Carmen (Remastered):Act IV - Si tu m'aimes, Carmen-Herbert von Karajan/Wiener Philharmoniker/Robert Merrill/Leontyne Price/Monique Linval/Geneviève Macauxmp3下载无损flac下载
Carmen (Remastered):Act IV - Si tu m'aimes, Carmen-Herbert von Karajan/Wiener Philharmoniker/Robert Merrill/Leontyne Price/Monique Linval/Geneviève Macaux在线试听免费歌词下载
[00:00.000]Paraît enfin Escamillo, ayant près de lui
(埃斯卡米罗出现,卡门走在他身边, [00:00.526]Carmen radieuse et dans un costume éclatant.
她打扮得鲜艳耀眼) [00:05.100]ESCAMILLO :Si tu m'aimes, Carmen,
埃:(向卡门)你若爱我,卡门, [00:17.664]Tu pourras tout à l'heure
不久你就会为我的事业 [00:23.940]Etre fière de moi.
感到骄傲 [00:30.390]Si tu m'aimes! Si tu m'aimes!
和高兴。 [00:47.114]CARMEN:Ah! Je t'aime, Escamillo,
卡:我爱你,埃斯卡米罗, [00:53.940]je t'aime et que je meure
爱你胜过一切, [01:00.540]Si j'ai jamais aimé quelqu'un
我不曾这样地 [01:10.140]Autant que toi.
爱过别人。 [01:32.190]QUATRE ALGUAZILS Place! Place! Place au
合唱:好啊,好啊,埃斯卡米罗, [01:39.119]seigneur alcade!
好啊,好啊,斗牛士! [01:42.069]Petite marche à l'orchestre.
(乐队奏起小进行曲,在乐曲声中,市长缓步走到舞台深处。 [01:48.919]Sur cette marche défile très lentement au fond l'alcade précédé et suivi des alguazils. Pendant ce temps Frasquita et Mercédès s'approchent de Carmen.
警官们跟随其后。此时,费拉斯基塔和梅塞德斯走到卡门身边) [01:49.488]FRASQUITA Carmen, un bon conseil,
费:卡门,我奉劝你, [01:53.288]Ne reste pas ici.
别呆在此地。 [01:56.738]CARMEN:Et pourquoi, s'il te plaît?
卡:为什么?请告诉我? [01:58.812]MERCEDES. Il est là.
费:他在这里。 [02:01.688]CARMEN:Qui donc?
卡:你说的是谁? [02:02.538]MERCÉDÈS Lui,
梅:唐.何塞! [02:03.938]Don José ... dans la foule il se cache;Regarde.
他正躲藏在人群中窥视你。 [02:12.388]CARMEN:Oui, je le vois.
卡:对,我也看见啦。 [02:15.788]FRASQUITA Prends garde.
费:要当心! [02:17.735]CARMEN:Je ne suis pas femme
卡:我可不是 [02:20.535]A trembler devant lui ...
胆小的女人, [02:24.042]Je l'attends ... et je vais lui parler.
我要去找他讲话。 [02:54.942]L'alcade est entré dans le cirque.
(市长走几斗牛场,在市长后面,斗牛队重新整队进去。群众也跟着进去,乐队奏音乐主题。斗牛队和群众下场后,那里只剩下唐.何塞,卡门一个人站在台前,群众退场时,音乐主题越奏越轻,直至消失,此时唐.何塞和卡门两人面面相觑,默默无言)
(埃斯卡米罗出现,卡门走在他身边, [00:00.526]Carmen radieuse et dans un costume éclatant.
她打扮得鲜艳耀眼) [00:05.100]ESCAMILLO :Si tu m'aimes, Carmen,
埃:(向卡门)你若爱我,卡门, [00:17.664]Tu pourras tout à l'heure
不久你就会为我的事业 [00:23.940]Etre fière de moi.
感到骄傲 [00:30.390]Si tu m'aimes! Si tu m'aimes!
和高兴。 [00:47.114]CARMEN:Ah! Je t'aime, Escamillo,
卡:我爱你,埃斯卡米罗, [00:53.940]je t'aime et que je meure
爱你胜过一切, [01:00.540]Si j'ai jamais aimé quelqu'un
我不曾这样地 [01:10.140]Autant que toi.
爱过别人。 [01:32.190]QUATRE ALGUAZILS Place! Place! Place au
合唱:好啊,好啊,埃斯卡米罗, [01:39.119]seigneur alcade!
好啊,好啊,斗牛士! [01:42.069]Petite marche à l'orchestre.
(乐队奏起小进行曲,在乐曲声中,市长缓步走到舞台深处。 [01:48.919]Sur cette marche défile très lentement au fond l'alcade précédé et suivi des alguazils. Pendant ce temps Frasquita et Mercédès s'approchent de Carmen.
警官们跟随其后。此时,费拉斯基塔和梅塞德斯走到卡门身边) [01:49.488]FRASQUITA Carmen, un bon conseil,
费:卡门,我奉劝你, [01:53.288]Ne reste pas ici.
别呆在此地。 [01:56.738]CARMEN:Et pourquoi, s'il te plaît?
卡:为什么?请告诉我? [01:58.812]MERCEDES. Il est là.
费:他在这里。 [02:01.688]CARMEN:Qui donc?
卡:你说的是谁? [02:02.538]MERCÉDÈS Lui,
梅:唐.何塞! [02:03.938]Don José ... dans la foule il se cache;Regarde.
他正躲藏在人群中窥视你。 [02:12.388]CARMEN:Oui, je le vois.
卡:对,我也看见啦。 [02:15.788]FRASQUITA Prends garde.
费:要当心! [02:17.735]CARMEN:Je ne suis pas femme
卡:我可不是 [02:20.535]A trembler devant lui ...
胆小的女人, [02:24.042]Je l'attends ... et je vais lui parler.
我要去找他讲话。 [02:54.942]L'alcade est entré dans le cirque.
(市长走几斗牛场,在市长后面,斗牛队重新整队进去。群众也跟着进去,乐队奏音乐主题。斗牛队和群众下场后,那里只剩下唐.何塞,卡门一个人站在台前,群众退场时,音乐主题越奏越轻,直至消失,此时唐.何塞和卡门两人面面相觑,默默无言)