The World Was Wide Enough-Vadim Sakharov/Lin-Manuel Miranda/Original Broadway Cast of Hamiltonmp3下载无损flac下载
The World Was Wide Enough-Vadim Sakharov/Lin-Manuel Miranda/Original Broadway Cast of Hamilton在线试听免费歌词下载
一 二 三 四 [00:04.85]Five six seven eight nine—
五 六 七 八 九—— [00:07.05]There are ten things you need to know
你该知道的十件事 [00:09.38]Number one!
第一! [00:09.83]We rowed across the Hudson at dawn
我们黎明时划船渡过哈德逊 [00:12.21]My friend, William P. Van Ness signed on as my—
我的朋友,威廉 P·凡·内斯担任我的—— [00:15.24]Number two!
二把手! [00:15.95]Hamilton arrived with his crew:
汉密尔顿带来他的人 [00:18.41]Nathaniel Pendleton and a doctor that he knew
纳撒尼尔·彭德尔顿和一位他熟识的医生 [00:21.14]Number three!
第三! [00:22.31]I watched Hamilton examine the terrain
我看着汉密尔顿观察地形 [00:24.48]I wish I could tell you what was happ’ning in his brain
但愿我能知道他在脑子里做什么算计 [00:27.64]This man has poisoned my political pursuits!
此人对我的仕途荼毒已久! [00:30.82]Most disputes die and no one shoots!
无须开火,争执大多能熄火! [00:33.57]Number four!
第四! [00:34.66]Hamilton drew first position
汉密尔顿先停稳 [00:37.19]Looking, to the world, like a man on a mission
放眼四周,好似重任在身 [00:40.14]This is a soldier with a marksman’s ability
这个军人枪法堪称神射手 [00:43.16]The doctor turned around so he could have deniability
医生转过身,决斗过后好脱身 [00:45.95]Five!
第五! [00:46.85]Now I didn’t know this at the time
彼时我还不清楚 [00:48.85]But we were—
但我们就站在—— [00:49.78]Near the same spot (Near the same spot)
你儿子赴死(我儿子赴死) [00:50.34]Your son died, is that (My son died, is that)
的不远处,是因为 [00:52.11]Why—
这个吗—— [00:52.19]Six!
第六! [00:52.78]He examined his gun with such rigor?
他检查武器像在拼命? [00:55.30]I watched as he methodically fiddled with the trigger
我眼看他技巧娴熟地调试扳机 [00:58.16]Seven!
第七! [00:59.05]Confession time? Here’s what I got:
是时候坦白?我就告诉你: [01:01.00]My fellow soldiers’ll tell you I’m a terrible shot
我的战友会说我的枪法糟糕透顶 [01:04.17]Number eight!
第八! [01:05.15]Your last chance to negotiate
最后的机会来商议 [01:07.51]Send in your seconds, see if they can set the record straight
派出副手,看他们能否把问题谈妥 [01:10.78]They won’t teach you this in your classes
课本不会教给你 [01:13.71]But look it up, Hamilton was wearing his glasses
但抬头看,汉密尔顿戴上了他的眼镜 [01:16.81]Why? If not to take deadly aim?
还能为什么?若不是打算一枪毙命? [01:19.75]It’s him or me, the world will never be the same
有他没我,世界从此不相同 [01:22.94]I had only one thought before the slaughter:
血战当前我只有一个想法: [01:26.08]This man will not make an orphan of my daughter
这个男人不能让我的女儿没有爸爸 [01:29.07]Number nine!
第九! [01:29.91]Look him in the eye, aim no higher
对准眼睛,别过头 [01:32.23]Summon all the courage you require
鼓足勇气 [01:34.50]Then count:
往下数: [01:35.31]One two three four five six seven eight nine
一 二 三 四 五 六 七 八 九 [01:38.84]Number ten paces! Fire!—
第十 站定!射!—— [01:42.22]I imagine death so much it feels more like a memory
我想象过死亡太多次,太过熟悉仿佛来自回忆 [01:45.76]Is this where it gets me, on my feet, sev’ral feet ahead of me?
莫非就是这里,在我脚前,咫尺之距? [01:50.94]I see it coming, do I run or fire my gun or let it be?
我看到它向我逼近,我该逃走、该开火还是该接受命运? [01:54.94]There is no beat, no melody
此刻没有节拍,没有旋律 [01:58.30]Burr, my first friend, my enemy
波尔,我最初的朋友,我的宿敌 [02:01.81]Maybe the last face I ever see
也许我弥留尘世看到的最后一人就是你 [02:04.22]If I throw away my shot, is this how you’ll remember me?
如果我放弃我的一击,这是否会是你对我的记忆? [02:10.04]What if this bullet is my legacy?
