The Saint Louis University weather balloon launch team-英语听力mp3下载无损flac下载
The Saint Louis University weather balloon launch team-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.10]From VOA Learning English,
这里是VOA英语学习之 [00:02.16]this is the Education Report.
教育报道。 [00:05.34]Students at Saint Louis University
圣路易斯大学的学生们 [00:07.58]are launching weather balloons
最近在密西西比州圣路易斯市 [00:09.52]into the sky above St. Louis, Missouri.
放飞气象气球, [00:12.91]The United States space agency NASA
由美国国家航天局NASA [00:16.14]is paying for this activity.
为此次活动出资。 [00:18.48]It's a part of a study to improve
这项学习活动 [00:20.92]our understanding of air pollution and climate.
可以增加学生对空气污染和气候的了解。 [00:24.80] [00:47.05]A group of students surround a laptop computer
在圣路易斯科学中心门外, [00:52.67]and a radio receiver outside the Saint Louis Science Center.
一群学生正围着笔记本电脑和收音机做研究。 [00:57.85]They're getting ready to take part
他们即将 [01:00.14]in a NASA project to measure ozone.
做好加入NASA测量臭氧项目的准备。 [01:03.42]The students hear the sound of information.
学生们注意到了传出信息的声音。 [01:07.06]Inside container made of Styrofoam material
声音是从内部的一个容器发出的。这个容器 [01:10.89]are small instruments, they measure direction,
由聚苯乙烯泡沫塑料制成,由数个仪器组合在一起,用于测量方向, [01:14.48]temperature, humidity, air pressure and ozone.
温度,湿度,气压和臭氧。 [01:19.86]The students tested all the instruments.
学生们挨个测试了每一个仪器, [01:22.89]When they are certain everything is operating correctly,
当他们确认每一项测试准确无误地完成后, [01:26.58]they attach the container to a weather ballon.
就可以把这个容器连接在气象气球上。 [01:30.06]The ballon will carry it into the atmosphere
升空的气球就会把容器带进大气层, [01:33.59]three times higher than jets airplane.
直至比喷气飞机飞行高度还要高三倍的海拔。 [01:36.69]But first, the students need to fill the ballon
但前提是,学生需要往气球里加入 [01:40.37]with helium gas, so it can rise.
氦气,这样气球才可以升空。 [01:43.51]They need a lot of helium.
他们需要足够多的氦气 [01:46.83]Fully blown up,
让气球充分地鼓起来, [01:48.41]the ballon will be 2 to 3 meters in diameter.
达到直径2到3米的大小。 [01:52.84]A voice announces the launch time.
一个声音响起,宣布了放飞气球的时间: [01:55.73]"This is Gary Morris with the Saint Louis University
“我是Gary Morris,圣路易斯市天文馆, [01:58.61]weather balloon launch team at the St. Louis planetarium.
圣路易斯大学气象气球放飞小组代表。 [02:01.50]We're five minutes from a weather balloon launch."
五分钟后,我们将放飞气象气球。” [02:03.49]Gary Morris is a professor at Valparaiso University in Indiana.
Gary Morris是印第安纳州瓦尔帕莱索大学的教授, [02:09.32]He is the lead trainer for the nationwide study.
他是这项全国性学术研究的带头教练。 [02:13.16]The professor says NASA wants more information on ozone
他说道,NASA希望收集到更多臭氧的数据, [02:18.29]because * affects our atmosphere ― both good and bad.
因为臭氧对大气既有好的影响,又有坏的影响。 [02:23.08]High up in what is called the stratosphere,
在同温层里, [02:26.47]the ozone layer keeps harmful ultraviolet radiation
臭氧层能有效地吸收有害的紫外线, [02:30.80]from reaching the earth.
防止它到达地面。 [02:32.35]But near the ground, emissions from cars and petrochemical plants
但在近地面,汽车的尾气和石油化工工厂的排放 [02:37.78]form ozone pollution and smog,
·产生了臭氧污染和废气, [02:40.82]the unhealthy air condition that affects breathing.
这些有害的气体会影响人们的呼吸。 [02:44.50]Jack Fishman leds the ozone study at Saint Louis University.
Jack Fishman是圣路易斯大学臭氧研究的领导。 [02:50.18]He says new requirements that decrease pollution
据他透露,最新的研究表明,空气污染得到缓解后, [02:53.91]have lowered ozone levels in American cities,
美国城市的臭氧含量的等级降低了。 [02:57.80]but he notes that pollution in remote areas continues to increase.
但需要注意的是,偏远地区的空气污染一直在加剧。 [03:03.17]He blames industrial activity in eastern Asia for that pollution.
他认为东亚地区的工业活动应该为空气污染负责。 [03:08.75]Mr Fishman says polluted air is being blown across
他还提到,被污染的空气 [03:12.94]the Pacific by currents in the upper atmosphere.
被高层大气中的气流吹向了太平洋。 [03:17.08]He says ozone pollution has slown
臭氧污染已经 [03:20.12]the growth of farm crops and forests.
减缓了农作物和森林的生长。 [03:23.42]And now, at the Saint Louis Science Center,
现在,回到圣路易斯科学中心, [03:27.30]is time for the balloon launch.
气象气球要准备起飞了。 [03:29.24]OK, comes a voice, ready...
发令人说道:“好了。预备—— [03:31.78]"Five, four, three, two, one, lift-off! Alright!"
五,四,三,二,一,放飞!完成!” [03:41.29] [03:50.05]And that's the VOA Education Report.
以上是VOA教育报道的全部内容, [03:54.39]I'm Jerilyn Watson.
我是Jerilyn Watson。
这里是VOA英语学习之 [00:02.16]this is the Education Report.
