Sans retro (Pilule Bleue)-GIMS/Dadjump3下载无损flac下载
Sans retro (Pilule Bleue)-GIMS/Dadju在线试听免费歌词下载
[00:08.83]Aucune larme devant mes ennemis
敌人面前,没有泪水 [00:11.52] [00:12.87]Je n'fais plus confiance, la gentillesse me nuit
我不再相信,善良只将我带进了黑暗 [00:14.97]Je survis avec ou sans toi
有你,无你,我一样生存 [00:18.66] [00:22.15]Horrible, je vois des scènes horribles, stop
恐怖,我看到了可怕的场景,停车 [00:26.68]Ils disent qu'ils peuvent rien y faire
他们说,他们无能为力 [00:29.04]Ils disent qu'ils peuvent rien y faire
他们说,他们无能为力 [00:30.88]On me dévalorise
人们把我的灵魂碾进尘埃 [00:33.11]Et on me regarde mourir seul
而且,看着我独自死去 [00:36.02]Ils disent qu'ils ne peuvent rien y faire
他们说,他们无能为力 [00:38.32]Ils disent qu'ils ne peuvent rien y faire
他们说,他们无能为力 [00:40.85]Et j'avance sans savoir où aller
我前行着,却不知该去哪 [00:43.10](Pendant que les autres sont tous solidaires)
(而其他人却连成一体) [00:45.50]Et j'avance sans savoir où aller
我前行着,却不知该去哪 [00:47.85](Parce que c'est en été qu'on prévoit l'hiver)
(因为预见寒冷的冬天) [00:49.96] [00:50.59]J'ai roulé roulé roulé roulé sans rétro
我发动 发动 发动 发动,没有后视镜 [00:52.97]Sur mon torse je sens que se resserre l'étau
在我的胸膛上,我感到绞索正在锁紧 [00:55.39]Qui peut me prouver que la mort est un repos?
谁能为我证明死亡即安息? [00:57.70]Tous mes S.O.S sont restés sans réponse
我所有的求救信号均没有回应 [01:00.03]J'ai roulé roulé roulé roulé sans rétro
我发动 发动 发动 发动,誓不回头 [01:02.35]Sur mon torse je sens que se resserre l'étau
在我的胸膛上,我感到绞索正在锁紧 [01:04.80]Qui peut me prouver que la mort est un repos?
谁能为我证明死亡即燕燕居息? [01:07.23]Tous mes S.O.S sont restés sans réponse
我所有的求救信号均没有回应 [01:09.43]On nous oublie mais on survit
我们正被人们遗忘,可我们还活着 [01:11.38]Tous nos cris vont dans le vide
我们所有的呼喊只是一场虚空 [01:13.64]Des pleurs sans valeur (sans valeur, sans aucune valeur)
泪水没有价值(没有价值,没有任何价值) [01:18.70]On nous oublie, mais on survit
我们正被人们遗忘,可我们还活着 [01:20.99]Tous nos cris vont dans le vide
我们所有的呼喊只是一场虚空 [01:23.07]Des pleurs sans valeur (sans valeur, sans aucune valeur)
泪水没有价值(没有价值,没有任何价值) [01:28.19] [01:28.69]Indifférents, ils restent indifférents
漠不关心的人们啊,他们仍无动于衷 [01:31.25]J'ai demandé de l'aide, j'ai pris des stops indifférents
我请求帮助,可却被漠然包围 [01:33.44]Par personne et j'apprends qu'le coeur de l'Homme refuse d'y faire rentrer
从人本身,我明白了,人的心灵是拒绝进入的 [01:36.02]Ce qui n'apporte aucune garantie de remboursement
没有回报绝不付出 [01:38.17]Seul à en perdre la raison
除非失去理智 [01:40.14]J'ai roulé sans rétro pensant qu'j'irais quelque part
我发动汽车,不回头看,想着我该去哪里 [01:43.16]Aucune épaule à l'horizon
视野中没有依靠(的指引) [01:44.87]Soit l'arrivée est déserte, soit c'est un faux départ
可能终点荒无人烟,可能是一次错误的出发 [01:47.79] [01:48.43]Mama hé, mama na ngai
妈妈,哦,我的妈妈呀 [01:49.77]J'ai fait le bilan de toute ma vie
这就是我人生的总结 [01:51.74]Je n'ai toujours pas d'réponses à mes questions
我的问题永远没有答案 [01:54.32]Dis-moi si j'ai mérité c'que je suis
告诉我是否我命该如此 [01:56.58] [01:56.94]J'ai roulé roulé roulé roulé sans rétro
我发动 发动 发动 发动,誓不回头 [01:59.65]Sur mon torse je sens que se resserre l'étau
在我的胸膛上,我感到绞索正在锁紧 [02:01.87]Qui peut me prouver que la mort est un repos?
