Entrance examinations-英语听力mp3下载无损flac下载
Entrance examinations-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.10]From VOA Learning English,
美国之声英语学习 [00:02.52]this is the Education Report.
教育报道 [00:05.85]Entrance examinations have been causing problems and confusion
入学考试一直以来都有问题,造成困惑 [00:11.37]at the University of Liberia in Monrovia.
在蒙罗维亚的利比里亚大学 [00:15.85]The exams help to decide whom the University
大学会把这些考试作为参考 [00:20.18]will accept as a student.
来决定哪些学生可以入学 [00:22.83]The problems begin after an education specialist James Dorbor-Jallah
问题出现了 [00:29.90]was named to direct and administer the testing.
当教育专家James Dorbor-Jallah被任命指导和管理这个考试时 [00:34.42]Recently, about 25,000 high school students took the test but failed.
最近,近25000个高中学生参加了考试但是没有通过 [00:42.49]Mr Dorbor-Jallah says, he and his team want to show
Dorbor-Jallah说,他和团队表明 [00:48.16]that a fair, honest examination can be helped.
他们会协助建立一个公平,真实的考试 [00:52.84]He says some Liberian think they cannot enter the university
他说, 一些利比里亚人认为,他们需要财务捐赠 [00:57.47]unless they make a financial gift in return.
才能进入大学 [01:01.65]He said the University has been trying to decide
他说,大学一直都在努力 [01:06.15]how to oversee the process,
找方法去监测整个过程 [01:08.75]so people's abilities would be measured
所以学生的能力可以被真实地衡量 [01:12.04]on the basis of their performances on the examination.
在考试表现的基础上 [01:16.22]Last year, the University of Liberia
去年,利比里亚大学接受了近7000个新生入学 [01:19.14]accepted about 7,000 new students after they took a similar exam.
在他们参加了一个相似的考试后 [01:25.83]But that test was judged differently.
但是那个考试收到的反响完全不同 [01:29.66]Mr Dorbor-Jallah says the university sought his help
Dorbor-Jallah 先生说 利比里亚大学之所以寻求他的帮助 [01:34.78]because it had problems in the past with entrance exams.
是因为大学之前陷于入学考试的问题 [01:39.76]The country's Minister of Education says she does not think
国家教育部长说她并不认为 [01:44.73]that all 25,000 high school students failed the test.
所有的25000个高中学生都没有通过考试 [01:49.47]Some of the students have held protests at the university.
一些学生在大学里也进行抗议 [01:54.35]They say they were cheated of the more than 20 dollars required
他们反映被蒙骗了20美元 [01:59.73]to register for the test.
作为注册考试的必交费用 [02:03.09]It appeared that the university would have no first year students
似乎这所大学将不会有一年级新生 [02:08.86]until Liberian President Ellen Johnson Sirleaf mad with university officials.
直到利比里亚总统Ellen Johnson Sirleaf提出对学校官员的做法很气愤 [02:16.17]The officials then said they would lower admission test requirements
大学官员则表示他们会降低入学考试要求 [02:21.75]and accept at least 1,600 people.
并接受至少1600个学生作为新生 [02:26.58]President Sirleaf said the school could not be expected
Sirleaf总统表示学校不应该过快地 [02:31.20]to reform it's admission policies so soon
改革入学政策 [02:35.04]after the end of Liberia's second civil war.
在利比里亚第二次内战之后 [02:39.72]The fighting ended 10 years ago.
那次斗争于10年前结束 [02:43.66]He blamed conditions caused by the fighting for what he has called
他指责当今情况来源于 [02:49.08]"the mess" in the country's educational system.
关于被他称为国家教育系统的”混乱局面”的斗争 [02:53.71]Mr Dorbor-Jallah says he promised the university
Dorbor-Jallah先生说他已经向学校保证 [02:57.54]that his team would document the testing process
他的团队会记录考试过程 [03:01.03]so anyone could get the same results as his team.