万一这颗子弹就是我的身后名? [02:12.12]Legacy. What is a legacy?
遗赠?什么是遗赠? [02:15.44]It’s planting seeds in a garden you never get to see
是在花园里埋下种子却不能待到花开日 [02:19.27]I wrote some notes at the beginning of a song someone will sing for me
我在歌前写下序语,会有后人替我传唱 [02:22.56]America, you great unfinished symphony, you sent for me
美利坚,你是未完成的宏伟乐章,你给我机会 [02:25.75]You let me make a difference
让我把世界变了样 [02:28.13]A place where even orphan immigrants
举目无亲的移民也能在这里 [02:29.89]Can leave their fingerprints and rise up
白手起家留下印记 [02:31.96]I’m running out of time. I’m running, and my time’s up
我的时间就要走尽。我不停奔跑,终究抵达结局 [02:34.24]Wise up. Eyes up
快想想。目光往上 [02:36.82]I catch a glimpse of the other side
他方世界在我的眼前出现 [02:39.21]Laurens leads a soldiers’ chorus on the other side
劳伦斯率领一支纵队在对面 [02:42.67]My son is on the other side
我的儿子在对面 [02:43.77]He’s with my mother on the other side
他和我的母亲一起在对面 [02:46.08]Washington is watching from the other side
华盛顿站在对面注视我 [02:48.87]Teach me how to say goodbye
教我如何说再见 [02:51.34]Rise up, rise up, rise up
站起来,昂首挺胸,顶天立地 [02:54.18]Eliza
伊莱莎 [02:57.06]My love, take your time
吾爱,慢慢来 [02:59.59]I’ll see you on the other side
我会在另一边等候重逢 [03:04.27]Raise a glass to freedom...
举起酒杯敬自由… [03:08.60]He aims his pistol at the sky—
他举起手枪向天空—— [03:09.87]Wait!
等一下! [03:15.11]I strike him right between his ribs
我的子弹击中他的肋间 [03:19.23]I walk towards him, but I am ushered away
我向他走去,却被半路拦下 [03:25.41]They row him back across the Hudson
他们摇桨载他渡回哈德逊湾 [03:31.94]I get a drink
我去喝了一杯酒 [03:35.57]Aaaah
啊…… [03:39.20]I hear wailing in the streets
我听见街上哀嚎声响起 [03:41.84]Aaaah
啊…… [03:45.14]Somebody tells me, “You’d better hide.”
有人跟我说,“你最好避避风头。” [03:47.22]Aaaah
啊…… [03:51.17]They say Angelica and Eliza-
他们说安吉莉卡和伊莱莎—— [03:56.02]Were both at his side when he died
一同守在他的身旁看着他逝去 [03:59.21]Death doesn’t discriminate
死亡待人不加区分 [04:01.18]Between the sinners and the saints
无论你负罪累累还是道德高尚 [04:03.03]It takes and it takes and it takes
它来势迅猛,瞬息已至,无法逃离 [04:05.64]History obliterates
历史容易被遗忘 [04:08.22]In every picture it paints
画笔纷飞一幕幕 [04:09.55]It paints me and all my mistakes
描绘我和我所有的过错 [04:12.48]When Alexander aimed
当亚历山大把枪 [04:14.61]At the sky
对准天空 [04:16.08]He may have been the first one to die
他也许先一步撒手人寰 [04:18.11]But I’m the one who paid for it
却由我来为此偿还余债 [04:21.85]I survived, but I paid for it
我幸存下来,但要付出代价做交换 [04:25.95]Now I’m the villain in your history
现在你们历史书里的罪人是我 [04:32.09]I was too young and blind to see...
