アリスのわすれもの-めらみぽっぷmp3下载无损flac下载
アリスのわすれもの-めらみぽっぷ在线试听免费歌词下载
[00:15.50]
[00:15.83]なにもこわがらないで
将疑虑抛之脑后 [00:22.92]なにかをさがして
去将“何物”探寻 [00:30.02]それがただしいことと
才堪称正确 [00:36.94]だれもがしっている
无人不知 无人不晓 [00:45.60] [00:51.86]なにかをしろうとして
应当践行什么 [00:58.90]なにかをくずして
应当获知什么 [01:05.88]それがただしいことと
才堪称正确 [01:12.82]だれもしらない...
却无 人 知 晓…… [01:18.95] [01:46.00]わたしをこわがらないでね
不用那么战战兢兢 [01:52.23]別に悪いことをしてはいないのに。
又没有对你做什么坏事。 [01:58.85]たとえば魚達の――血に群がるのはどうして?
比如说鱼群——为什么会为鲜血而聚集? [02:08.05] [02:12.26]興味の全てを。
将感兴趣的一切。 [02:18.70]思いのまま望むままに満たして。
随心所欲 尽情观察 便是无上的满足。 [02:25.16]だってあの猫だって――獲物で遊ぶじゃない?
就连那只猫——不也沉浸在戏弄猎物中吗? [02:34.62] [02:35.02]日が昇り――日が沈むのは。
旭日东升——残阳西沉。 [02:38.50]何かが育ち――朽ちるのは。
生命孕育——行将就木。 [02:42.01]誰の仕掛けた謎かけよ?
是谁的把戏 无聊的谜题? [02:48.85] [02:49.26]ねぇあなた
呐 可爱的你 [02:51.24]こんなに広い空の下
在这无边的天空下 [02:55.14]何もかもすべて知らずに
对一切的一切 都一无所知 [03:01.27] [03:01.78]遊び場を
将这座游乐场 [03:04.31]聖なるままの保護の手に
永远置于保护之手中 不受任何侵犯 [03:08.40]置いていていいはずないでしょう?!
是不是过于天真了呢?! [03:14.60] [03:14.61]そうあなただって!
所以说 你啊! [03:16.03]わたしとおなじて。
想要变得和我一样。 [03:17.59]このすべてを知りたいの。
通晓这一切吗。 [03:21.15] [03:21.16]だからあなたも!
还等什么! [03:22.48]わたしといっしょに。
快来和我一起。 [03:24.10]さあ、見つけ出してやりましょうね。
去吧,将真相逐一解明。 [03:29.62] [03:29.86]おもちゃ箱をひっくり返して。
翻箱倒柜。 [03:34.21]そのすみずみまで、どこまでも。
搜索每一个角落,无一遗漏。 [03:40.59]鳥籠の鳥の羽を毟るよに
犹如扯烂鸟笼之中 鸟儿的羽毛 [03:47.48]――遺されるものなにもかも、捕まえて。
——将一切遗物,在手心攥紧。 [03:56.08] [04:07.45]はじまりのイロ おしまいのイロ
最初的色彩 最终的色彩 [04:10.81]己の意思持つ人形
拥有己身意志的人偶 [04:14.03]はじまりのクロ おしまいのシロ
最初的漆黑 最终的洁白 [04:17.31]“己の意思”持つ人形
拥有“己身意志”的人偶 [04:21.20] [04:21.60]――かくして 七色の魔法
——织就出了 七色的魔法。 [04:28.34] [04:56.23]何かが動き――止まるまで。
齿轮运转——戛然而止。 [05:00.10]時が始まり――終わるまで。
时光流逝——划上终焉。 [05:03.36]一つの秩序を解き明かす!
诠释着此处唯一的秩序! [05:11.68] [05:12.26]ねぇあなた
呐 可爱的你 [05:14.23]あなたもきっとその心
胸口深处的那颗心脏 一定 [05:18.08]高鳴って踊ってるでしょう?
在蓬勃跳动着吧? [05:24.34] [05:24.80]『幻想郷』は
“幻想乡”(这里) [05:27.46]わたしの遊び場なのだから
是我的游乐场 [05:31.30]何だって許されるでしょう!?
所以无论做什么 都没有关系吧!? [05:37.60] [05:37.61]さあ踊りましょう!