所以每个人都可以看到这个过程 [03:06.26]Mr Dorbor-Jallah says that like earlier tests,
Dorbor-Jallah先生表示类似于早些时候的考试 [03:10.09]the 2013 entrance exam was based on the Ministry of Education curriculum.
2013年的入学考试是基于教育部的课程设置 [03:16.96]But he also says that the most recent test results were based on raw scores.
他也表示最近的考试分数是以原始分数为基础的 [03:25.24]A raw score does not provide any grading assistance
原始分数并不能提供任何的评分协助 [03:29.75]like a curve based on the performances of a group of students.
像以成组学生的表现为基础得到的成绩分布曲线那样 [03:35.15]He said 308 of the more than 25,000 students
他说超过25000学生中的308个人 [03:39.93]did meet 50 percent success in math.
在数学考试中已获得满分的50% [03:43.36]But he said no student was able to gain 70 percent in English.
但是没有学生能获得英语成绩满分的70% [03:49.80]And that's the Education Report from VOA Learning English.
美国之声英语学习--教育报道
美国之声英语学习 [00:02.52]this is the Education Report.
教育报道 [00:05.85]Entrance examinations have been causing problems and confusion
入学考试一直以来都有问题,造成困惑 [00:11.37]at the University of Liberia in Monrovia.
在蒙罗维亚的利比里亚大学 [00:15.85]The exams help to decide whom the University
大学会把这些考试作为参考 [00:20.18]will accept as a student.
来决定哪些学生可以入学 [00:22.83]The problems begin after an education specialist James Dorbor-Jallah
问题出现了 [00:29.90]was named to direct and administer the testing.
当教育专家James Dorbor-Jallah被任命指导和管理这个考试时 [00:34.42]Recently, about 25,000 high school students took the test but failed.
最近,近25000个高中学生参加了考试但是没有通过 [00:42.49]Mr Dorbor-Jallah says, he and his team want to show
Dorbor-Jallah说,他和团队表明 [00:48.16]that a fair, honest examination can be helped.
他们会协助建立一个公平,真实的考试 [00:52.84]He says some Liberian think they cannot enter the university
他说, 一些利比里亚人认为,他们需要财务捐赠 [00:57.47]unless they make a financial gift in return.
才能进入大学 [01:01.65]He said the University has been trying to decide
他说,大学一直都在努力 [01:06.15]how to oversee the process,
找方法去监测整个过程 [01:08.75]so people's abilities would be measured
所以学生的能力可以被真实地衡量 [01:12.04]on the basis of their performances on the examination.
在考试表现的基础上 [01:16.22]Last year, the University of Liberia
去年,利比里亚大学接受了近7000个新生入学 [01:19.14]accepted about 7,000 new students after they took a similar exam.
在他们参加了一个相似的考试后 [01:25.83]But that test was judged differently.
但是那个考试收到的反响完全不同 [01:29.66]Mr Dorbor-Jallah says the university sought his help
Dorbor-Jallah 先生说 利比里亚大学之所以寻求他的帮助 [01:34.78]because it had problems in the past with entrance exams.
是因为大学之前陷于入学考试的问题 [01:39.76]The country's Minister of Education says she does not think
国家教育部长说她并不认为 [01:44.73]that all 25,000 high school students failed the test.
所有的25000个高中学生都没有通过考试 [01:49.47]Some of the students have held protests at the university.
一些学生在大学里也进行抗议 [01:54.35]They say they were cheated of the more than 20 dollars required
他们反映被蒙骗了20美元 [01:59.73]to register for the test.
作为注册考试的必交费用 [02:03.09]It appeared that the university would have no first year students
似乎这所大学将不会有一年级新生 [02:08.86]until Liberian President Ellen Johnson Sirleaf mad with university officials.
直到利比里亚总统Ellen Johnson Sirleaf提出对学校官员的做法很气愤 [02:16.17]The officials then said they would lower admission test requirements
大学官员则表示他们会降低入学考试要求 [02:21.75]and accept at least 1,600 people.