那时我太年轻太盲目… [04:38.92]I should’ve known
我应该知道 [04:40.95]I should’ve known
我应该知道的 [04:43.40]The world was wide enough for both Hamilton and me
天地广阔,能容下汉密尔顿和我 [04:51.20]The world was wide enough for both Hamilton and me
天地广阔,能容下汉密尔顿和我 [04:57.19] 键盘 : Benny Reiner/Kurt Crowley [04:57.54] 鼓 : Andres Forero [04:57.90] 人声 : Leslie Odom, Jr./Lin-Manuel Miranda/Original Broadway Cast of Hamilton [04:58.26] 竖琴 : Laura Sherman [04:58.61] 大提琴 : Anja Wood [04:58.97] 小提琴 : Erin Benim Mayland [04:59.33] 中提琴 : Mario Gotoh [04:59.69] 编程 : Scott Wasserman [05:00.04] 合成器 : Randy Cohen [05:00.40] 班卓琴 : Robin Macatangay [05:00.76] 贝斯 : Richard Hammond [05:01.11] 母带工程师 : Tom Coyne [05:01.47] 鼓编程 : Randy Cohen [05:01.83] 混音师 : Tim Latham
The World Was Wide Enough-Vadim Sakharov/Lin-Manuel Miranda/Original Broadway Cast of Hamilton热门评论
伯尔就此成了历史上的坏人。而讽刺的是,他从来都不是坏人,从来都不是。他是个成熟稳重的混蛋,永远把想法留在心里不为人所知。而汉密尔顿是个粗心鲁莽的混蛋,一有点儿想法就要弄得天下皆知。但是当那最重要的一刻来临的时候,汉密尔顿成熟稳重,而伯尔反倒粗心鲁莽。只是一念之差,他们的功过已定。
垂死的场景 there is no beat , no melody这个设计真好。what is a legacy? It's planting seeds in a garden you never get to see. 我一直惊吸于林巨巨的水平,那几句RISE UP,没有伴凑的RAISE A GALSS TO FREEDOM,这个场面即使没有看到视频也会有悲壮的感觉。
本来挺想哭的 但这个time's up↗ wise up↘ eyes up→实在是难听得给我逗笑了
终于明白了封面是he aimed his pistol at the sky...刀口一米深
看完传记后,burr在ham死后在别人提起这件事时没有多大的感情波动,他还有一次在酒店里看到Ham的雕像后摸着雕像的脸说真精致(大概这个意思)。只有一次,他在看书时,突然抬起头来,给旁边的人说:“the world was wild enough for both Hamilton and me.”
原来throw away my shot是一个双关啊…
子弹打穿了他的肋骨、肝脏和横膈膜,停在脊柱里。他在31小时后死去。
Burr第八条那段自述真的让我难受死了,尤其是“这个男人不能让我女儿没有爸爸”的破音[流泪][流泪][流泪]这场决斗几乎是毁了Burr的一生,成了人民对于Burr最先谈论的一句话……突然想起华盛顿爸爸的那句话“dying is easy,living is harder”
Amazing! 至于是不是如传说中那样是本世纪最佳,要么你们赞助我张机票我去百老汇替你们鉴定下?
临死前第一个看到laurens...这到底算糖还是刀........
汉密尔顿真的是全是刀啊,昨天跑步的时候听到burr后面的那句I got a drink,然后我反应过来这句是对应一开始burr那句"Can I buy you a drink?",上次两人还是刚刚相识,现在就已经阴阳永隔,生死之敌,实在是令人唏嘘
其实AH已经活累了 他潜意识里在求死 Burr正好成全了他 ——看了那份遗书之后的感受
汉密尔顿真香大全: 汉密尔顿: 我会 be true GW: 我不让汉密尔顿上战场 Ham&Burr: 决斗真蠢,我们不决斗 Lafaye: 战后我们还会再见 TJ: 我和汉密尔顿永远不会站在同一边
今天是汉密尔顿和阿伦·伯尔决斗120周年,把这个消息转发到5个群,会有尼维斯岛的乡亲资助你去纽约读大学。我试过了是假的,还会被民主共和党人挂到报纸上网暴。但今天真的是汉密尔顿决斗120周年。
住手不要点醒我我还能磕一百年hamburrger
在伯尔步入晚年之时提到: 我若是读斯特恩的作品多些,读伏尔泰的作品少些的话,我将会理解到,我和汉密尔顿之间的天地其实很宽,并没有解决不了的梁子 来自维基
Lin的戏剧与文字功底啊!真实复杂有血有肉的Burr,让观众走进他的困境产生共情;立刻转向Hamilton,verse里紧紧搭扣前面的情节与暗示,把Hamilton的形象升华到无比崇高的境界,一边让人们喟叹着他的死亡与宿命的悲哀;马上又回到Burr,悲凉的同情也算是在历史的尺度上成全了他。高潮迭起啊啊!
“伯尔从未在杀死汉密尔顿这件事情上失去幽默感,时常饶有兴趣地谈起,‘我亲爱的朋友汉密尔顿,被我一枪击毙’。有一次,在波士顿图书馆,伯尔在汉密尔顿的半身像前驻足凝望。‘这真是精美绝伦’”。
其实burr也不是立马意识到自己亲手杀了一个不该杀的人吧,因为杀了自己一生宿敌啊。步入晚年之后,想起自己年轻的时候和ham作对。才发现天地如此之宽,他本可以多一个老友谈论美利坚的过去。
虽然特别特别悲伤,可是lmm一唱rise up我就想笑
Lin和Leslie去金融博物馆的时候还吐槽决斗这么麻烦,明明有那么多时间道歉
lmm喝醉后留下的评论却是如此清醒啊[流泪]
汉密尔顿同志连续擦镜片激怒伯尔同志 用微力板机手枪一枪打在伯尔同志身后的树上 伯尔同志当场血压拉满 本来臭的不行的枪法也被补正 一枪打穿了AH的胸腔
THIS MAN WILL NOT MAKE AN ORPHAN OF MY DAUGHTER. Powerful stuff.
