爱情与金钱Chapter 2-英语听力mp3下载无损flac下载
暂无资源。
爱情与金钱Chapter 2-英语听力在线试听免费歌词下载
暂无资源。
[00:03.08]Chapter 2
第二章 [00:06.27]It was seven o'clock on Saturday evening.Jackie stood at the window.
星期六晚上7 点。杰基站在窗前。 [00:12.19] A car drove slowly up to the front door and stopped.
一辆小车徐徐驶到前门停下来。 [00:19.20]A tall man with white hair got out. It was Albert, the husband of Molly's sister.
一个白头发、高个子的男人下了车他是艾伯特,莫利姐姐的丈夫。 [00:30.11]'Here's Uncle Albert,' Jackie said. 'Always late.'
“是艾伯特姨父,”杰基说。“他总是迟到。” [00:36.67]She went out of the room and opened the front door.
她走出房间打开前门。 [00:43.53]Albert came in and went at once to Molly.
艾伯特走进来,立刻便走向莫利。 [00:49.77]'Oh, dear. I'm very late. I am sorry,' Albert said.
“哦,亲爱的,抱歉,我来得太迟了,”艾伯特说。 [00:57.55]'Fifty years old today! What a wonderful dress!' Molly did not smile.
“今天是你50 岁生日!多漂亮的裙子!”莫利没有笑。 [01:07.86]'Thank you, Albert. We're all getting older.'
“谢谢你,艾伯特。我们都老了。” [01:13.68]Tonight she wore a long black dress, and the two black dogs sat at her feet.
今晚她穿了一条长长的黑裙子,两条黑狗蹲在她脚边。 [01:23.27]'Everyone is here now. Let's go in to dinner,' she said.
“现在大家都到了,咱们吃饭吧。”她说。 [01:30.92]Everyone stood up and went to the table. 'The table looks nice, Jackie.
大家都站起来走到桌前。“餐桌看起来不错,杰基。 [01:40.88]What wonderful flowers!' Diane said.
多美的花啊!”黛安娜说。 [01:45.83]She was a beautiful girl, with long black hair and dark blue eyes.
她是个美丽的女孩,有一头长长的黑头发和一双深蓝色的眼睛, [01:53.52]She wore a long red dress. Albert sat down next to Roger.
她穿了一条红色的长裙。艾伯特坐在罗杰的旁边。 [02:02.80]Roger was Molly's son, her second child.
罗杰是莫利的儿子,她的第二个孩子。 [02:08.41]He lived in Cambridge, in an expensive house.
他住在剑桥一幢昂贵的房子里。 [02:13.67]'Someone called Peter stopped me down the road,' Albert said.
“有个叫彼特的人沿路阻挡我,”艾伯特说。 [02:22.02]'Who is he? He's very angry with you, Molly.'
“他是谁?他很生你的气,莫利。” [02:28.74]'That's Peter Hobbs, from the house across the road,' Jackie said quickly.
“那是彼得·霍布斯,家住在马路对面的房子里。”杰基很快地说。 [02:35.23]She looked across the table at Molly. '
她看着餐桌对面的莫利。 [02:40.22]He lost his job last week and he's angry with everyone.'
“他上周丢了工作,他生每个人的气。” [02:45.29]'It's Molly he doesn't like,' Albert said.
“他不喜欢的是莫利,”艾伯特说。 [02:51.26]Molly said nothing. Everyone began to eat. 'How is Aunt Annie?' Jackie asked.
莫利一言不发。大家开始吃东西。“安妮姨妈好吗?”杰基问。 [03:01.37]'She's much worse now,' Albert said. 'She stays in bed all the time.
“她现在更糟糕了,”艾伯特说。“她所有时间都呆在床上。 [03:09.70]She needs a nurse twenty-four hours a day.' 'I am sorry.' Molly said.
她一天24 小时都需要护士。”“我真难过”,莫利说。 [03:20.20]Albert stopped eating and looked at Molly.
艾伯特停下来看着莫利。 [03:25.61]'It's very difficult and very expensive, you know.
“你知道,这事非常麻烦并且非常花钱。 [03:31.11]Annie feels very unhappy because you don't visit her, Molly.