来吧 起舞吧! [05:39.05]この糸にそって。
沿着这根丝线。 [05:40.56]ああ憧れの姿を。
寻找那憧憬的幻影。 [05:44.10] [05:44.11]さああなたこそ!
来吧 我的人偶! [05:45.50]その糸を繰って。
握紧这根丝线。 [05:47.05]そう、何度でも続けましょうね。
就这样,无数次重复下去。 [05:53.00] [05:53.01]『アリス』という幻想は。
名为“爱丽丝”(我)的幻想。 [05:57.35]鏡を覗けばいるからね。
凝视那面镜子 就在那正中央。 [06:03.68]その全て、或いは忘れたってね
那一切,或许已经如数遗忘 [06:10.48]――新たな『わたし』を知りたいの、どこまでも!
——想要了解吗 全新的“我”(爱丽丝),从头到尾! [06:20.90] [06:30.51]ゆめがまぼろし
如梦似幻 [06:32.11]不思議のアリスは
不可思议的爱丽丝 [06:33.75]鏡の国と彼方の国で
与明镜彼端之国 [06:37.09]鏡合わせの魔法のアリスと
魔法的爱丽丝 镜中相映 [06:40.40]小さくそっと微笑み交わす
相顾莞尔 [06:43.36] [06:43.37]ゆめかまぼろし
如梦似幻 [06:45.34]魔法のアリスは
魔法的爱丽丝 [06:47.01]鏡の国と彼方の国で
与明镜彼端之国 [06:50.28]鏡合わせの不思議のアリスと
不可思议的爱丽丝 镜中相映 [06:53.48]今日もきっと“遊び”続けている
今天也一定在一起 愉快地“游玩” [06:58.91]
将疑虑抛之脑后 [00:22.92]なにかをさがして
去将“何物”探寻 [00:30.02]それがただしいことと
才堪称正确 [00:36.94]だれもがしっている
无人不知 无人不晓 [00:45.60] [00:51.86]なにかをしろうとして
应当践行什么 [00:58.90]なにかをくずして
应当获知什么 [01:05.88]それがただしいことと
才堪称正确 [01:12.82]だれもしらない...
却无 人 知 晓…… [01:18.95] [01:46.00]わたしをこわがらないでね
不用那么战战兢兢 [01:52.23]別に悪いことをしてはいないのに。
又没有对你做什么坏事。 [01:58.85]たとえば魚達の――血に群がるのはどうして?
比如说鱼群——为什么会为鲜血而聚集? [02:08.05] [02:12.26]興味の全てを。
将感兴趣的一切。 [02:18.70]思いのまま望むままに満たして。
随心所欲 尽情观察 便是无上的满足。 [02:25.16]だってあの猫だって――獲物で遊ぶじゃない?
就连那只猫——不也沉浸在戏弄猎物中吗? [02:34.62] [02:35.02]日が昇り――日が沈むのは。
旭日东升——残阳西沉。 [02:38.50]何かが育ち――朽ちるのは。
生命孕育——行将就木。 [02:42.01]誰の仕掛けた謎かけよ?
是谁的把戏 无聊的谜题? [02:48.85] [02:49.26]ねぇあなた
呐 可爱的你 [02:51.24]こんなに広い空の下
在这无边的天空下 [02:55.14]何もかもすべて知らずに
对一切的一切 都一无所知 [03:01.27] [03:01.78]遊び場を
将这座游乐场 [03:04.31]聖なるままの保護の手に
永远置于保护之手中 不受任何侵犯 [03:08.40]置いていていいはずないでしょう?!
是不是过于天真了呢?! [03:14.60] [03:14.61]そうあなただって!
所以说 你啊! [03:16.03]わたしとおなじて。
想要变得和我一样。 [03:17.59]このすべてを知りたいの。
通晓这一切吗。 [03:21.15] [03:21.16]だからあなたも!
