The City of Brotherly Love-英语听力mp3下载无损flac下载
The City of Brotherly Love-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:10.00]Now, the VOA Special English program,
现在,是美国之音特别英语节目 [00:15.20]WORDS and THEIR STORIES.
《单词和它们的故事》 [00:17.60]Almost all American cities have nicknames.
几乎所有的美国城市都有小名 [00:22.80]They help establish a city's identity.
它们帮助一个城市建立身份 [00:26.30]They can also spread unity and pride among its citizens.
它们也能在自己的市民中传播团结和荣誉(感) [00:31.69]Two east coast cities -- Philadelphia and Boston
两个东部沿海城市——费城和波士顿 [00:36.88]-- were both important
都同等重要 [00:38.84]in the early history of the United States.
对于美国的早期历史而言 [00:42.44]Philadelphia is best known as The City of Brotherly Love.
费城著称为博爱城 [00:48.73]In sixteen eighty-one, King Charles the Second of England
在1681年,英国国王查理斯二世 [00:54.53]gave William Penn a large amount of land to establish a colony.
授予威廉·佩恩一大片土地,用来建立一个殖民地 [01:01.19]The king named the colony Pennsylvania in honor of Penn's father.
国王将殖民地命名为宾夕法尼亚州,以此纪念佩恩的父亲 [01:08.13]William Penn was a Quaker.
威廉·佩恩是一个贵格派教徒 [01:11.48]He brought his beliefs about equality,
他把自己对于平等、 [01:15.04]religious freedom and brotherly love to this new land.
宗教自由和博爱的信仰带到了新大地 [01:20.75]Penn was also an expert in Latin and Greek.
佩恩也是拉丁和希腊语的专家 [01:25.79]He established a city and named it Philadelphia,
他建立了一个城市并把它叫做费城 [01:30.76]which is Greek for "brotherly love."
这在希腊语中是“博爱”的意思 [01:34.81]An ancient city called Philadelphia
有座叫做费城的古城 [01:38.55]was also noted in Christianity's holy book, the Bible.
也在基督教的圣书即《圣经》中被记载 [01:44.05]Philadelphia became the social,
费城成了美国殖民地的社会、 [01:47.40]political and geographical center of the American colonies.
政治和地理中心 [01:53.05]In the late seventeen hundreds,
在1700末 [01:56.16]many events that took place in Philadelphia
许多发生在费城的事件 [02:00.40]gave birth to the American Revolution and independence.
促成了美国大革命和美国独立的诞生 [02:05.84]For example, the Declaration of Independence
例如,独立宣言 [02:10.00]and the Constitution were signed in the city.
和1787宪法就是在费城签订的 [02:14.44]Philadelphia was the temporary capital of the new nation
费城是这个新生国家暂时的首都 [02:19.28]from seventeen ninety to eighteen hundred.
从1790年到1800年 [02:23.12]Some of Philadelphia's other nicknames are The Quaker City,
费城的一些其他小名有贵格会教徒之城、 [02:29.52]The Cradle of Liberty and The Birthplace of America.
自由的摇篮以及美国的诞生之地 [02:34.93]Philadelphia is a long name.
费城是一个很长的名字 [02:38.47]So many people just call it Philly.
所以很多人就叫它费 [02:42.33](Music)
(音乐) [02:48.21]Boston is another important city.
波士顿是另一个重要的城市 [02:51.56]It is one of the oldest cities in the United States.
它是美国历史最悠久的城市之一 [02:56.41]In sixteen thirty, Puritan settlers from England established Boston
在1630年,从英国来的清教徒移居者建立了波士顿 [03:02.85]in what would become the state of Massachusetts.
后来成为了马赛诸瑟联邦 [03:07.20]Several major events took place in Boston before
有几个在美国大革命中和大革命之前的主要事件就发生在波士顿 [03:12.40]and during the American Revolution.
有几个在美国大革命中和大革命之前的主要事件就发生在波士顿 [03:15.40]You may have heard of the Boston Massacre,
你可能听说过波士顿惨案、 [03:19.08]the Boston Tea Party and the Battle of Bunker Hill.
波士顿茶会和邦克山战役 [03:23.73]So, like Philadelphia, Boston is called The Cradle of Liberty.
所以,就像费城一样,波士顿也被叫做自由的摇篮 [03:30.73]Another nickname is The Cradle of Modern America.
它的另一个昵称是现代美国的摇篮 [03:35.49]However, Boston's most famous nickname is Beantown.
然后,波士顿最著名的昵称是豆豆城 [03:41.90]But it was not because the city grew a lot of beans.
但这不是因为波士顿种很多豆子 [03:46.77]In the seventeen hundreds, Boston was a major trading center.
在1700s,波士顿是主要的贸易中心 [03:52.91]It received a lot of sugarcane from the West Indies.
它接受了很多来自西印度群岛的蔗糖 [03:57.57]Beans baked in molasses, a sugar product,
糖蜜烤豆,一种糖制品 [04:02.67]became a favorite food in the city.
在波士顿成为了受欢迎的食品 [04:05.98]Today, no companies there make Boston baked beans.
如今,波士顿不再有公司生产糖蜜烤豆 [04:11.52]Restaurants in Boston rarely serve it.
很少会有餐厅供应它 [04:15.38]But many Americans eat this tasty dish at home.
