伊莎贝拉与玛格丽特7-英语听力mp3下载无损flac下载
伊莎贝拉与玛格丽特7-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:01.738]They got their chance when the royal party was separated.
在皇家党决裂之际,他们的机会就来了 [00:06.202]Gaveston took refuge in Scarborough,
加维斯顿躲避到斯卡堡 [00:08.455]and Edward and Isabella, alone for once,
爱德华和伊莎贝拉各自独身 [00:11.525]headed for the fortified city of York.
前往设防的约克郡 [00:16.742]They were here at York Castle when they heard the dramatic news
在这里约克郡,他们听到了这富有戏剧性的消息 [00:20.011]that Gaveston had been starved out of the fortress at Scarborough
加维斯顿困于斯卡堡的防设 [00:23.041]and was now a prisoner of the lords.
成为了贵族的俘虏 [00:26.000]Edward was consumed with anxiety about the fate of his favourite.
爱德华担心厄运也会降临在他心爱之人头上 [00:29.971]Isabella's reaction isn't recorded,
伊莎贝拉的反应并未被记载 [00:32.125]but we might assume it was rather different.
但我们不妨猜想一下截然不同的结果 [00:36.324]Isabella thought Gaveston's removal might allow her to take her rightful place at her husband's side.
伊莎贝拉认为,盖夫斯顿的离开能让她更自然地待在她丈夫身边 [00:42.709]But it was becoming clear
事实很快就明了了 [00:43.871]that only death would separate Gaveston from Edward once and for all.
唯有死亡才能将他们分开 [00:50.420]Isabella was still here at York with her husband
伊利贝拉仍然和她的丈夫待在约克郡 [00:53.511]when word came of a bloody drama
当文字组成一场流血的戏剧 [00:55.667]that had played itself out 100 miles further south.
其影响将蔓延至百里之外
在皇家党决裂之际,他们的机会就来了 [00:06.202]Gaveston took refuge in Scarborough,
加维斯顿躲避到斯卡堡 [00:08.455]and Edward and Isabella, alone for once,
爱德华和伊莎贝拉各自独身 [00:11.525]headed for the fortified city of York.
前往设防的约克郡 [00:16.742]They were here at York Castle when they heard the dramatic news
在这里约克郡,他们听到了这富有戏剧性的消息 [00:20.011]that Gaveston had been starved out of the fortress at Scarborough
加维斯顿困于斯卡堡的防设 [00:23.041]and was now a prisoner of the lords.
成为了贵族的俘虏 [00:26.000]Edward was consumed with anxiety about the fate of his favourite.
爱德华担心厄运也会降临在他心爱之人头上 [00:29.971]Isabella's reaction isn't recorded,
伊莎贝拉的反应并未被记载 [00:32.125]but we might assume it was rather different.
但我们不妨猜想一下截然不同的结果 [00:36.324]Isabella thought Gaveston's removal might allow her to take her rightful place at her husband's side.
伊莎贝拉认为,盖夫斯顿的离开能让她更自然地待在她丈夫身边 [00:42.709]But it was becoming clear
事实很快就明了了 [00:43.871]that only death would separate Gaveston from Edward once and for all.
唯有死亡才能将他们分开 [00:50.420]Isabella was still here at York with her husband
伊利贝拉仍然和她的丈夫待在约克郡 [00:53.511]when word came of a bloody drama
当文字组成一场流血的戏剧 [00:55.667]that had played itself out 100 miles further south.
其影响将蔓延至百里之外
伊莎贝拉与玛格丽特7-英语听力热门评论
爱德华二世为英格兰国王爱德华一世第四子,父王去世后登基。根据各种记载可以推测他是一个同性恋者。