并接受至少1600个学生作为新生 [02:26.58]President Sirleaf said the school could not be expected
Sirleaf总统表示学校不应该过快地 [02:31.20]to reform it's admission policies so soon
改革入学政策 [02:35.04]after the end of Liberia's second civil war.
在利比里亚第二次内战之后 [02:39.72]The fighting ended 10 years ago.
那次斗争于10年前结束 [02:43.66]He blamed conditions caused by the fighting for what he has called
他指责当今情况来源于 [02:49.08]"the mess" in the country's educational system.
关于被他称为国家教育系统的”混乱局面”的斗争 [02:53.71]Mr Dorbor-Jallah says he promised the university
Dorbor-Jallah先生说他已经向学校保证 [02:57.54]that his team would document the testing process
他的团队会记录考试过程 [03:01.03]so anyone could get the same results as his team.
所以每个人都可以看到这个过程 [03:06.26]Mr Dorbor-Jallah says that like earlier tests,
Dorbor-Jallah先生表示类似于早些时候的考试 [03:10.09]the 2013 entrance exam was based on the Ministry of Education curriculum.
2013年的入学考试是基于教育部的课程设置 [03:16.96]But he also says that the most recent test results were based on raw scores.
他也表示最近的考试分数是以原始分数为基础的 [03:25.24]A raw score does not provide any grading assistance
原始分数并不能提供任何的评分协助 [03:29.75]like a curve based on the performances of a group of students.
像以成组学生的表现为基础得到的成绩分布曲线那样 [03:35.15]He said 308 of the more than 25,000 students
他说超过25000学生中的308个人 [03:39.93]did meet 50 percent success in math.
在数学考试中已获得满分的50% [03:43.36]But he said no student was able to gain 70 percent in English.
但是没有学生能获得英语成绩满分的70% [03:49.80]And that's the Education Report from VOA Learning English.
美国之声英语学习--教育报道
Entrance examinations-英语听力热门评论
Dorbor-Jallah说正如之前的考试,2013年的入学考试基于教育部的课程,但他说最近的考试结果基于原始分数。原始分数并不提供任何评分帮助,比如基于一群学生成绩的曲线。他说2.5万名学生中有308名的数学做对了一半,但他说没人英语做对70%。
总统瑟利夫说,利比里亚刚结束第二场内战,所以不能指望学校过快改革其入学政策。那场内战结束于10年前,他指责战争造成该国的教育体系“一团糟”。Dorbor-Jallah说,他向大学承诺,他的团队将注册考试过程,这样每个人都能得到和他的团队同样的结果。
有的学生还在这所大学举行抗议,他们称自己被骗交了20多美元的考试注册费。在利比里亚总统埃伦·约翰逊·瑟利夫对大学官方发火后,这所大学才有了大一新生。官员们就说将降低考试标准,接收至少1600人。
去年,利比里亚大学在考生参加类似考生后录取了大约7000名新生,但其评判的标准不一样。Dorbor-Jallah说这所大学之所以找自己帮忙,是因为以前在入学考试上遇到问题。该国教育部长说,她认为这2.5万名高中生并未全都考试失败。
Dorbor-Jallah说,他和他的团队希望让大家明白,公平、诚实的考试能起到作用。他说,有的利比里亚人认为要想进大学,除非得送一笔钱。他说大学一直想办法决定如何监督这一过程,这样人的能力就可以根据其考试表现来衡量。
在蒙罗维亚利比里亚大学,入学考试导致问题和混乱局面出现。这种考试决定这所大学将录取什么学生,在教育专家James Dorbor-Jallah被任命指导和管理这项考试后,问题就出现了。最近有大约2.5万名高中生参加了考试,但都落榜了。
求翻译啊求翻译啊@xxx小秘书
一开始以为你在说新闻…后来我才发现这是翻译!!!🌚🌚