但是很多美国人在家里吃这个美味的小食 [04:20.39](MUSIC)
(音乐)
现在,是美国之音特别英语节目 [00:15.20]WORDS and THEIR STORIES.
《单词和它们的故事》 [00:17.60]Almost all American cities have nicknames.
几乎所有的美国城市都有小名 [00:22.80]They help establish a city's identity.
它们帮助一个城市建立身份 [00:26.30]They can also spread unity and pride among its citizens.
它们也能在自己的市民中传播团结和荣誉(感) [00:31.69]Two east coast cities -- Philadelphia and Boston
两个东部沿海城市——费城和波士顿 [00:36.88]-- were both important
都同等重要 [00:38.84]in the early history of the United States.
对于美国的早期历史而言 [00:42.44]Philadelphia is best known as The City of Brotherly Love.
费城著称为博爱城 [00:48.73]In sixteen eighty-one, King Charles the Second of England
在1681年,英国国王查理斯二世 [00:54.53]gave William Penn a large amount of land to establish a colony.
授予威廉·佩恩一大片土地,用来建立一个殖民地 [01:01.19]The king named the colony Pennsylvania in honor of Penn's father.
国王将殖民地命名为宾夕法尼亚州,以此纪念佩恩的父亲 [01:08.13]William Penn was a Quaker.
威廉·佩恩是一个贵格派教徒 [01:11.48]He brought his beliefs about equality,
他把自己对于平等、 [01:15.04]religious freedom and brotherly love to this new land.
宗教自由和博爱的信仰带到了新大地 [01:20.75]Penn was also an expert in Latin and Greek.
佩恩也是拉丁和希腊语的专家 [01:25.79]He established a city and named it Philadelphia,
他建立了一个城市并把它叫做费城 [01:30.76]which is Greek for "brotherly love."
这在希腊语中是“博爱”的意思 [01:34.81]An ancient city called Philadelphia
有座叫做费城的古城 [01:38.55]was also noted in Christianity's holy book, the Bible.
也在基督教的圣书即《圣经》中被记载 [01:44.05]Philadelphia became the social,
费城成了美国殖民地的社会、 [01:47.40]political and geographical center of the American colonies.
政治和地理中心 [01:53.05]In the late seventeen hundreds,
在1700末 [01:56.16]many events that took place in Philadelphia
许多发生在费城的事件 [02:00.40]gave birth to the American Revolution and independence.
促成了美国大革命和美国独立的诞生 [02:05.84]For example, the Declaration of Independence
例如,独立宣言 [02:10.00]and the Constitution were signed in the city.
和1787宪法就是在费城签订的 [02:14.44]Philadelphia was the temporary capital of the new nation
费城是这个新生国家暂时的首都 [02:19.28]from seventeen ninety to eighteen hundred.
从1790年到1800年 [02:23.12]Some of Philadelphia's other nicknames are The Quaker City,
费城的一些其他小名有贵格会教徒之城、 [02:29.52]The Cradle of Liberty and The Birthplace of America.
自由的摇篮以及美国的诞生之地 [02:34.93]Philadelphia is a long name.
费城是一个很长的名字 [02:38.47]So many people just call it Philly.
所以很多人就叫它费 [02:42.33](Music)
(音乐) [02:48.21]Boston is another important city.
波士顿是另一个重要的城市 [02:51.56]It is one of the oldest cities in the United States.
它是美国历史最悠久的城市之一 [02:56.41]In sixteen thirty, Puritan settlers from England established Boston
在1630年,从英国来的清教徒移居者建立了波士顿 [03:02.85]in what would become the state of Massachusetts.
后来成为了马赛诸瑟联邦 [03:07.20]Several major events took place in Boston before
有几个在美国大革命中和大革命之前的主要事件就发生在波士顿 [03:12.40]and during the American Revolution.
有几个在美国大革命中和大革命之前的主要事件就发生在波士顿 [03:15.40]You may have heard of the Boston Massacre,
你可能听说过波士顿惨案、 [03:19.08]the Boston Tea Party and the Battle of Bunker Hill.
波士顿茶会和邦克山战役 [03:23.73]So, like Philadelphia, Boston is called The Cradle of Liberty.
所以,就像费城一样,波士顿也被叫做自由的摇篮 [03:30.73]Another nickname is The Cradle of Modern America.
它的另一个昵称是现代美国的摇篮 [03:35.49]However, Boston's most famous nickname is Beantown.
然后,波士顿最著名的昵称是豆豆城 [03:41.90]But it was not because the city grew a lot of beans.
但这不是因为波士顿种很多豆子 [03:46.77]In the seventeen hundreds, Boston was a major trading center.
在1700s,波士顿是主要的贸易中心 [03:52.91]It received a lot of sugarcane from the West Indies.
它接受了很多来自西印度群岛的蔗糖 [03:57.57]Beans baked in molasses, a sugar product,
糖蜜烤豆,一种糖制品 [04:02.67]became a favorite food in the city.
在波士顿成为了受欢迎的食品 [04:05.98]Today, no companies there make Boston baked beans.
如今,波士顿不再有公司生产糖蜜烤豆 [04:11.52]Restaurants in Boston rarely serve it.
很少会有餐厅供应它 [04:15.38]But many Americans eat this tasty dish at home.
但是很多美国人在家里吃这个美味的小食 [04:20.39](MUSIC)
(音乐)
The City of Brotherly Love-英语听力热门评论
Boston Tea Party 不是波士顿茶会,是波士顿倾茶事件