白金汉宫9-英语听力mp3下载无损flac下载
白金汉宫9-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.592]The Duke was blessed with a rich wife.
公爵有个富有的妻子 [00:03.062]So he leased this land from the crown,
他从皇室那里租下了这块土地 [00:05.349]and on it, built a lavish mansion equal to his ambitions.
建起了体现其雄心的奢华建筑 [00:10.026]Although not a stone of it is visible today.
但今天已经看不到这栋建筑物的一砖一瓦了 [00:17.502]The Duke might have known how to make a big impression,
大概公爵知道如何给人留下深刻印象 [00:19.453]but he wasn't too good at settling his debts.
但他却不善处理债务 [00:22.283]One day, while the house was being built,
有一天,房子还在建造 [00:24.204]the architect took them both up on the roof
建筑师把公爵拽到了房顶 [00:26.621]and then threatened to throw them both off
威胁公爵要把他从房顶推下去 [00:28.858]if the Duke didn't pay the wages he owed.
如果不给他付薪水的话 [00:31.182]Needless to say, the Duke paid up.
不用说,公爵肯定支付了 [00:39.195]By the 1760s, the house was up for sale.
到1760年,房子准备要卖 [00:43.408]The young king, George III,
年轻的乔治三世国王 [00:45.393]snapped it up as the perfect wedding present for his new wife,
买下来了,作为给新婚妻子夏洛特王后的结婚礼物 [00:49.630]Queen Charlotte of Mecklenburg-Strelitz.
他的妻子是梅克伦堡-斯特雷利茨公国的公主 [00:56.925]An aristocratic mansion became the home of the British monarchy.
这座贵族的宫殿就成了英国王室的寝宫
公爵有个富有的妻子 [00:03.062]So he leased this land from the crown,
他从皇室那里租下了这块土地 [00:05.349]and on it, built a lavish mansion equal to his ambitions.
建起了体现其雄心的奢华建筑 [00:10.026]Although not a stone of it is visible today.
但今天已经看不到这栋建筑物的一砖一瓦了 [00:17.502]The Duke might have known how to make a big impression,
大概公爵知道如何给人留下深刻印象 [00:19.453]but he wasn't too good at settling his debts.
但他却不善处理债务 [00:22.283]One day, while the house was being built,
有一天,房子还在建造 [00:24.204]the architect took them both up on the roof
建筑师把公爵拽到了房顶 [00:26.621]and then threatened to throw them both off
威胁公爵要把他从房顶推下去 [00:28.858]if the Duke didn't pay the wages he owed.
如果不给他付薪水的话 [00:31.182]Needless to say, the Duke paid up.
不用说,公爵肯定支付了 [00:39.195]By the 1760s, the house was up for sale.
到1760年,房子准备要卖 [00:43.408]The young king, George III,
年轻的乔治三世国王 [00:45.393]snapped it up as the perfect wedding present for his new wife,
买下来了,作为给新婚妻子夏洛特王后的结婚礼物 [00:49.630]Queen Charlotte of Mecklenburg-Strelitz.
他的妻子是梅克伦堡-斯特雷利茨公国的公主 [00:56.925]An aristocratic mansion became the home of the British monarchy.
这座贵族的宫殿就成了英国王室的寝宫