Provide education money for Syrian school children-英语听力mp3下载无损flac下载
Provide education money for Syrian school children-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.10]From VOA Learning English,
这里是VOA英语学习之 [00:02.12]this is the Education Report.
教育报道。 [00:05.10]The United Nations Children's Fund(UNICEF)
联合国儿童基金会(UNICEF) [00:08.39]is appealing to international donors
正向全世界发起 [00:11.07]to help provide education money
用于叙利亚学龄儿童 [00:13.94]for Syrian school children.
的教育资金的捐款的呼吁。 [00:16.44]Safe places to learn,
这些儿童急需安全的环境学习, [00:18.58]teachers and supplies are all lacking,
教师资源和其他物资。 [00:22.42]and almost two million young Syrian students
此外,有接近两百万年级尚小的叙利亚学生 [00:26.35]have dropped out of school.
已经被迫辍学。 [00:28.50]UNICEF says about 40 percent of students
UNICEF提到,整个叙利亚的 [00:33.28]in grades one to nine across the nation
一年级到九年级的学生中 [00:36.81]no longer attend for more classes.
有大约40%没有办法继续学习。 [00:40.51]UNICEF spokeswoman Marixie Mercado says
UNICEF发言人Marixie Mercado称, [00:45.28]about half those are now refugees
他们中有一半如今迁往了 [00:48.37]in Lebanon, Jordan, Iraq and Turkey.
黎巴嫩,约旦,伊拉克和土耳其,成为了当地的难民。 [00:52.41]"Thirty months into the conflict,
“持续了30个月的冲突, [00:54.65]children are becoming increasingly afraid,
让这些孩子们变得极度恐惧, [00:56.99]angry and frustrated.
愤怒,失去希望。 [00:59.08]The risk of a lost generation becomes more acute
迷茫的一代带来的风险逐渐凸显, [01:02.30]with each day that they are out of school."
因为过去的每一天,都有人失去读书的机会。” [01:04.65]In the northern city of Aleppo, for example,
拿北方的一座城市Aleppo举例, [01:08.53]only 6 percent of children of school-age are in classrooms,
只有6%的学龄儿童仍在校园内上学, [01:14.51]but the school year there and in other locations
但在Aleppo以及其他的城市, [01:19.00]begin as planned on September 15.
学校仍照常在9月15日开学。 [01:23.39]Talk of military strike by the United States
美国关于军事打击的言论 [01:27.28]has caused uncertainty about starting classes,
导致叙利亚的学校不确定能否准时开学。 [01:31.97]but schools opened after a strike appeared less likely.
但在军事打击后仍能做到开学的学校,恐怕会减少。 [01:36.95]Still many children who once walked to school
有许多以前自己走路上学的孩童 [01:41.69]are now taken there by their parents,
现在变成了由家长接送, [01:44.92]and other families have simply left the country.
还有一些家庭干脆带上孩子背井离乡。 [01:49.87]Lebanon now is trying to help about 550,000
黎巴嫩现正设法向55万叙利亚学龄儿童难民 [01:55.90]school-age Syrian refugee children.
提供帮助。 [01:59.30]UNICEF says the Lebanese public education system
UNICEF表示,黎巴嫩公立教育体系 [02:04.74]can take care of 300,000 Lebanese children.
能接纳30万黎巴嫩的学生。 [02:10.12]UNICEF is establishing schools for refugee children in buses.
UNICEF正在为数量庞大的儿童难民修建学校。 [02:16.44]In Jordan, UNICEF says about two-thirds of 150,000
UNICEF还提到,在约旦,15万叙利亚学龄儿童 [02:24.27]Syrian school-age children are not in school.
有三分之二没有学校可以去。 [02:28.59]One main refugee camp has 30,000 Syrian children,
一个主要的难民营内容纳了3万叙利亚儿童, [02:35.12]fewer than half are in school.
其中只有不到一半的孩子在学校读书。 [02:38.71]In Iraq, UNICEF says nine out of 10
关于伊拉克的情况,UNICEF说到, [02:43.49]Syrian refugee children are out of school.
十分之九的叙利亚儿童难民无法上学。 [02:47.47]Inside Syria, Miss Mercado says
至于叙利亚国内, Mercado女士说道, [02:51.86]the educational system has been torn apart.
国内的教育体系已经完全崩溃。 [02:55.85]But UNICEF and Syrian government say
UNICEF和叙利亚政府表示, [03:00.13]about 3,000 schools have been damaged or destroyed.
大约有3000所学校已经受损或完全坍塌。 [03:05.21]In addition, more than 900 schools that are still standing
此外,900多所还能正常运作的学校 [03:10.44]are being used as shelter for displaced families.
如今成为了流离失所的家庭的避难营。 [03:14.93]"The fact that there are still children going to school
“目前仍然有一些(叙利亚)儿童坚持前往学校上学, [03:18.38]in this context is quite incredible."
在这样危险的情况下,他们的坚强是难以想象的。” [03:20.13]Miss Mercado says the agency is operating programs
Mercado女士说道,相关部门正在为孩子们 [03:24.76]for children to learn at home.
开设能在家学习的课程。 [03:26.80]The UNICEF spokeswoman praises what she believes
UNICEF的发言人坚信, [03:31.18]is the huge importance that Syrian parents place on education.
叙利亚的父母重视教育的观念是非常重要的。 [03:37.07]UNICEF has asked for $161 million
UNICEF已经征集到来自全世界捐助者 [03:42.65]from international donors for education.
共16100万美元的捐款,这些资金将用于叙利亚的教育事业。 [03:46.08]But the agency says it has received only $51 million.
但也有部门称只收到5100万美元的捐款。 [03:52.26]And that's the Education Report from VOA Learning English.
以上是VOA英语学习之教育报道。 [03:57.34]I'm Avi Arditti.
