day trader sells the shares quickly to make a small profit.
那么日间交易者会迅速卖出股票以赚取微薄利润。 [03:45.41]Then he looks for another stock to buy.
然后他会寻找另一只股票购买。 [03:49.16]If a stock goes down instead of up,
如果股票下跌而不是上涨, [03:53.81]he sells it and accepts the loss.
他会卖出股票并接受损失。 [03:56.90]The idea is to make a small profit many times during the day.
这个想法是在一天中多次赚取微薄利润。 [04:03.73]Day traders may buy and sell stocks hundreds of times each day.
日间交易员每天可能买卖数百次股票。 [04:10.49]Many day traders lose all their money in a week or so.
许多日间交易员会在一周左右的时间内损失全部资金。 [04:16.18]Only about thirty percent succeed in earning enough
只有大约30%的人 [04:22.28]from their efforts to continue day trading.
通过继续进行日间交易而获得了足够的收益。 [04:25.64](Music)
(音乐) [04:36.79]This VOA Special English program, Words and Their Stories,
这里是美国之音特别英语节目,《单词及其故事》, [04:42.25]was written by Frank Beardsley.
由弗兰克·比尔兹利(Frank Beardsley)撰写。 [04:44.99]This is Rich Kleinfeldt.
这里是Rich Kleinfeldt。
In the Red-英语听力热门评论
in the red:负债 in the black :盈利 run on the bank :银行挤兑 day trading:当日交易(用互联网即日频繁买卖股票,从微小差价中获利)