伊莎贝拉与玛格丽特1-英语听力mp3下载无损flac下载
伊莎贝拉与玛格丽特1-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:05.00]1953, a coronation fit for a King
1953年,国王的加冕礼 [00:10.00]But it's a young Queen
被加冕的主角 [00:11.00]who's about to be crowned.
是年轻的女王 [00:13.00]And the crowd roars its approval
人群中爆发出一阵阵欢呼 [00:17.00] The fact that she's a woman attracts no comment
事实上,她已经未受争议的 [00:20.00] and she will go on to reign over us for six decades
在我们国家执政了60多年 [00:25.00]But England's Queens haven't always been greeted with such adoration.
然而,英国的女王并不总是受到如此的崇敬爱戴 [00:31.00]The first woman who sought to be crowned Queen in her own right
在800年前的 [00:35.00] here in Westminster,
威斯敏斯特 [00:36.00]800 years earlier,
第一位依照自己的权利希望被加冕为女王的女人 [00:38.00]received a very different response
受到的是完全不同的回应 [00:41.00] She wasn't met by cheering crowds
她并未赢得群众的欢呼 [00:44.00] Instead, she was chased away from the capital by an angry mob
相反,她被愤怒的民众赶出了首都 [00:51.00]That's because throughout our history
这是因为,在我们的历史上 [00:54.00] women and power have made an uneasy combination.
女人和权利很少会被联系在一起 [00:58.00]Never more so than the Middle Ages
更不用说在中世纪 [01:00.00]when a King was a warrior who had to fight to win power
国王往往是通过战争赢得统治 [01:05.00]battle to keep it.
并用战争维护统治的勇士 [01:09.00]But despite everything that stood in their way,
尽管有如此多的艰难险阻 [01:12.00] a handful of extraordinary women did attempt to rule Medieval England
还是有一小撮的女性试图去统治中世纪的英格兰 [01:18.00]This series is about the Queens
这个系列是关于那些 [01:21.00]who challenged male power
敢于挑战男权 [01:23.00] and the fierce reactions they provoked.
和她们激起的强烈反对的女王们 [01:28.00] When they pursued power like Kings,
当她们追逐国王般的权力时 [01:30.00]these royal women were criticised and condemned
这些出身高贵的女人饱受批评和指责 [01:33.00]Most graphically of all,
最为生动的反映是 [01:34.00]they've been vilified as She-Wolves
她们被蔑称为“母狼” [01:37.00]These are the stories of the She-Wolves of England.
这是这些英格兰母狼的故事 [01:41.00] And to explore them is to realise just how far we've come,
探索这些故事,是为了阐明我们至今走了多远 [01:45.00] and how little has changed.
却只做出了多微小的改变
1953年,国王的加冕礼 [00:10.00]But it's a young Queen
被加冕的主角 [00:11.00]who's about to be crowned.
是年轻的女王 [00:13.00]And the crowd roars its approval
人群中爆发出一阵阵欢呼 [00:17.00] The fact that she's a woman attracts no comment
事实上,她已经未受争议的 [00:20.00] and she will go on to reign over us for six decades
在我们国家执政了60多年 [00:25.00]But England's Queens haven't always been greeted with such adoration.
然而,英国的女王并不总是受到如此的崇敬爱戴 [00:31.00]The first woman who sought to be crowned Queen in her own right
在800年前的 [00:35.00] here in Westminster,
威斯敏斯特 [00:36.00]800 years earlier,
第一位依照自己的权利希望被加冕为女王的女人 [00:38.00]received a very different response
受到的是完全不同的回应 [00:41.00] She wasn't met by cheering crowds
她并未赢得群众的欢呼 [00:44.00] Instead, she was chased away from the capital by an angry mob
相反,她被愤怒的民众赶出了首都 [00:51.00]That's because throughout our history
这是因为,在我们的历史上 [00:54.00] women and power have made an uneasy combination.
女人和权利很少会被联系在一起 [00:58.00]Never more so than the Middle Ages
更不用说在中世纪 [01:00.00]when a King was a warrior who had to fight to win power
国王往往是通过战争赢得统治 [01:05.00]battle to keep it.
并用战争维护统治的勇士 [01:09.00]But despite everything that stood in their way,
尽管有如此多的艰难险阻 [01:12.00] a handful of extraordinary women did attempt to rule Medieval England
还是有一小撮的女性试图去统治中世纪的英格兰 [01:18.00]This series is about the Queens
这个系列是关于那些 [01:21.00]who challenged male power
敢于挑战男权 [01:23.00] and the fierce reactions they provoked.
和她们激起的强烈反对的女王们 [01:28.00] When they pursued power like Kings,
当她们追逐国王般的权力时 [01:30.00]these royal women were criticised and condemned
这些出身高贵的女人饱受批评和指责 [01:33.00]Most graphically of all,
最为生动的反映是 [01:34.00]they've been vilified as She-Wolves
她们被蔑称为“母狼” [01:37.00]These are the stories of the She-Wolves of England.
这是这些英格兰母狼的故事 [01:41.00] And to explore them is to realise just how far we've come,
探索这些故事,是为了阐明我们至今走了多远 [01:45.00] and how little has changed.
却只做出了多微小的改变
伊莎贝拉与玛格丽特1-英语听力热门评论
喜欢最后一句,女权依旧没有得到大部分人的认可,以及潜意识里的操蛋的敌意和忽略
这部的念白超级好听...速度 停顿 还有声音...都好听!
哔哩哔哩纪录片 《英国全史》 不要太感谢我,😊☺ 因为 学习雷锋好榜样~
原版在A站有,全名,《母老虎:英国的那些女王们》
我的年度听歌报告显示,我2019年听这首“歌”的次数高达375次[多多笑哭]刷听歌量别忘了关单曲循环!
英式英语真的特别有贵族的赶脚