教育报道。 [00:05.34]Students at Saint Louis University
圣路易斯大学的学生们 [00:07.58]are launching weather balloons
最近在密西西比州圣路易斯市 [00:09.52]into the sky above St. Louis, Missouri.
放飞气象气球, [00:12.91]The United States space agency NASA
由美国国家航天局NASA [00:16.14]is paying for this activity.
为此次活动出资。 [00:18.48]It's a part of a study to improve
这项学习活动 [00:20.92]our understanding of air pollution and climate.
可以增加学生对空气污染和气候的了解。 [00:24.80] [00:47.05]A group of students surround a laptop computer
在圣路易斯科学中心门外, [00:52.67]and a radio receiver outside the Saint Louis Science Center.
一群学生正围着笔记本电脑和收音机做研究。 [00:57.85]They're getting ready to take part
他们即将 [01:00.14]in a NASA project to measure ozone.
做好加入NASA测量臭氧项目的准备。 [01:03.42]The students hear the sound of information.
学生们注意到了传出信息的声音。 [01:07.06]Inside container made of Styrofoam material
声音是从内部的一个容器发出的。这个容器 [01:10.89]are small instruments, they measure direction,
由聚苯乙烯泡沫塑料制成,由数个仪器组合在一起,用于测量方向, [01:14.48]temperature, humidity, air pressure and ozone.
温度,湿度,气压和臭氧。 [01:19.86]The students tested all the instruments.
学生们挨个测试了每一个仪器, [01:22.89]When they are certain everything is operating correctly,
当他们确认每一项测试准确无误地完成后, [01:26.58]they attach the container to a weather ballon.
就可以把这个容器连接在气象气球上。 [01:30.06]The ballon will carry it into the atmosphere
升空的气球就会把容器带进大气层, [01:33.59]three times higher than jets airplane.
直至比喷气飞机飞行高度还要高三倍的海拔。 [01:36.69]But first, the students need to fill the ballon
但前提是,学生需要往气球里加入 [01:40.37]with helium gas, so it can rise.
氦气,这样气球才可以升空。 [01:43.51]They need a lot of helium.
他们需要足够多的氦气 [01:46.83]Fully blown up,
让气球充分地鼓起来, [01:48.41]the ballon will be 2 to 3 meters in diameter.
达到直径2到3米的大小。 [01:52.84]A voice announces the launch time.
一个声音响起,宣布了放飞气球的时间: [01:55.73]"This is Gary Morris with the Saint Louis University
“我是Gary Morris,圣路易斯市天文馆, [01:58.61]weather balloon launch team at the St. Louis planetarium.
圣路易斯大学气象气球放飞小组代表。 [02:01.50]We're five minutes from a weather balloon launch."
五分钟后,我们将放飞气象气球。” [02:03.49]Gary Morris is a professor at Valparaiso University in Indiana.
Gary Morris是印第安纳州瓦尔帕莱索大学的教授, [02:09.32]He is the lead trainer for the nationwide study.
他是这项全国性学术研究的带头教练。 [02:13.16]The professor says NASA wants more information on ozone
他说道,NASA希望收集到更多臭氧的数据, [02:18.29]because * affects our atmosphere ― both good and bad.
因为臭氧对大气既有好的影响,又有坏的影响。 [02:23.08]High up in what is called the stratosphere,
在同温层里, [02:26.47]the ozone layer keeps harmful ultraviolet radiation
臭氧层能有效地吸收有害的紫外线, [02:30.80]from reaching the earth.
防止它到达地面。 [02:32.35]But near the ground, emissions from cars and petrochemical plants
但在近地面,汽车的尾气和石油化工工厂的排放 [02:37.78]form ozone pollution and smog,
·产生了臭氧污染和废气, [02:40.82]the unhealthy air condition that affects breathing.
这些有害的气体会影响人们的呼吸。 [02:44.50]Jack Fishman leds the ozone study at Saint Louis University.
Jack Fishman是圣路易斯大学臭氧研究的领导。 [02:50.18]He says new requirements that decrease pollution
据他透露,最新的研究表明,空气污染得到缓解后, [02:53.91]have lowered ozone levels in American cities,
美国城市的臭氧含量的等级降低了。 [02:57.80]but he notes that pollution in remote areas continues to increase.
但需要注意的是,偏远地区的空气污染一直在加剧。 [03:03.17]He blames industrial activity in eastern Asia for that pollution.
他认为东亚地区的工业活动应该为空气污染负责。 [03:08.75]Mr Fishman says polluted air is being blown across
他还提到,被污染的空气 [03:12.94]the Pacific by currents in the upper atmosphere.
被高层大气中的气流吹向了太平洋。 [03:17.08]He says ozone pollution has slown
臭氧污染已经 [03:20.12]the growth of farm crops and forests.
减缓了农作物和森林的生长。 [03:23.42]And now, at the Saint Louis Science Center,
现在,回到圣路易斯科学中心, [03:27.30]is time for the balloon launch.
气象气球要准备起飞了。 [03:29.24]OK, comes a voice, ready...
发令人说道:“好了。预备—— [03:31.78]"Five, four, three, two, one, lift-off! Alright!"
五,四,三,二,一,放飞!完成!” [03:41.29] [03:50.05]And that's the VOA Education Report.
以上是VOA教育报道的全部内容, [03:54.39]I'm Jerilyn Watson.
我是Jerilyn Watson。
The Saint Louis University weather balloon launch team-英语听力热门评论
把大气污染归结于东亚工业化,这锅甩的真666
只能怪中国处在贸易低端,受到最严重的污染生产的产品来让美国人享受,到头来再接受美国人的批判。唯有摆脱低端产业,才是中国的出路。当然美国人不会希望这样,因为他们还想过着一边享受中国产品一边批判中国的好日子。[汗]
背景音让我以为我耳机坏了