火山列岛 16-英语听力mp3下载无损flac下载
火山列岛 16-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.504]Across the South Pacific,
跨过南太平洋, [00:02.037]time continues to work its magic on rock.
时间继续在岩石上发挥它的魔力。 [00:05.740]Millions of years of erosion and sinking have reduced the volcanic mount of Maupiti
数百万年的侵蚀和下沉削减着莫比提火山 [00:11.828]to little more than a hill.
使其变得比山丘还小。 [00:13.858]Eventually, this hill will disappear too.
最终,这个小山丘也会不复存在。 [00:16.729]And when it does,
而当这一切发生时, [00:17.836]it will look like this - Mataiva,
它将会变成这样——马塔伊瓦, [00:20.830]a coral atoll.
一座珊瑚环礁。 [00:22.610]Rising above the waves,
从水面中浮出的珊瑚环礁 [00:24.103]a coral atoll's reef surrounds a shallow lagoon.
其礁石围绕成一个浅水泻湖。 [00:27.806]Where there was once a mighty peak,
在这里曾经有着一座雄伟的山峰, [00:30.560]now there is only water.
而如今只剩一片碧蓝。 [00:33.162]There are thousands of atolls like Mataiva dotted around the South Pacific,
像马塔伊瓦这样的环礁在南太平洋上星罗棋布, [00:38.091]their size and shape determined by the original volcano.
它们的大小和形状由其原本的火山所决定。 [00:42.762]Some atolls are round, their rings unbroken,
一些环礁是圆形的,它们的环完整无缺, [00:46.570]while others have been bent out of shape by ocean currents and earthquakes.
而另一些则在洋流和地震的冲击下失去了原本的形状。 [00:51.142]And a few span huge distances,
还有一些环礁跨越了遥远的距离, [00:54.233]a testament to volcanoes whose size and power were once truly colossal.
证明了这些火山的规模和力量曾经是多么的巨大。 [01:00.109]Rangiroa in French Polynesia.
法属波利尼西亚的伦吉拉环礁 [01:02.771]Over 30 miles wide,
有着超过三十英里的宽度, [01:04.607]its lagoon is so large that if you were floating in its centre,
它的泻湖是如此之大,以至于如果漂浮在它的中心 [01:07.942]you wouldn't see land in any direction.
你将无法在视线内看到任何陆地。
跨过南太平洋, [00:02.037]time continues to work its magic on rock.
时间继续在岩石上发挥它的魔力。 [00:05.740]Millions of years of erosion and sinking have reduced the volcanic mount of Maupiti
数百万年的侵蚀和下沉削减着莫比提火山 [00:11.828]to little more than a hill.
使其变得比山丘还小。 [00:13.858]Eventually, this hill will disappear too.
最终,这个小山丘也会不复存在。 [00:16.729]And when it does,
而当这一切发生时, [00:17.836]it will look like this - Mataiva,
它将会变成这样——马塔伊瓦, [00:20.830]a coral atoll.
一座珊瑚环礁。 [00:22.610]Rising above the waves,
从水面中浮出的珊瑚环礁 [00:24.103]a coral atoll's reef surrounds a shallow lagoon.
其礁石围绕成一个浅水泻湖。 [00:27.806]Where there was once a mighty peak,
在这里曾经有着一座雄伟的山峰, [00:30.560]now there is only water.
而如今只剩一片碧蓝。 [00:33.162]There are thousands of atolls like Mataiva dotted around the South Pacific,
像马塔伊瓦这样的环礁在南太平洋上星罗棋布, [00:38.091]their size and shape determined by the original volcano.
它们的大小和形状由其原本的火山所决定。 [00:42.762]Some atolls are round, their rings unbroken,
一些环礁是圆形的,它们的环完整无缺, [00:46.570]while others have been bent out of shape by ocean currents and earthquakes.
而另一些则在洋流和地震的冲击下失去了原本的形状。 [00:51.142]And a few span huge distances,
还有一些环礁跨越了遥远的距离, [00:54.233]a testament to volcanoes whose size and power were once truly colossal.
证明了这些火山的规模和力量曾经是多么的巨大。 [01:00.109]Rangiroa in French Polynesia.
法属波利尼西亚的伦吉拉环礁 [01:02.771]Over 30 miles wide,
有着超过三十英里的宽度, [01:04.607]its lagoon is so large that if you were floating in its centre,
它的泻湖是如此之大,以至于如果漂浮在它的中心 [01:07.942]you wouldn't see land in any direction.
你将无法在视线内看到任何陆地。
火山列岛 16-英语听力热门评论
xxx:现在你是个成熟的听众了,该学会自己翻译了。 我:不,xxx你现在是个成熟的软件了,该学会靠自己翻译了(OvO)
翻译已上传,有不恰当的地方还请大家及时指正☺