運命の双子-Sound Horizonmp3下载无损flac下载
運命の双子-Sound Horizon在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Revo
[00:00.85] 作曲 : Revo
[00:01.70]
[00:02.40]And then... the place to which the sisters descend is...
而后…女神们降临的土地— [00:09.50]The scenic mountains of Arcadia,
便是后世讴歌为乐园 [00:13.00]which later became known to all as Paradeisos.
诗情洋溢的阿卡狄亚群山 [00:19.45] [00:19.70]「おいしい~」
「真好吃」 [00:23.30]「もーらったっ!」
「归我了」 [00:24.30]「えぇー?ちょっとー!えー」
「哎ー不是吧 哎ー」 [00:27.80]「こっち~」
「这边~」 [00:28.20]「あっ、綺麗だね?」
「啊 好漂亮」 [00:30.10]「うん、綺麗だね!」
「嗯 真漂亮」 [00:32.90] [00:33.90]「Misia!」「Elef!」 [00:36.00]「Misia!」「Elef!」 [00:40.10] [00:44.20]「うわぁっ、いたぁい···!」
「呜哇 痛…」 [00:46.70]「はやくっ」
「快点啦」 [00:49.70] [01:13.20]「ねぇねぇ、こっちこっち!」
「呐呐 这边这边」 [01:18.30] [01:18.90]The spectacle of the autumn twilight,
暮色低垂的秋日憧憬— [01:22.40]like a playing child who has yet to discover the world's malice...
那是…尚未知晓世界恶意的孩童们的嬉戏… [01:29.80] [01:35.00]「ずっと一緒にいようね」
「我们要永远在一起哦」 [01:36.80]「うん!いようね!」
「嗯 永远在一起」 [01:40.80]「Misia、Misia!」 [01:41.80]「Elef、Elef!」 [01:48.90] [01:55.30]And...as the Khronos is woven,
—而后…随着纵线纺出… [02:00.00]The cogwheel gently starts to revolve again...
命运的齿轮再度…开始静静回转… [02:04.65] [02:04.90]Θεόι Φινέ θέαμα είναι για μονο δυο
神啊 愿美丽的景色只为这两人而存在 [02:12.60](Theoi, fine thema einai gia mono dyo)
神啊 愿美丽的景色只为这两人而存在 [02:24.00] [02:27.80]二度と還らざる 淡き少年の日々
一去不返 淡泊的少年时代 [02:34.50]空を翔る鳥は何処までも 飛べると信じてた
相信那空中翱翔的鸟儿 能够飞往任何地方 [02:43.10]やがて振り返る 淡き少女の日々
蓦然回首 淡泊的少女时光 [02:49.80]水に映る月を何時の日か 取れると信じてた
相信那水中倒映的月影 终能捞到自己手上 [02:58.35] [02:58.60]生まれた時から 二人は何時も
从出生时起 两人就一直 [03:01.80]絶えず 一緒だった
从不间断地 在一起 [03:06.10]優しい父と 美しい母と
慈祥的父亲 美丽的母亲 [03:09.90]そんな日々が何時までも 続いてゆくと信じてた
相信这美好时光将持续到永远 [03:15.40] [03:15.60]運命(Μοίρα)に抗う者と 運命(彼女)を受け入れる者
反抗命运(Moira)之人 和接受命运(她)之人 [03:22.90]嗚呼…運命(神)を殺める者と 運命(さだめ)に捧げられる者
啊…弑杀命运(神)之人 和献身命运(宿命)之人 [03:31.10]野山を駈け廻った 流れる雲追いかけて
奔跑在山野之中 追逐着天边流云 [03:38.40]夕暮れに漂う匂いに 二人は家路を競った……
黄昏时飘来诱人的香味 两人争先恐后飞奔回家 [03:46.70]Μόνο είναι δίδυμοι
仅属于双子的时光 (Mono einai didymoi) [03:50.80] [03:52.50]The cunning scorpion's shadow...
