帝国征程26-英语听力mp3下载无损flac下载
帝国征程26-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.198]The core of the army was provided by the 5,000 Thanes, or noblemen, of England.
队伍核心部分是五千名英格兰领主。 [00:05.455]And in addition there were the 13,000 part-time soldiers, known as the "fyrd",
再加上一万三千名被称为"民兵"的兼职士兵, [00:10.947]and mobilised by their lords, obliged to give the king two months service each year.
他们由各自的领主召集,每年为国王服役两个月。 [00:16.451]With amazing speed, this army was stationed along the south coast.
这支军队以惊人的速度在南海岸驻扎了下来。 [00:21.455]By August 10th, William had his army in place along the Normandy coast.
直到8月10日,威廉的军队已在诺曼底海岸驻扎。 [00:26.705]Two great fighting forces bent on each other's annihilation faced each other across a little strip of water to determine the destiny of England.
两支军队隔着窄窄的海峡相望,一心想将对方歼灭,让英格兰的归属尘埃落定。 [00:37.700]And there they sat, William waiting for a southerly wind that never came, and Harold waiting for William, who never came.
威廉一方万事俱备,只欠南风,但这风最终也没有到来。而哈罗德静候着的威廉,最终也未如愿。 [00:46.698]This waiting was particularly serious for Harold.
这种等待对哈罗德来说更为不利。 [00:50.459]By the first week of September he'd kept the fyrdin battle position for at least two weeks longer than their two-month obligation.
到九月第一个星期前,民兵待在阵地的时间,超出两个月的义务服役期已逾两周。
队伍核心部分是五千名英格兰领主。 [00:05.455]And in addition there were the 13,000 part-time soldiers, known as the "fyrd",
再加上一万三千名被称为"民兵"的兼职士兵, [00:10.947]and mobilised by their lords, obliged to give the king two months service each year.
他们由各自的领主召集,每年为国王服役两个月。 [00:16.451]With amazing speed, this army was stationed along the south coast.
这支军队以惊人的速度在南海岸驻扎了下来。 [00:21.455]By August 10th, William had his army in place along the Normandy coast.
直到8月10日,威廉的军队已在诺曼底海岸驻扎。 [00:26.705]Two great fighting forces bent on each other's annihilation faced each other across a little strip of water to determine the destiny of England.
两支军队隔着窄窄的海峡相望,一心想将对方歼灭,让英格兰的归属尘埃落定。 [00:37.700]And there they sat, William waiting for a southerly wind that never came, and Harold waiting for William, who never came.
威廉一方万事俱备,只欠南风,但这风最终也没有到来。而哈罗德静候着的威廉,最终也未如愿。 [00:46.698]This waiting was particularly serious for Harold.
这种等待对哈罗德来说更为不利。 [00:50.459]By the first week of September he'd kept the fyrdin battle position for at least two weeks longer than their two-month obligation.
到九月第一个星期前,民兵待在阵地的时间,超出两个月的义务服役期已逾两周。