伊莎贝拉与玛格丽特34-英语听力mp3下载无损flac下载
伊莎贝拉与玛格丽特34-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.30]
[00:01.00]The times invited her to act
这一切都是时势促成的 [00:03.86]Margaret stepped onto the political stage
玛格丽特一脚迈进这个政治舞台的时候 [00:06.13]as the country stood on the brink of civil war
这个国家正处在内战爆发的边缘 [00:10.52]After years without royal leadership
经历了多年没有国王统治的时代后 [00:13.37]English politics was in the grip of a destructive rivalry
现在英国的政权掌握在两个死对头手中 [00:16.98]between the two most powerful nobles in England
他们是英格兰最有权势的两大贵族 [00:21.27]This was the beginning of what would become known
这便是后来被人们广为传唱的 [00:24.43]- thanks to Shakespeare and later art and literature
- 归功于莎士比亚及后来文学艺术润色 [00:27.62]as the Wars of the Rose
被称为“玫瑰战争”的开端 [00:31.46]Margaret watched as the nobles divided
玛格丽特眼看着贵族间分崩离析 [00:34.89]On one side was the Duke of York, the King's cousin
一边是国王的堂弟 约克公爵 [00:38.72]who claimed to speak for the good of the whole country
他声称 要为整个国家的利益而奋斗 [00:41.99]On the other was the Duke of Somerset
一边是萨摩赛特公爵 [00:44.76]who acted for the House of Lancaster
他是兰开斯特家族的代表 [00:47.00]the line from which Henry descended
跟亨利一脉相承 [00:50.40]Both claimed the right to rule in the King's absence
双方都声称 当国王不在位时 自己有权利统治王国 [00:53.82]And now their rivalry threatened to spill onto the battlefield
现在他们间的斗争已经扩大到了战场上 [00:58.95]It was amid this tension and fear
正是在这紧张与不安的氛围中 [01:01.60]that Margaret made her bid to rule
玛格丽特开始争夺英格兰 的统治权 [01:04.02]
这一切都是时势促成的 [00:03.86]Margaret stepped onto the political stage
玛格丽特一脚迈进这个政治舞台的时候 [00:06.13]as the country stood on the brink of civil war
这个国家正处在内战爆发的边缘 [00:10.52]After years without royal leadership
经历了多年没有国王统治的时代后 [00:13.37]English politics was in the grip of a destructive rivalry
现在英国的政权掌握在两个死对头手中 [00:16.98]between the two most powerful nobles in England
他们是英格兰最有权势的两大贵族 [00:21.27]This was the beginning of what would become known
这便是后来被人们广为传唱的 [00:24.43]- thanks to Shakespeare and later art and literature
- 归功于莎士比亚及后来文学艺术润色 [00:27.62]as the Wars of the Rose
被称为“玫瑰战争”的开端 [00:31.46]Margaret watched as the nobles divided
玛格丽特眼看着贵族间分崩离析 [00:34.89]On one side was the Duke of York, the King's cousin
一边是国王的堂弟 约克公爵 [00:38.72]who claimed to speak for the good of the whole country
他声称 要为整个国家的利益而奋斗 [00:41.99]On the other was the Duke of Somerset
一边是萨摩赛特公爵 [00:44.76]who acted for the House of Lancaster
他是兰开斯特家族的代表 [00:47.00]the line from which Henry descended
跟亨利一脉相承 [00:50.40]Both claimed the right to rule in the King's absence
双方都声称 当国王不在位时 自己有权利统治王国 [00:53.82]And now their rivalry threatened to spill onto the battlefield
现在他们间的斗争已经扩大到了战场上 [00:58.95]It was amid this tension and fear
正是在这紧张与不安的氛围中 [01:01.60]that Margaret made her bid to rule
玛格丽特开始争夺英格兰 的统治权 [01:04.02]
伊莎贝拉与玛格丽特34-英语听力热门评论
崛起吧!这个世界不需要男人!