狡猾的蝎之影… [03:55.40] [03:57.60]「探したぞ、Polydeuces」
「让我好找啊 Polydeuces!」 [04:01.00]「Scorpius殿下!?」
「Scorpius殿下!?」 [04:02.90]「Arcadiaの双璧と謳われた勇者が
「被称为Arcadia双璧之一的勇者, [04:06.50] こんな山奥で隠遁生活とはな···
竟会在这深山老林中隐居… [04:09.70] 貴様、何故剣を捨てた?」
你这家伙,为何舍弃了 剑!」 [04:14.80]「野心家の貴方にお話したところで、
「即便告诉您, [04:18.10] ご理解頂けないでしょうな。」
您这野心家也不可能理解吧…」 [04:20.70]「ただいまお父さん!」「ただいまお母さ···ぁ。」
「我们回来啦 爸爸 妈妈」 [04:22.00]「ほほ···捕らえろ!!」
「呵呵 抓起来!」 [04:23.80]「Elphina!子供達を連れて逃げなさい!」
「 Elphina,带孩子们逃走!」 [04:25.80]「Elef、Misia、こっちよ!」「うんっ!」
「 Elef Misia 这边!」 [04:26.90]「Laconian軍は既に掌握した。
「 Laconia军已在我掌握之下。 [04:30.00] Polydeuces、私の元で働け。」
Polydeuces,为我效劳吧。」 [04:33.10]「断る、と申し上げたら?」
「如果我说拒绝呢?」 [04:35.40]「ならば冥府の王にでも仕えるのだな···!」
「那你便去为冥府之王效劳吧…」 [04:38.80] [04:49.80]Once it starts, nobody can stop the revolving cogwheel...
齿轮一旦开始转动 便无人能够停止… [04:59.80]
而后…女神们降临的土地— [00:09.50]The scenic mountains of Arcadia,
便是后世讴歌为乐园 [00:13.00]which later became known to all as Paradeisos.
诗情洋溢的阿卡狄亚群山 [00:19.45] [00:19.70]「おいしい~」
「真好吃」 [00:23.30]「もーらったっ!」
「归我了」 [00:24.30]「えぇー?ちょっとー!えー」
「哎ー不是吧 哎ー」 [00:27.80]「こっち~」
「这边~」 [00:28.20]「あっ、綺麗だね?」
「啊 好漂亮」 [00:30.10]「うん、綺麗だね!」
「嗯 真漂亮」 [00:32.90] [00:33.90]「Misia!」「Elef!」 [00:36.00]「Misia!」「Elef!」 [00:40.10] [00:44.20]「うわぁっ、いたぁい···!」
「呜哇 痛…」 [00:46.70]「はやくっ」
「快点啦」 [00:49.70] [01:13.20]「ねぇねぇ、こっちこっち!」
「呐呐 这边这边」 [01:18.30] [01:18.90]The spectacle of the autumn twilight,
暮色低垂的秋日憧憬— [01:22.40]like a playing child who has yet to discover the world's malice...
那是…尚未知晓世界恶意的孩童们的嬉戏… [01:29.80] [01:35.00]「ずっと一緒にいようね」
「我们要永远在一起哦」 [01:36.80]「うん!いようね!」
「嗯 永远在一起」 [01:40.80]「Misia、Misia!」 [01:41.80]「Elef、Elef!」 [01:48.90] [01:55.30]And...as the Khronos is woven,
—而后…随着纵线纺出… [02:00.00]The cogwheel gently starts to revolve again...