我是Avi Arditti。
这里是VOA英语学习之 [00:02.12]this is the Education Report.
教育报道。 [00:05.10]The United Nations Children's Fund(UNICEF)
联合国儿童基金会(UNICEF) [00:08.39]is appealing to international donors
正向全世界发起 [00:11.07]to help provide education money
用于叙利亚学龄儿童 [00:13.94]for Syrian school children.
的教育资金的捐款的呼吁。 [00:16.44]Safe places to learn,
这些儿童急需安全的环境学习, [00:18.58]teachers and supplies are all lacking,
教师资源和其他物资。 [00:22.42]and almost two million young Syrian students
此外,有接近两百万年级尚小的叙利亚学生 [00:26.35]have dropped out of school.
已经被迫辍学。 [00:28.50]UNICEF says about 40 percent of students
UNICEF提到,整个叙利亚的 [00:33.28]in grades one to nine across the nation
一年级到九年级的学生中 [00:36.81]no longer attend for more classes.
有大约40%没有办法继续学习。 [00:40.51]UNICEF spokeswoman Marixie Mercado says
UNICEF发言人Marixie Mercado称, [00:45.28]about half those are now refugees
他们中有一半如今迁往了 [00:48.37]in Lebanon, Jordan, Iraq and Turkey.
黎巴嫩,约旦,伊拉克和土耳其,成为了当地的难民。 [00:52.41]"Thirty months into the conflict,
“持续了30个月的冲突, [00:54.65]children are becoming increasingly afraid,
让这些孩子们变得极度恐惧, [00:56.99]angry and frustrated.
愤怒,失去希望。 [00:59.08]The risk of a lost generation becomes more acute
迷茫的一代带来的风险逐渐凸显, [01:02.30]with each day that they are out of school."
因为过去的每一天,都有人失去读书的机会。” [01:04.65]In the northern city of Aleppo, for example,
拿北方的一座城市Aleppo举例, [01:08.53]only 6 percent of children of school-age are in classrooms,
只有6%的学龄儿童仍在校园内上学, [01:14.51]but the school year there and in other locations
但在Aleppo以及其他的城市, [01:19.00]begin as planned on September 15.
学校仍照常在9月15日开学。 [01:23.39]Talk of military strike by the United States
美国关于军事打击的言论 [01:27.28]has caused uncertainty about starting classes,
导致叙利亚的学校不确定能否准时开学。 [01:31.97]but schools opened after a strike appeared less likely.
但在军事打击后仍能做到开学的学校,恐怕会减少。 [01:36.95]Still many children who once walked to school
有许多以前自己走路上学的孩童 [01:41.69]are now taken there by their parents,
现在变成了由家长接送, [01:44.92]and other families have simply left the country.
还有一些家庭干脆带上孩子背井离乡。 [01:49.87]Lebanon now is trying to help about 550,000
黎巴嫩现正设法向55万叙利亚学龄儿童难民 [01:55.90]school-age Syrian refugee children.
提供帮助。 [01:59.30]UNICEF says the Lebanese public education system
UNICEF表示,黎巴嫩公立教育体系 [02:04.74]can take care of 300,000 Lebanese children.
能接纳30万黎巴嫩的学生。 [02:10.12]UNICEF is establishing schools for refugee children in buses.
UNICEF正在为数量庞大的儿童难民修建学校。 [02:16.44]In Jordan, UNICEF says about two-thirds of 150,000
UNICEF还提到,在约旦,15万叙利亚学龄儿童 [02:24.27]Syrian school-age children are not in school.
有三分之二没有学校可以去。 [02:28.59]One main refugee camp has 30,000 Syrian children,
一个主要的难民营内容纳了3万叙利亚儿童, [02:35.12]fewer than half are in school.
其中只有不到一半的孩子在学校读书。 [02:38.71]In Iraq, UNICEF says nine out of 10
关于伊拉克的情况,UNICEF说到, [02:43.49]Syrian refugee children are out of school.
十分之九的叙利亚儿童难民无法上学。 [02:47.47]Inside Syria, Miss Mercado says
至于叙利亚国内, Mercado女士说道, [02:51.86]the educational system has been torn apart.
国内的教育体系已经完全崩溃。 [02:55.85]But UNICEF and Syrian government say
UNICEF和叙利亚政府表示, [03:00.13]about 3,000 schools have been damaged or destroyed.
大约有3000所学校已经受损或完全坍塌。 [03:05.21]In addition, more than 900 schools that are still standing
此外,900多所还能正常运作的学校 [03:10.44]are being used as shelter for displaced families.
如今成为了流离失所的家庭的避难营。 [03:14.93]"The fact that there are still children going to school
“目前仍然有一些(叙利亚)儿童坚持前往学校上学, [03:18.38]in this context is quite incredible."
在这样危险的情况下,他们的坚强是难以想象的。” [03:20.13]Miss Mercado says the agency is operating programs
Mercado女士说道,相关部门正在为孩子们 [03:24.76]for children to learn at home.
开设能在家学习的课程。 [03:26.80]The UNICEF spokeswoman praises what she believes
UNICEF的发言人坚信, [03:31.18]is the huge importance that Syrian parents place on education.
叙利亚的父母重视教育的观念是非常重要的。 [03:37.07]UNICEF has asked for $161 million
UNICEF已经征集到来自全世界捐助者 [03:42.65]from international donors for education.
共16100万美元的捐款,这些资金将用于叙利亚的教育事业。 [03:46.08]But the agency says it has received only $51 million.
但也有部门称只收到5100万美元的捐款。 [03:52.26]And that's the Education Report from VOA Learning English.
以上是VOA英语学习之教育报道。 [03:57.34]I'm Avi Arditti.
我是Avi Arditti。