莫利,安妮因为你不去看她很不高兴。 [03:37.23]She loves you very much. You are her little sister; you know.'
她非常爱你,你知道,你是她的小妹妹。” [03:44.01]Molly closed her eyes for a minute. 'I know that, Albert.
莫利闭上了眼。“我知道这些,艾伯特。 [03:51.06]I am fifty years old, but I am always her “little” sister.
我都50岁了,可我总是她的‘小’妹妹。 [03:58.38]Well, we can talk about it later.' Albert laughed. 'Oh yes, we can talk later.
好吧,我们以后再谈这事。”艾伯特笑道。“哦,是啊,我们以后再谈。 [04:10.43]It's always later with you, Molly. Always tomorrow. Never today.'
莫利和你总是以后,总是明天。从来不是今天。” [04:18.73]Jackie watched her mother. Her mother was angry with Albert.
杰基看着她的母亲,她的母亲生艾伯特的气。 [04:26.01]Molly never liked talking about her sister Annie
莫利从来就不喜欢谈论她姐姐, [04:31.50]and she did not like visiting her because she was very ill.
也不喜欢去拜访她而她病得很重。 [04:35.87]'That's a beautiful dress, Diane. Is it new?' Jackie asked.
“这裙子真漂亮,黛安娜。是新的吗?”杰基问。 [04:44.51]'Thank you, Jackie. Yes, it's new, and very expensive. I got it on Wednesday,'
“谢谢,杰基。是的,新裙子,非常贵。我周三才买的。” [04:52.81]Diane said. She smiled at Jackie.'All your things are expensive,' Jackie said.
黛安娜说。她冲着杰基微笑。“你所有的东西都昂贵,”杰基说。 [05:01.77]She remembered the phone call on Thursday about the train ticket.
她记起周四关于火车票的电话。 [05:08.21]'I don't like cheap things,' Diane said. 'And I'm going to need more money soon.
“我不喜欢便宜的东西,”黛安娜说。“我不久会需要更多的钱, [05:18.21]I want to go to America. Can you help me, Roger?'
我想去美国。罗杰,你能帮我吗?” [05:23.93]'Oh no,' Roger said. 'Nobody wants to help you, Diane.
“哦,不行,”罗杰说。“没有人想帮你,黛安娜。 [05:30.75]You don't like working, we all know that, but we all want you to get a job.'
我们都知道,你不喜欢工作,但是我们都希望你找份工作。” [05:40.61]Diane laughed. 'It doesn't matter, Roger. I don't need your help.
黛安娜笑道。“没关系,罗杰。我不需要你的帮助, [05:48.42]Mother always helps me. Mother loves me best.'
妈妈总是会帮我的,妈妈最爱我。” [05:54.25]She suddenly smiled, a quick, beautiful smile. But her eyes were cold.
她突然笑了一下,一个转瞬即逝美丽的微笑。可她的眼神却是冷冷的。 [06:03.69]Jackie looked at her mother. Molly's face was white. Jackie did not understand.
杰基看着她的妈妈,莫利脸色苍白。杰基不明白为什么。 [06:13.79]Was her mother afraid of Diane? Jackie wanted her mother to be happy today.
她的妈妈会怕黛安娜?杰基希望她的妈妈今天快快乐乐。 [06:22.66]'Would you like some more meat, Uncle Albert?' Jackie asked.
“艾伯特姨父,你还要些肉吗?”杰基问。 [06:28.95]'Roger, can you give everyone some more to drink?'
“罗杰,你能给每人再添些饮料吗?” [06:34.43]Roger got up and began to give more wine to everyone.
罗杰站起来动手给大家加了些酒。 [06:40.40]'This is good wine.' he said. Molly smiled for the first time.
“这酒不错,”他说。莫利第一次笑了。 [06:48.35]'Yes, your father loved this wine. He often drank it.'
“是啊,你父亲爱喝这种酒。他经常喝。” [06:55.54]'Yes,' Albert said, and looked at Molly. 'Expensive, too.'
“是啊”,艾伯特看着莫利说“也非常贵。” [07:04.03]'Would you like to meet Mr Briggs this weekend, Roger? Jackie asked quickly.