命运的齿轮再度…开始静静回转… [02:04.65] [02:04.90]Θεόι Φινέ θέαμα είναι για μονο δυο
神啊 愿美丽的景色只为这两人而存在 [02:12.60](Theoi, fine thema einai gia mono dyo)
神啊 愿美丽的景色只为这两人而存在 [02:24.00] [02:27.80]二度と還らざる 淡き少年の日々
一去不返 淡泊的少年时代 [02:34.50]空を翔る鳥は何処までも 飛べると信じてた
相信那空中翱翔的鸟儿 能够飞往任何地方 [02:43.10]やがて振り返る 淡き少女の日々
蓦然回首 淡泊的少女时光 [02:49.80]水に映る月を何時の日か 取れると信じてた
相信那水中倒映的月影 终能捞到自己手上 [02:58.35] [02:58.60]生まれた時から 二人は何時も
从出生时起 两人就一直 [03:01.80]絶えず 一緒だった
从不间断地 在一起 [03:06.10]優しい父と 美しい母と
慈祥的父亲 美丽的母亲 [03:09.90]そんな日々が何時までも 続いてゆくと信じてた
相信这美好时光将持续到永远 [03:15.40] [03:15.60]運命(Μοίρα)に抗う者と 運命(彼女)を受け入れる者
反抗命运(Moira)之人 和接受命运(她)之人 [03:22.90]嗚呼…運命(神)を殺める者と 運命(さだめ)に捧げられる者
啊…弑杀命运(神)之人 和献身命运(宿命)之人 [03:31.10]野山を駈け廻った 流れる雲追いかけて
奔跑在山野之中 追逐着天边流云 [03:38.40]夕暮れに漂う匂いに 二人は家路を競った……
黄昏时飘来诱人的香味 两人争先恐后飞奔回家 [03:46.70]Μόνο είναι δίδυμοι
仅属于双子的时光 (Mono einai didymoi) [03:50.80] [03:52.50]The cunning scorpion's shadow...
狡猾的蝎之影… [03:55.40] [03:57.60]「探したぞ、Polydeuces」
「让我好找啊 Polydeuces!」 [04:01.00]「Scorpius殿下!?」
「Scorpius殿下!?」 [04:02.90]「Arcadiaの双璧と謳われた勇者が
「被称为Arcadia双璧之一的勇者, [04:06.50] こんな山奥で隠遁生活とはな···
竟会在这深山老林中隐居… [04:09.70] 貴様、何故剣を捨てた?」
你这家伙,为何舍弃了 剑!」 [04:14.80]「野心家の貴方にお話したところで、
「即便告诉您, [04:18.10] ご理解頂けないでしょうな。」
您这野心家也不可能理解吧…」 [04:20.70]「ただいまお父さん!」「ただいまお母さ···ぁ。」
「我们回来啦 爸爸 妈妈」 [04:22.00]「ほほ···捕らえろ!!」
「呵呵 抓起来!」 [04:23.80]「Elphina!子供達を連れて逃げなさい!」
「 Elphina,带孩子们逃走!」 [04:25.80]「Elef、Misia、こっちよ!」「うんっ!」
「 Elef Misia 这边!」 [04:26.90]「Laconian軍は既に掌握した。
「 Laconia军已在我掌握之下。 [04:30.00] Polydeuces、私の元で働け。」
Polydeuces,为我效劳吧。」 [04:33.10]「断る、と申し上げたら?」
「如果我说拒绝呢?」 [04:35.40]「ならば冥府の王にでも仕えるのだな···!」
「那你便去为冥府之王效劳吧…」 [04:38.80] [04:49.80]Once it starts, nobody can stop the revolving cogwheel...
齿轮一旦开始转动 便无人能够停止… [04:59.80]
運命の双子-Sound Horizon热门评论
sh的歌词里每次出现[要永远在一起哦]就总觉得之后要悲剧……
但是我拒绝!我Polydeuces最喜欢做的一件事,就是对自认为很行的家伙说"不"!
不知道为什么听到“那水中的月亮终有一日会捞到自己手上”简直泪奔
17年开始喜欢sh,现在高三,每晚都要听这张Moira的专辑入睡。“命运固然残酷,但你无需对她惧怕。无心抗争之人,Moira绝不会将微笑赐予他”。听这首单曲,刚刚居然听哭了。。我们终将告别美好无虑的少年时光,踏上与命运抗争的旅程。无论是高考,还是18岁后的人生,都要通过自己的力量,来改写命运罢。
以后就:“要一直在一起哦!”“滚啊我才不要立这种回头必分的flag”
旋律是核心,注意只要一到双子曲目上,尤其是整部专辑的中间那首人设合集曲全都是这首的变奏,包括星女神的巫女也有这首的变奏
我可以说听到高潮会有种泪目的冲动么,尽管听过好多次了
“反抗Moira(命运)之人和接受命运(她)之人 弑杀命运(神)之人和献身命运(宿命)之人”