伊莎贝拉与玛格丽特14-英语听力mp3下载无损flac下载
伊莎贝拉与玛格丽特14-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:01.504]From this moment
此时此刻 [00:02.543]the lords who opposed Edward could be in no doubt
那些反叛爱德华的贵族们终于确定 [00:05.056]that the King intended the conflict to be a fight to the death.
国王已经做好决一死战的准备了 [00:09.574]And in March 1322, at Boroughbridge in Yorkshire,
1322年,在约克郡桥头 [00:12.791]Edward finally got his revenge for the years of humiliation
爱德华终于血洗多年来的耻辱 [00:16.737]when his army defeated and captured the Earl of Lancaster.
一扫当年被兰开斯特伯爵打败的晦气 [00:27.378]As the greatest chronicler of the reign recalled,
当时一位伟大的史学家回忆道 [00:31.282]"The Earl of Lancaster once cut off Piers Gaveston's head
“兰开斯特伯爵曾经砍了加维斯顿的脑袋, [00:34.701]and now by the King's command the Earl himself had lost his head.
现在,国王要他人头落地 [00:39.654]Thus, perhaps not unjustly, the Earl received measure for measure."
这样或许不太公平,但这是伯爵自作自受” [00:47.628]Isabella's husband was making very clear the dreadful penalties
伊莎贝拉的丈夫现在显然下定决心 [00:51.715]that now faced anyone who dared to oppose him.
要那些忤逆他的人血债血偿 [00:57.279]England's prisons filled with the wives and children of the rebels,
英格兰的监狱被反叛者们的妻儿塞得满满当当 [01:01.258]while aristocratic corpses were left to rot on gallows across the country.
贵族们的尸体遍布整个国家,在绞刑架上腐烂发臭
此时此刻 [00:02.543]the lords who opposed Edward could be in no doubt
那些反叛爱德华的贵族们终于确定 [00:05.056]that the King intended the conflict to be a fight to the death.
国王已经做好决一死战的准备了 [00:09.574]And in March 1322, at Boroughbridge in Yorkshire,
1322年,在约克郡桥头 [00:12.791]Edward finally got his revenge for the years of humiliation
爱德华终于血洗多年来的耻辱 [00:16.737]when his army defeated and captured the Earl of Lancaster.
一扫当年被兰开斯特伯爵打败的晦气 [00:27.378]As the greatest chronicler of the reign recalled,
当时一位伟大的史学家回忆道 [00:31.282]"The Earl of Lancaster once cut off Piers Gaveston's head
“兰开斯特伯爵曾经砍了加维斯顿的脑袋, [00:34.701]and now by the King's command the Earl himself had lost his head.
现在,国王要他人头落地 [00:39.654]Thus, perhaps not unjustly, the Earl received measure for measure."
这样或许不太公平,但这是伯爵自作自受” [00:47.628]Isabella's husband was making very clear the dreadful penalties
伊莎贝拉的丈夫现在显然下定决心 [00:51.715]that now faced anyone who dared to oppose him.
要那些忤逆他的人血债血偿 [00:57.279]England's prisons filled with the wives and children of the rebels,
英格兰的监狱被反叛者们的妻儿塞得满满当当 [01:01.258]while aristocratic corpses were left to rot on gallows across the country.
贵族们的尸体遍布整个国家,在绞刑架上腐烂发臭
伊莎贝拉与玛格丽特14-英语听力热门评论
没有美式英语和英式英语,只有英语,其他的都是错误。 ——伊丽莎白二世