“罗杰,这个周末你想见见布里格斯吗?”杰基急忙问。 [07:11.62]'He's the new man at the farm. He wants to meet you.'
“他刚来农场。他想见见你。” [07:17.94]'Briggs? Briggs?' Molly said, suddenly angry. 'Don't talk to me about that man.
“布里格斯?布里格斯?”莫利说,她突然生气了。“不要和我谈那个男人, [07:27.09]I don't like him. He wants half my garden for his farm.
我不喜欢他。他想要我把一半的花园当他的农场。 [07:34.37]He needs more land, he says. I don't want him in my house.
他说,他需要更多的土地。我不希望他来我家, [07:40.93]He's always dirty and he has bad teeth.'Jackie stood up and got her bag.
他总是脏兮兮的,还有一口坏牙。”杰基站起来拿她的包。 [07:51.56]'Excuse me, I want a cigarette.' 'Cigarettes! Always a cigarette in your mouth,'
“抱歉,我想抽枝烟。”“烟!你的嘴总是叼着烟,” [08:01.33]Molly said. 'I don't like it. Cigarettes aren't good for you.'
莫利说。“我讨厌烟,抽烟对你不好。” [08:09.51]Jackie began to smoke. She felt angry but she said nothing.
杰基开始抽烟,她感到很生气,但她什么也没说。 [08:18.06]She wanted her mother to be happy this evening, but it was very difficult.
她想让她妈妈今晚快乐些,可看来这非常难。 [08:25.07]Roger drank some more wine. 'Well, Mother, perhaps Mr Briggs is right.
罗杰喝了好些酒。“好啦,妈妈,布里格斯先生可能是对的。 [08:35.07]The garden is very big, you know,' he said. 'It's a lot of work for you .
你清楚,花园是太大了,”他说。“你要干许多的事, [08:44.47]The house is big, too. You're fifty now. You need to be more careful.'
房子也太大了。你都50 岁了,你需要更多的照顾。” [08:52.71]'Roger! I don't need a nurse, you know!
“罗杰!你明白,我不需要护士! [08:58.96]I work in the garden every day; I feel happy there.' Molly stood up.
我每天在花园里干点活,我在那儿感到快乐。”莫利站起来。 [09:08.32]'I know you all want my money. You come here for a free dinner,
“我知道你们都想要我的钱。你们来这儿只为一顿免费的晚餐, [09:16.60]you don't want to see me. You don't love me.
不是想来看看我,你们不爱我。 [09:24.29]You want my house, and my money. Well, you can all wait.
你们想要我的房子,我的钱。好吧,你们都等着。 [09:33.56]Nobody is getting more money from me, not before I die!'
在我死之前,任何人都别想从我这儿得一点儿!” [09:41.46]'Don't say that, Mother!' Jackie cried. Molly walked across the room to the door.
“别说这些,妈妈!”杰基叫道。莫利穿过房间走到门前。 [09:50.83]'I feel ill now. I'm going upstairs to bed.' Molly left the room. Nobody moved.
“现在我感到不舒服。我要上楼睡觉了。”莫利离开了房间,大家都没动。 [10:06.66]'One day I'm going to kill that woman,' Diane said quietly.
“有一天我会杀了这女人,”黛安娜平静地说。 [10:15.26]Roger looked at Diane but said nothing. Albert moved his head slowly up and down.
罗杰看看黛安娜,但什么也没说。艾伯特上下摇晃着脑袋。 [10:24.70]'Ill! She's angry, that's all,' he said. 'Molly always gets angry about money.
“不舒服!她生气了,就这样,”他说。“莫利谈到钱总要生气。 [10:34.99]Why can't she be good to her sister? Annie's going to die soon.
为什么她不能对她姐姐好点?安妮不久就要死了, [10:43.67]Molly knows that.' Jackie finished her cigarette and stood up.
莫利知道这些。”杰基抽完烟站起来。 [10:52.54]'Would everyone like some coffee? Come into the kitchen and let's drink it there.'
“每人都来些咖啡吗?到厨房去,咱们在那儿喝吧!”
第二章 [00:06.27]It was seven o'clock on Saturday evening.Jackie stood at the window.
