伊莎贝拉与玛格丽特20-英语听力mp3下载无损flac下载
伊莎贝拉与玛格丽特20-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.30]
[00:01.00]Now she was an independent player on the European stage
现在,她是欧洲舞台上一位孤独的舞者 [00:04.50]and she arranged the marriage of her son to Philippa, daughter of the count of Hainault
她安排自己的儿子和艾诺伯爵的女儿 菲利帕结婚 [00:10.09]who brought troops and ships as her dowry
军队和战舰将会成为儿媳的陪嫁 [00:14.24]On 22nd September
1326年9月22日 [00:17.41]at the head of 100 ships filled with soldiers
带领着百艘满载着士兵的船只 [00:20.61]Isabella, Mortimer and Prince Edward set sail for England.
伊莎贝拉、莫蒂默和爱德华王子(她的儿子)驶向英格兰 [00:32.04]When Isabella stepped onto the Suffolk coast
伊莎贝拉一踏进萨福克海岸 [00:34.92]she was taking up arms against her King and husband, with her lover at her side
揭竿而起,和她的情人一起反抗她的王 她的丈夫 [00:41.00]She could hardly have been more openly defying the conventions of female virtue
她的行为,对于传统的女性道德来说不啻于一场惊涛骇浪 [00:46.44]And yet she wasn't met with outrage and vilification
然而,她并没有遭遇侮辱和中伤 [00:50.20]Instead, she was greeted with open arms
相反,她的行为受到了热烈的欢迎 [00:55.03]While there was no alternative to Edward's rule
当人们别无选择,只能接受爱德华的统治时 [00:57.64]his people hadn't known how to resist
他们尚且不懂得该如何反抗 [01:01.41]Isabella wasn't challenging him in her own name,
伊莎贝拉没有打着自己的旗号来挑战爱德华 [01:04.19]she, after all, had no right to the throne,
毕竟 她没有争夺王位的资格 [01:07.41]but in the name of their 13-year-old son, Prince Edward
但是她可以利用她13岁儿子,爱德华的王子的名义 [01:10.06]
现在,她是欧洲舞台上一位孤独的舞者 [00:04.50]and she arranged the marriage of her son to Philippa, daughter of the count of Hainault
她安排自己的儿子和艾诺伯爵的女儿 菲利帕结婚 [00:10.09]who brought troops and ships as her dowry
军队和战舰将会成为儿媳的陪嫁 [00:14.24]On 22nd September
1326年9月22日 [00:17.41]at the head of 100 ships filled with soldiers
带领着百艘满载着士兵的船只 [00:20.61]Isabella, Mortimer and Prince Edward set sail for England.
伊莎贝拉、莫蒂默和爱德华王子(她的儿子)驶向英格兰 [00:32.04]When Isabella stepped onto the Suffolk coast
伊莎贝拉一踏进萨福克海岸 [00:34.92]she was taking up arms against her King and husband, with her lover at her side
揭竿而起,和她的情人一起反抗她的王 她的丈夫 [00:41.00]She could hardly have been more openly defying the conventions of female virtue
她的行为,对于传统的女性道德来说不啻于一场惊涛骇浪 [00:46.44]And yet she wasn't met with outrage and vilification
然而,她并没有遭遇侮辱和中伤 [00:50.20]Instead, she was greeted with open arms
相反,她的行为受到了热烈的欢迎 [00:55.03]While there was no alternative to Edward's rule
当人们别无选择,只能接受爱德华的统治时 [00:57.64]his people hadn't known how to resist
他们尚且不懂得该如何反抗 [01:01.41]Isabella wasn't challenging him in her own name,
伊莎贝拉没有打着自己的旗号来挑战爱德华 [01:04.19]she, after all, had no right to the throne,
毕竟 她没有争夺王位的资格 [01:07.41]but in the name of their 13-year-old son, Prince Edward
但是她可以利用她13岁儿子,爱德华的王子的名义 [01:10.06]
伊莎贝拉与玛格丽特20-英语听力热门评论
我也觉得英语好听,但是有一个白日梦,,汉语还是统一全球吧,学英语好辛苦!