谁能证明死亡即安息? [02:04.35]Tous mes S.O.S sont restés sans réponse
我所有的求救信号均没有回应 [02:06.47]J'ai roulé roulé roulé roulé sans rétro
我发动 发动 发动 发动,誓不回头 [02:08.93]Sur mon torse je sens que se resserre l'étau
在我的胸膛上,我感到绞索正在锁紧 [02:11.32]Qui peut me prouver que la mort est un repos?
谁能证明死亡即安息? [02:13.76]Tous mes S.O.S sont restés sans réponse
我所有的求救信号均没有回应 [02:15.94]On nous oublie mais on survit
我们正被人们遗忘,可我们还活着 [02:18.05]Tous nos cris vont dans le vide
我们所有的呼喊只是一场虚空 [02:20.25]Des pleurs sans valeur (sans valeur, sans aucune valeur)
泪水没有价值(没有价值,没有任何价值) [02:25.19]On nous oublie, mais on survit
我们正被人们遗忘,可我们还活着 [02:27.58]Tous nos cris vont dans le vide
我们所有的呼喊只是一场虚空 [02:29.77]Des pleurs sans valeur (sans valeur, sans aucune valeur)
泪水没有价值(没有价值,没有任何价值) [02:34.81] [02:35.22]Na bosani elongi nayo
我认不出你的脸 [02:39.93]Makila makila makila eziiipi yooo
血,血,你全身都是血 [02:44.47]Na bosani elongi nayo
我认不出你的脸 [02:49.23]Makila makila makila makila eziiipi yooo
血,血,血,你全身都是血 [02:53.82] [02:54.05]J'ai roulé roulé roulé roulé sans rétro
我发动 发动 发动 发动,誓不回头 [02:56.65]Sur mon torse je sens que se resserre l'étau
在我的胸膛上,我感到绞索正在锁紧 [02:58.95]Qui peut me prouver que la mort est un repos?
谁能为我证明死亡即燕燕居息? [03:01.28]Tous mes S.O.S sont restés sans réponse
我所有的求救信号都没有回应 [03:03.52]J'ai roulé roulé roulé roulé sans rétro
我发动 发动 发动 发动,誓不回头 [03:06.05]Sur mon torse je sens que se resserre l'étau
在我的胸膛上,我感到绞索正在锁紧 [03:08.43]Qui peut me prouver que la mort est un repos?
谁能为我证明死亡即燕燕居息? [03:10.77]Tous mes S.O.S sont restés sans réponse
我所有的求救信号都没有回应 [03:13.30]On nous oublie mais on survit
我们正被人们遗忘,可人们还活着 [03:15.00]Tous nos cris vont dans le vide
我们所有的呼喊只是一场虚空 [03:17.32]Des pleurs sans valeur (sans valeur, sans aucune valeur)
泪水没有价值(没有价值,没有任何价值) [03:20.43]On nous oublie, mais on survit
我们正被人们遗忘,可人们还活着 [03:24.51]Tous nos cris vont dans le vide
我们所有的呼喊只是一场虚空 [03:26.88]Des pleurs sans valeur (sans valeur, sans aucune valeur)
泪水没有价值(没有价值,没有任何价值) [03:31.82] [03:32.05]Et combien d'entre nous se lèveront demain
我们中有多少人明晨醒来 [03:34.11]Pour s'battre comme des guerriers, régner comme des rois?
是为了如武士般战斗,如君王般执政? [03:36.35]Combien d'entre nous se lèveront demain?
我们中有多少人明晨会醒来? [03:38.64]J'arracherai de mes deux mains c'qui m'revient de droit
我要从所谓正义的双手中解脱出来 [03:41.10]Et combien d'entre nous se lèveront demain
我们中有多少人明晨醒来 [03:43.36]Pour s'battre comme des guerriers, régner comme des rois?
是为了如武士般战斗,如君王般执政? [03:45.83]Dis-moi combien d'entre nous se lèveront demain?