星期六晚上7 点。杰基站在窗前。 [00:12.19] A car drove slowly up to the front door and stopped.
一辆小车徐徐驶到前门停下来。 [00:19.20]A tall man with white hair got out. It was Albert, the husband of Molly's sister.
一个白头发、高个子的男人下了车他是艾伯特,莫利姐姐的丈夫。 [00:30.11]'Here's Uncle Albert,' Jackie said. 'Always late.'
“是艾伯特姨父,”杰基说。“他总是迟到。” [00:36.67]She went out of the room and opened the front door.
她走出房间打开前门。 [00:43.53]Albert came in and went at once to Molly.
艾伯特走进来,立刻便走向莫利。 [00:49.77]'Oh, dear. I'm very late. I am sorry,' Albert said.
“哦,亲爱的,抱歉,我来得太迟了,”艾伯特说。 [00:57.55]'Fifty years old today! What a wonderful dress!' Molly did not smile.
“今天是你50 岁生日!多漂亮的裙子!”莫利没有笑。 [01:07.86]'Thank you, Albert. We're all getting older.'
“谢谢你,艾伯特。我们都老了。” [01:13.68]Tonight she wore a long black dress, and the two black dogs sat at her feet.
今晚她穿了一条长长的黑裙子,两条黑狗蹲在她脚边。 [01:23.27]'Everyone is here now. Let's go in to dinner,' she said.
“现在大家都到了,咱们吃饭吧。”她说。 [01:30.92]Everyone stood up and went to the table. 'The table looks nice, Jackie.
大家都站起来走到桌前。“餐桌看起来不错,杰基。 [01:40.88]What wonderful flowers!' Diane said.
多美的花啊!”黛安娜说。 [01:45.83]She was a beautiful girl, with long black hair and dark blue eyes.
她是个美丽的女孩,有一头长长的黑头发和一双深蓝色的眼睛, [01:53.52]She wore a long red dress. Albert sat down next to Roger.
她穿了一条红色的长裙。艾伯特坐在罗杰的旁边。 [02:02.80]Roger was Molly's son, her second child.
罗杰是莫利的儿子,她的第二个孩子。 [02:08.41]He lived in Cambridge, in an expensive house.
他住在剑桥一幢昂贵的房子里。 [02:13.67]'Someone called Peter stopped me down the road,' Albert said.
“有个叫彼特的人沿路阻挡我,”艾伯特说。 [02:22.02]'Who is he? He's very angry with you, Molly.'
“他是谁?他很生你的气,莫利。” [02:28.74]'That's Peter Hobbs, from the house across the road,' Jackie said quickly.
“那是彼得·霍布斯,家住在马路对面的房子里。”杰基很快地说。 [02:35.23]She looked across the table at Molly. '
她看着餐桌对面的莫利。 [02:40.22]He lost his job last week and he's angry with everyone.'
“他上周丢了工作,他生每个人的气。” [02:45.29]'It's Molly he doesn't like,' Albert said.
“他不喜欢的是莫利,”艾伯特说。 [02:51.26]Molly said nothing. Everyone began to eat. 'How is Aunt Annie?' Jackie asked.
莫利一言不发。大家开始吃东西。“安妮姨妈好吗?”杰基问。 [03:01.37]'She's much worse now,' Albert said. 'She stays in bed all the time.
“她现在更糟糕了,”艾伯特说。“她所有时间都呆在床上。 [03:09.70]She needs a nurse twenty-four hours a day.' 'I am sorry.' Molly said.
她一天24 小时都需要护士。”“我真难过”,莫利说。 [03:20.20]Albert stopped eating and looked at Molly.
艾伯特停下来看着莫利。 [03:25.61]'It's very difficult and very expensive, you know.
“你知道,这事非常麻烦并且非常花钱。 [03:31.11]Annie feels very unhappy because you don't visit her, Molly.
莫利,安妮因为你不去看她很不高兴。 [03:37.23]She loves you very much. You are her little sister; you know.'
她非常爱你,你知道,你是她的小妹妹。” [03:44.01]Molly closed her eyes for a minute. 'I know that, Albert.
莫利闭上了眼。“我知道这些,艾伯特。 [03:51.06]I am fifty years old, but I am always her “little” sister.