还等什么! [03:22.48]わたしといっしょに。
快来和我一起。 [03:24.10]さあ、見つけ出してやりましょうね。
去吧,将真相逐一解明。 [03:29.62] [03:29.86]おもちゃ箱をひっくり返して。
翻箱倒柜。 [03:34.21]そのすみずみまで、どこまでも。
搜索每一个角落,无一遗漏。 [03:40.59]鳥籠の鳥の羽を毟るよに
犹如扯烂鸟笼之中 鸟儿的羽毛 [03:47.48]――遺されるものなにもかも、捕まえて。
——将一切遗物,在手心攥紧。 [03:56.08] [04:07.45]はじまりのイロ おしまいのイロ
最初的色彩 最终的色彩 [04:10.81]己の意思持つ人形
拥有己身意志的人偶 [04:14.03]はじまりのクロ おしまいのシロ
最初的漆黑 最终的洁白 [04:17.31]“己の意思”持つ人形
拥有“己身意志”的人偶 [04:21.20] [04:21.60]――かくして 七色の魔法
——织就出了 七色的魔法。 [04:28.34] [04:56.23]何かが動き――止まるまで。
齿轮运转——戛然而止。 [05:00.10]時が始まり――終わるまで。
时光流逝——划上终焉。 [05:03.36]一つの秩序を解き明かす!
诠释着此处唯一的秩序! [05:11.68] [05:12.26]ねぇあなた
呐 可爱的你 [05:14.23]あなたもきっとその心
胸口深处的那颗心脏 一定 [05:18.08]高鳴って踊ってるでしょう?
在蓬勃跳动着吧? [05:24.34] [05:24.80]『幻想郷』は
“幻想乡”(这里) [05:27.46]わたしの遊び場なのだから
是我的游乐场 [05:31.30]何だって許されるでしょう!?
所以无论做什么 都没有关系吧!? [05:37.60] [05:37.61]さあ踊りましょう!
来吧 起舞吧! [05:39.05]この糸にそって。
沿着这根丝线。 [05:40.56]ああ憧れの姿を。
寻找那憧憬的幻影。 [05:44.10] [05:44.11]さああなたこそ!
来吧 我的人偶! [05:45.50]その糸を繰って。
握紧这根丝线。 [05:47.05]そう、何度でも続けましょうね。
就这样,无数次重复下去。 [05:53.00] [05:53.01]『アリス』という幻想は。
名为“爱丽丝”(我)的幻想。 [05:57.35]鏡を覗けばいるからね。
凝视那面镜子 就在那正中央。 [06:03.68]その全て、或いは忘れたってね
那一切,或许已经如数遗忘 [06:10.48]――新たな『わたし』を知りたいの、どこまでも!
——想要了解吗 全新的“我”(爱丽丝),从头到尾! [06:20.90] [06:30.51]ゆめがまぼろし
如梦似幻 [06:32.11]不思議のアリスは
不可思议的爱丽丝 [06:33.75]鏡の国と彼方の国で
与明镜彼端之国 [06:37.09]鏡合わせの魔法のアリスと
魔法的爱丽丝 镜中相映 [06:40.40]小さくそっと微笑み交わす
相顾莞尔 [06:43.36] [06:43.37]ゆめかまぼろし
如梦似幻 [06:45.34]魔法のアリスは
魔法的爱丽丝 [06:47.01]鏡の国と彼方の国で
与明镜彼端之国 [06:50.28]鏡合わせの不思議のアリスと
不可思议的爱丽丝 镜中相映 [06:53.48]今日もきっと“遊び”続けている
今天也一定在一起 愉快地“游玩” [06:58.91]
アリスのわすれもの-めらみぽっぷ热门评论
我跟你缩,merami越是萌音歌词越可怕[奸笑]
爱丽丝的遗忘之物?[大哭]
这曲感觉就是之前的梦专的少女人形的脑洞联想进化版...两个都是人偶爱丽丝和真爱丽丝难分真假的故事,只不过之前的脑洞还停留在制作人偶取代了自己,这个变成了现在的爱丽丝是旧作的爱丽丝的人偶,然后两个又互相取代的剧本...不知道RD晕了没反正我已经晕了。 还有,Merami每次这个声线就感觉要出事。
爱丽丝的曲子……按RD这个爱丽丝厨的尿性肯定是黑曲无误x
歌词里把幻想乡隐喻为乐园(游乐园)的一句,一瞬间让我回忆起第一次听 屠 和后来探寻蓬莱传说的阴郁心情了,虽然没有关系,但是粽子的歌依然是越欢快越黑啊……
听着merami在别的社团唱的又萌又可爱,回来就一路黑[怒]
什么东西啊?啥时候出的,画面low啊。 很多年了。还行 都是二次元角色,没什么真实的吧 嗯 听说清一色都是少女 能接受 浪费时间,耗费精力 入坑不亏 和动画片没什么区别啊就多了几个作品 还是有的 也不火啊漫展都不见几个人cos 挺多的。说完了吗? 完了 那能别打扰我欣赏东方了么