Ham:嗯?眼镜脏了(擦擦 Bur:看啊Ham戴上了他的眼镜!为的就是瞄准将我一枪毙命!!!
也许终其一生也搞不懂啵的心…他似乎一如往常的面带微笑风度优雅,尽情享受生命徜徉于声色犬马。他提前为决斗练习射击,他在结束后走下阶梯突然说“我得回去跟他说话”。他谈笑风生聊起“我亲爱的朋友…被我一枪击毙”,他收藏了一整本关于汉密尔顿的悼念集。他崇尚荣誉的一生从此浸泡在唾沫与毒液里。
大部分妻子角色的不被重视,让女性作为妻子的成长是一个长期习惯忍受痛苦欺骗自己的历史。
正史上的Burr去跟邻居吃了顿早餐 谈笑风生 啥的…之后称呼AH为“my dear friend Hamilton, whom I shot"... 正史真的完全抹杀了这俩成cp的可能性
但是我觉得这里声嘶力竭的呐喊才最感人欸
按汉密尔顿传的说法,burr晚年谈起这次决斗并没有后悔的意思,倒是有些得意。。
咳咳,说一下,伯尔日后阴谋在西部建立一个阴谋,但被发现,被判叛国罪,后被赦免
没有人提到, Hamilton是被自己第一个朋友杀死的吗
如果注意一下legacy都出现在哪些地方,会发现Ham的态度从渴望出人头地到维护名声的着迷偏执到最后的释怀……唉
汉密尔顿在决斗之前自认为伯尔不会向自己开枪――北方联邦党人中坚力量大都还敬重汉密尔顿,如果伯尔杀死他,那伯尔就是在自毁长城――所以汉密尔顿写到:“将会浪费第一颗子弹,有必要的话也会浪费第二颗。”决斗前两天汉密尔顿离开了妻子儿女,孤身一人在城内的住所处理后事。
Legacy. What is a legacy? It’s planting seeds in a garden you never get to see. 呜
如何同时看到Philip和Laurens[大哭]
ham: i am not throwing away my shot
leslie唱的真的爆炸好[流泪][流泪][流泪]
本来随机放到听到前奏就开始难受,lmm一段独白硬是给我整得又哭又笑了,宝你这个破音还有救吗,全是感情毫无技巧是吧
Burr曾对Ham说,don't let them know what you're against or what you're for, fools who run their mouths off wind up dead. 以及I'll see you on the other side of the war. 某种程度上来说在决斗这里全成真了。Burr也说过answering for a man's words with his life is absurd. 唉命运充满讽刺。
还有更刀的,他的女儿先他而去,他的孙子也是。孤家寡人Burr。
与詹姆斯·威尔金森将军图谋在自俄亥俄河流域至墨西哥的广大西部地区建立一个帝国,1806年因人告密而被捕,他被以叛国罪起诉,但法院却宣布其无罪。
我歪一下,在1799年的时候angelica的丈夫church其实也和burr约了duel,而church,philip,和ham的duel用的pistol是同一把…(church的决斗是全身而退了,剩下两个就…
突然好奇burr怎么面对eliza和angelica以及他的女儿,这个终生抱紧声誉的惶恐的孤儿竟成了历史的罪人,这对他的伤害并不亚于死亡了吧
这里lmm删了一段,原版刀得更直接,删了好可惜,可能是因为和后面独白有、重复
“约翰·昆西·亚当斯为这个人写下墓志铭:‘纵观伯尔的一生,在任何道德健全的国度,他的朋友都会把他深埋,以求遗忘。’ ”
ham绝对是不想死的 他在决斗前遇见了一位旧友 有文件还未给他 ham说第二天会给他 但是下午就一个子弹穿过了他的身体……我看见下面说ham故意设计陷害burr有点不舒服乱七八糟说的 burr在杀死ham之后谈笑风生甚至和别人调侃被自己杀死的ham 他又纵情声色的活了那么久 从未对杀死ham有任何歉意表达!
但,不能让我的女儿没有父亲这一句相当感人了
在开枪之后,伴奏里一直有像心脏跳动一样的鼓声,直到“他们说他死的时候,伊莱扎和安洁莉卡都在他身边”那一句,没有了
封面不是这个意思,封面出自第二首个not throwin my shot 那里