伊莎贝拉与玛格丽特19-英语听力mp3下载无损flac下载
伊莎贝拉与玛格丽特19-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.30]
[00:00.99]There's tantalisingly little evidence of the private dynamics
有迹象表明,在伊莎贝拉和莫蒂默之间 [00:04.99]of Isabella and Mortimer's relationship
的确擦出了一些小火花 [00:07.18]But it was clearly an all-consuming passion
这其中的激情迷恋显而易见 [00:10.56]not least because of the danger into which they'd precipitated themselves
但这绝不仅仅是因为,他们的私情面临着危险 [00:14.93]Adultery, for a Queen, was sin and treason combined
对于一位王后来说,通奸不止是犯罪,还是叛国 [00:19.65]But for Isabella there were no longer any safe options
但是对于伊莎贝拉来说,没有更妥善的办法了 [00:23.17]With her knight at her side
有骑士在身边保驾护航 [00:25.00]and the most valuable pawn of all, her son, under her control
有珍贵的人质,她的儿子在她的掌控之下 [00:28.49]what move would the Queen make?
王后下一步要做什么呢? [00:34.03]Isabella took a momentous decision
伊莎贝拉做了一个重大决定 [00:37.95]It was no longer enough to remove Despenser
仅仅除掉德斯彭瑟还不够 [00:41.23]She needed to remove her husband too
她还要除掉她的丈夫 [00:44.41]She intended to do something unprecedented in English history
她谋划着做一件在英国历史上空前绝后的事 [00:48.60]depose an anointed King
(自己)加冕为王 [00:51.53]Could she, as a woman, achieve this?
她一个女人,能做到这些吗? [00:54.66]She certainly couldn't do it alone
只有她一个人显然是不够的 [00:57.08]She needed an army
她需要军队 [00:59.34]And how she got one reveals a great deal about
而她接下来的所做作为,让我们清晰的认识到 [01:02.05]the woman she'd become
她究竟变成了怎样的一个人 [01:03.91]
有迹象表明,在伊莎贝拉和莫蒂默之间 [00:04.99]of Isabella and Mortimer's relationship
的确擦出了一些小火花 [00:07.18]But it was clearly an all-consuming passion
这其中的激情迷恋显而易见 [00:10.56]not least because of the danger into which they'd precipitated themselves
但这绝不仅仅是因为,他们的私情面临着危险 [00:14.93]Adultery, for a Queen, was sin and treason combined
对于一位王后来说,通奸不止是犯罪,还是叛国 [00:19.65]But for Isabella there were no longer any safe options
但是对于伊莎贝拉来说,没有更妥善的办法了 [00:23.17]With her knight at her side
有骑士在身边保驾护航 [00:25.00]and the most valuable pawn of all, her son, under her control
有珍贵的人质,她的儿子在她的掌控之下 [00:28.49]what move would the Queen make?
王后下一步要做什么呢? [00:34.03]Isabella took a momentous decision
伊莎贝拉做了一个重大决定 [00:37.95]It was no longer enough to remove Despenser
仅仅除掉德斯彭瑟还不够 [00:41.23]She needed to remove her husband too
她还要除掉她的丈夫 [00:44.41]She intended to do something unprecedented in English history
她谋划着做一件在英国历史上空前绝后的事 [00:48.60]depose an anointed King
(自己)加冕为王 [00:51.53]Could she, as a woman, achieve this?
她一个女人,能做到这些吗? [00:54.66]She certainly couldn't do it alone
只有她一个人显然是不够的 [00:57.08]She needed an army
她需要军队 [00:59.34]And how she got one reveals a great deal about
而她接下来的所做作为,让我们清晰的认识到 [01:02.05]the woman she'd become
她究竟变成了怎样的一个人 [01:03.91]
伊莎贝拉与玛格丽特19-英语听力热门评论
要不是爱德华二世这么作(哪怕藏着掖着做好表面功夫呢),哪能成就这么一个伟大的女性呢,he deserved it, he received measure for measure.