我都50岁了,可我总是她的‘小’妹妹。 [03:58.38]Well, we can talk about it later.' Albert laughed. 'Oh yes, we can talk later.
好吧,我们以后再谈这事。”艾伯特笑道。“哦,是啊,我们以后再谈。 [04:10.43]It's always later with you, Molly. Always tomorrow. Never today.'
莫利和你总是以后,总是明天。从来不是今天。” [04:18.73]Jackie watched her mother. Her mother was angry with Albert.
杰基看着她的母亲,她的母亲生艾伯特的气。 [04:26.01]Molly never liked talking about her sister Annie
莫利从来就不喜欢谈论她姐姐, [04:31.50]and she did not like visiting her because she was very ill.
也不喜欢去拜访她而她病得很重。 [04:35.87]'That's a beautiful dress, Diane. Is it new?' Jackie asked.
“这裙子真漂亮,黛安娜。是新的吗?”杰基问。 [04:44.51]'Thank you, Jackie. Yes, it's new, and very expensive. I got it on Wednesday,'
“谢谢,杰基。是的,新裙子,非常贵。我周三才买的。” [04:52.81]Diane said. She smiled at Jackie.'All your things are expensive,' Jackie said.
黛安娜说。她冲着杰基微笑。“你所有的东西都昂贵,”杰基说。 [05:01.77]She remembered the phone call on Thursday about the train ticket.
她记起周四关于火车票的电话。 [05:08.21]'I don't like cheap things,' Diane said. 'And I'm going to need more money soon.
“我不喜欢便宜的东西,”黛安娜说。“我不久会需要更多的钱, [05:18.21]I want to go to America. Can you help me, Roger?'
我想去美国。罗杰,你能帮我吗?” [05:23.93]'Oh no,' Roger said. 'Nobody wants to help you, Diane.
“哦,不行,”罗杰说。“没有人想帮你,黛安娜。 [05:30.75]You don't like working, we all know that, but we all want you to get a job.'
我们都知道,你不喜欢工作,但是我们都希望你找份工作。” [05:40.61]Diane laughed. 'It doesn't matter, Roger. I don't need your help.
黛安娜笑道。“没关系,罗杰。我不需要你的帮助, [05:48.42]Mother always helps me. Mother loves me best.'
妈妈总是会帮我的,妈妈最爱我。” [05:54.25]She suddenly smiled, a quick, beautiful smile. But her eyes were cold.
她突然笑了一下,一个转瞬即逝美丽的微笑。可她的眼神却是冷冷的。 [06:03.69]Jackie looked at her mother. Molly's face was white. Jackie did not understand.
杰基看着她的妈妈,莫利脸色苍白。杰基不明白为什么。 [06:13.79]Was her mother afraid of Diane? Jackie wanted her mother to be happy today.
她的妈妈会怕黛安娜?杰基希望她的妈妈今天快快乐乐。 [06:22.66]'Would you like some more meat, Uncle Albert?' Jackie asked.
“艾伯特姨父,你还要些肉吗?”杰基问。 [06:28.95]'Roger, can you give everyone some more to drink?'
“罗杰,你能给每人再添些饮料吗?” [06:34.43]Roger got up and began to give more wine to everyone.
罗杰站起来动手给大家加了些酒。 [06:40.40]'This is good wine.' he said. Molly smiled for the first time.
“这酒不错,”他说。莫利第一次笑了。 [06:48.35]'Yes, your father loved this wine. He often drank it.'
“是啊,你父亲爱喝这种酒。他经常喝。” [06:55.54]'Yes,' Albert said, and looked at Molly. 'Expensive, too.'
“是啊”,艾伯特看着莫利说“也非常贵。” [07:04.03]'Would you like to meet Mr Briggs this weekend, Roger? Jackie asked quickly.
“罗杰,这个周末你想见见布里格斯吗?”杰基急忙问。 [07:11.62]'He's the new man at the farm. He wants to meet you.'
“他刚来农场。他想见见你。” [07:17.94]'Briggs? Briggs?' Molly said, suddenly angry. 'Don't talk to me about that man.