告诉我,我们中有多少人明晨会醒来? [03:48.16]J'arracherai de mes deux mains c'qui m'revient de droit
我要从所谓正义的双手中解脱出来 [03:51.19]Yeah
耶
敌人面前,没有泪水 [00:11.52] [00:12.87]Je n'fais plus confiance, la gentillesse me nuit
我不再相信,善良只将我带进了黑暗 [00:14.97]Je survis avec ou sans toi
有你,无你,我一样生存 [00:18.66] [00:22.15]Horrible, je vois des scènes horribles, stop
恐怖,我看到了可怕的场景,停车 [00:26.68]Ils disent qu'ils peuvent rien y faire
他们说,他们无能为力 [00:29.04]Ils disent qu'ils peuvent rien y faire
他们说,他们无能为力 [00:30.88]On me dévalorise
人们把我的灵魂碾进尘埃 [00:33.11]Et on me regarde mourir seul
而且,看着我独自死去 [00:36.02]Ils disent qu'ils ne peuvent rien y faire
他们说,他们无能为力 [00:38.32]Ils disent qu'ils ne peuvent rien y faire
他们说,他们无能为力 [00:40.85]Et j'avance sans savoir où aller
我前行着,却不知该去哪 [00:43.10](Pendant que les autres sont tous solidaires)
(而其他人却连成一体) [00:45.50]Et j'avance sans savoir où aller
我前行着,却不知该去哪 [00:47.85](Parce que c'est en été qu'on prévoit l'hiver)
(因为预见寒冷的冬天) [00:49.96] [00:50.59]J'ai roulé roulé roulé roulé sans rétro
我发动 发动 发动 发动,没有后视镜 [00:52.97]Sur mon torse je sens que se resserre l'étau
在我的胸膛上,我感到绞索正在锁紧 [00:55.39]Qui peut me prouver que la mort est un repos?
谁能为我证明死亡即安息? [00:57.70]Tous mes S.O.S sont restés sans réponse
我所有的求救信号均没有回应 [01:00.03]J'ai roulé roulé roulé roulé sans rétro
我发动 发动 发动 发动,誓不回头 [01:02.35]Sur mon torse je sens que se resserre l'étau
在我的胸膛上,我感到绞索正在锁紧 [01:04.80]Qui peut me prouver que la mort est un repos?
谁能为我证明死亡即燕燕居息? [01:07.23]Tous mes S.O.S sont restés sans réponse
我所有的求救信号均没有回应 [01:09.43]On nous oublie mais on survit
我们正被人们遗忘,可我们还活着 [01:11.38]Tous nos cris vont dans le vide
我们所有的呼喊只是一场虚空 [01:13.64]Des pleurs sans valeur (sans valeur, sans aucune valeur)
泪水没有价值(没有价值,没有任何价值) [01:18.70]On nous oublie, mais on survit
我们正被人们遗忘,可我们还活着 [01:20.99]Tous nos cris vont dans le vide
我们所有的呼喊只是一场虚空 [01:23.07]Des pleurs sans valeur (sans valeur, sans aucune valeur)
泪水没有价值(没有价值,没有任何价值) [01:28.19] [01:28.69]Indifférents, ils restent indifférents
漠不关心的人们啊,他们仍无动于衷 [01:31.25]J'ai demandé de l'aide, j'ai pris des stops indifférents
我请求帮助,可却被漠然包围 [01:33.44]Par personne et j'apprends qu'le coeur de l'Homme refuse d'y faire rentrer
从人本身,我明白了,人的心灵是拒绝进入的 [01:36.02]Ce qui n'apporte aucune garantie de remboursement
没有回报绝不付出 [01:38.17]Seul à en perdre la raison
除非失去理智 [01:40.14]J'ai roulé sans rétro pensant qu'j'irais quelque part
我发动汽车,不回头看,想着我该去哪里 [01:43.16]Aucune épaule à l'horizon
视野中没有依靠(的指引) [01:44.87]Soit l'arrivée est déserte, soit c'est un faux départ
可能终点荒无人烟,可能是一次错误的出发 [01:47.79] [01:48.43]Mama hé, mama na ngai
妈妈,哦,我的妈妈呀 [01:49.77]J'ai fait le bilan de toute ma vie
这就是我人生的总结 [01:51.74]Je n'ai toujours pas d'réponses à mes questions
我的问题永远没有答案 [01:54.32]Dis-moi si j'ai mérité c'que je suis
告诉我是否我命该如此 [01:56.58] [01:56.94]J'ai roulé roulé roulé roulé sans rétro
我发动 发动 发动 发动,誓不回头 [01:59.65]Sur mon torse je sens que se resserre l'étau
在我的胸膛上,我感到绞索正在锁紧 [02:01.87]Qui peut me prouver que la mort est un repos?
谁能证明死亡即安息? [02:04.35]Tous mes S.O.S sont restés sans réponse
我所有的求救信号均没有回应 [02:06.47]J'ai roulé roulé roulé roulé sans rétro
我发动 发动 发动 发动,誓不回头 [02:08.93]Sur mon torse je sens que se resserre l'étau
在我的胸膛上,我感到绞索正在锁紧 [02:11.32]Qui peut me prouver que la mort est un repos?
谁能证明死亡即安息? [02:13.76]Tous mes S.O.S sont restés sans réponse
我所有的求救信号均没有回应 [02:15.94]On nous oublie mais on survit
我们正被人们遗忘,可我们还活着 [02:18.05]Tous nos cris vont dans le vide
我们所有的呼喊只是一场虚空 [02:20.25]Des pleurs sans valeur (sans valeur, sans aucune valeur)
泪水没有价值(没有价值,没有任何价值) [02:25.19]On nous oublie, mais on survit
我们正被人们遗忘,可我们还活着 [02:27.58]Tous nos cris vont dans le vide
我们所有的呼喊只是一场虚空 [02:29.77]Des pleurs sans valeur (sans valeur, sans aucune valeur)
泪水没有价值(没有价值,没有任何价值) [02:34.81] [02:35.22]Na bosani elongi nayo
我认不出你的脸 [02:39.93]Makila makila makila eziiipi yooo
血,血,你全身都是血 [02:44.47]Na bosani elongi nayo
我认不出你的脸 [02:49.23]Makila makila makila makila eziiipi yooo
血,血,血,你全身都是血 [02:53.82] [02:54.05]J'ai roulé roulé roulé roulé sans rétro
我发动 发动 发动 发动,誓不回头 [02:56.65]Sur mon torse je sens que se resserre l'étau
在我的胸膛上,我感到绞索正在锁紧 [02:58.95]Qui peut me prouver que la mort est un repos?
谁能为我证明死亡即燕燕居息? [03:01.28]Tous mes S.O.S sont restés sans réponse
我所有的求救信号都没有回应 [03:03.52]J'ai roulé roulé roulé roulé sans rétro
我发动 发动 发动 发动,誓不回头 [03:06.05]Sur mon torse je sens que se resserre l'étau
在我的胸膛上,我感到绞索正在锁紧 [03:08.43]Qui peut me prouver que la mort est un repos?
谁能为我证明死亡即燕燕居息? [03:10.77]Tous mes S.O.S sont restés sans réponse
我所有的求救信号都没有回应 [03:13.30]On nous oublie mais on survit
我们正被人们遗忘,可人们还活着 [03:15.00]Tous nos cris vont dans le vide
我们所有的呼喊只是一场虚空 [03:17.32]Des pleurs sans valeur (sans valeur, sans aucune valeur)
泪水没有价值(没有价值,没有任何价值) [03:20.43]On nous oublie, mais on survit
我们正被人们遗忘,可人们还活着 [03:24.51]Tous nos cris vont dans le vide
我们所有的呼喊只是一场虚空 [03:26.88]Des pleurs sans valeur (sans valeur, sans aucune valeur)
泪水没有价值(没有价值,没有任何价值) [03:31.82] [03:32.05]Et combien d'entre nous se lèveront demain
我们中有多少人明晨醒来 [03:34.11]Pour s'battre comme des guerriers, régner comme des rois?
是为了如武士般战斗,如君王般执政? [03:36.35]Combien d'entre nous se lèveront demain?
我们中有多少人明晨会醒来? [03:38.64]J'arracherai de mes deux mains c'qui m'revient de droit
我要从所谓正义的双手中解脱出来 [03:41.10]Et combien d'entre nous se lèveront demain
我们中有多少人明晨醒来 [03:43.36]Pour s'battre comme des guerriers, régner comme des rois?
是为了如武士般战斗,如君王般执政? [03:45.83]Dis-moi combien d'entre nous se lèveront demain?
告诉我,我们中有多少人明晨会醒来? [03:48.16]J'arracherai de mes deux mains c'qui m'revient de droit
我要从所谓正义的双手中解脱出来 [03:51.19]Yeah
耶