“布里格斯?布里格斯?”莫利说,她突然生气了。“不要和我谈那个男人, [07:27.09]I don't like him. He wants half my garden for his farm.
我不喜欢他。他想要我把一半的花园当他的农场。 [07:34.37]He needs more land, he says. I don't want him in my house.
他说,他需要更多的土地。我不希望他来我家, [07:40.93]He's always dirty and he has bad teeth.'Jackie stood up and got her bag.
他总是脏兮兮的,还有一口坏牙。”杰基站起来拿她的包。 [07:51.56]'Excuse me, I want a cigarette.' 'Cigarettes! Always a cigarette in your mouth,'
“抱歉,我想抽枝烟。”“烟!你的嘴总是叼着烟,” [08:01.33]Molly said. 'I don't like it. Cigarettes aren't good for you.'
莫利说。“我讨厌烟,抽烟对你不好。” [08:09.51]Jackie began to smoke. She felt angry but she said nothing.
杰基开始抽烟,她感到很生气,但她什么也没说。 [08:18.06]She wanted her mother to be happy this evening, but it was very difficult.
她想让她妈妈今晚快乐些,可看来这非常难。 [08:25.07]Roger drank some more wine. 'Well, Mother, perhaps Mr Briggs is right.
罗杰喝了好些酒。“好啦,妈妈,布里格斯先生可能是对的。 [08:35.07]The garden is very big, you know,' he said. 'It's a lot of work for you .
你清楚,花园是太大了,”他说。“你要干许多的事, [08:44.47]The house is big, too. You're fifty now. You need to be more careful.'
房子也太大了。你都50 岁了,你需要更多的照顾。” [08:52.71]'Roger! I don't need a nurse, you know!
“罗杰!你明白,我不需要护士! [08:58.96]I work in the garden every day; I feel happy there.' Molly stood up.
我每天在花园里干点活,我在那儿感到快乐。”莫利站起来。 [09:08.32]'I know you all want my money. You come here for a free dinner,
“我知道你们都想要我的钱。你们来这儿只为一顿免费的晚餐, [09:16.60]you don't want to see me. You don't love me.
不是想来看看我,你们不爱我。 [09:24.29]You want my house, and my money. Well, you can all wait.
你们想要我的房子,我的钱。好吧,你们都等着。 [09:33.56]Nobody is getting more money from me, not before I die!'
在我死之前,任何人都别想从我这儿得一点儿!” [09:41.46]'Don't say that, Mother!' Jackie cried. Molly walked across the room to the door.
“别说这些,妈妈!”杰基叫道。莫利穿过房间走到门前。 [09:50.83]'I feel ill now. I'm going upstairs to bed.' Molly left the room. Nobody moved.
“现在我感到不舒服。我要上楼睡觉了。”莫利离开了房间,大家都没动。 [10:06.66]'One day I'm going to kill that woman,' Diane said quietly.
“有一天我会杀了这女人,”黛安娜平静地说。 [10:15.26]Roger looked at Diane but said nothing. Albert moved his head slowly up and down.
罗杰看看黛安娜,但什么也没说。艾伯特上下摇晃着脑袋。 [10:24.70]'Ill! She's angry, that's all,' he said. 'Molly always gets angry about money.
“不舒服!她生气了,就这样,”他说。“莫利谈到钱总要生气。 [10:34.99]Why can't she be good to her sister? Annie's going to die soon.
为什么她不能对她姐姐好点?安妮不久就要死了, [10:43.67]Molly knows that.' Jackie finished her cigarette and stood up.
莫利知道这些。”杰基抽完烟站起来。 [10:52.54]'Would everyone like some coffee? Come into the kitchen and let's drink it there.'
“每人都来些咖啡吗?到厨房去,咱们在那儿喝吧!”
爱情与金钱Chapter 2-英语听力热门评论
歌词施工完毕,已上传。
这倒是没必要,听几个冷门文章就是成功?别人学习还要偷偷告诉你?那些歌下面考研的评论那么多?成功的定义至少不是这样的……
不要看文字听一遍,再看跟读一遍,一句一句,做到语调一模一样,最后最后,看着中文,把英文翻译一遍,改错。每天坚持一个章,你们会有很大收获的。