BBC新闻100篇 News Item 20-英语听力mp3下载无损flac下载
BBC新闻100篇 News Item 20-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.00]President Obama is postponing a trip
[00:02.44]to Indonesia and Australia,
印尼和澳大利亚, [00:03.93]so he can stay in Washington
这样他就可以留在华盛顿 [00:05.49]to try to get his health care reforms pass by congress.
试图让他的医改方案在国会获得通过。 [00:08.35]Mr. Obama had already delayed
奥巴马已经推迟了 [00:10.28]the long arranged trip once
一次安排得很长的旅行 [00:11.90]and was due to set off on Sunday.
定于周日出发。 [00:13.76]But with the crucial vote on the reform expected within days,
但随着对改革至关重要的投票预计将在几天内进行, [00:17.12]the trip has been put off entirely until June.
这次旅行已完全推迟到六月份。 [00:19.67]From Washington Mark Martell reports.
马克·马特尔从华盛顿发回报道。 [00:22.10]The president's make changes to American health care insurance system,
总统改变了美国的医疗保险制度, [00:25.83]his flagship domestic legislation
他的国内旗舰立法 [00:27.76]is dragged on for over a year
拖了一年多 [00:29.94]and divided the country.
分裂了整个国家。 [00:31.24]He will be damaged if he can't get it through.
如果他不能通过的话,他会受伤的。 [00:33.48]The climax is near,
高潮就快到了, [00:34.97]so far there is no sign of any republicans voting for it,
到目前为止,还没有迹象表明有任何共和党人投赞成票, [00:38.52]its fate lies in the hands of handful
它的命运掌握在少数人的手中。 [00:41.01]in the president's own party,
在总统自己的政党内, [00:42.00]who either feel it allows for easier abortion
他们要么觉得这能让(医改方案)堕胎更容易 [00:44.43]or who simply fear a back lash in November's elections,
或者仅仅是害怕在11月的选举中遭受回击, [00:47.60]if they vote for a measures their constitution dislike.
如果他们投票赞成一项措施,他们的宪法就会不赞成。
印尼和澳大利亚, [00:03.93]so he can stay in Washington
这样他就可以留在华盛顿 [00:05.49]to try to get his health care reforms pass by congress.
试图让他的医改方案在国会获得通过。 [00:08.35]Mr. Obama had already delayed
奥巴马已经推迟了 [00:10.28]the long arranged trip once
一次安排得很长的旅行 [00:11.90]and was due to set off on Sunday.
定于周日出发。 [00:13.76]But with the crucial vote on the reform expected within days,
但随着对改革至关重要的投票预计将在几天内进行, [00:17.12]the trip has been put off entirely until June.
这次旅行已完全推迟到六月份。 [00:19.67]From Washington Mark Martell reports.
马克·马特尔从华盛顿发回报道。 [00:22.10]The president's make changes to American health care insurance system,
总统改变了美国的医疗保险制度, [00:25.83]his flagship domestic legislation
他的国内旗舰立法 [00:27.76]is dragged on for over a year
拖了一年多 [00:29.94]and divided the country.
分裂了整个国家。 [00:31.24]He will be damaged if he can't get it through.
如果他不能通过的话,他会受伤的。 [00:33.48]The climax is near,
高潮就快到了, [00:34.97]so far there is no sign of any republicans voting for it,
到目前为止,还没有迹象表明有任何共和党人投赞成票, [00:38.52]its fate lies in the hands of handful
它的命运掌握在少数人的手中。 [00:41.01]in the president's own party,
在总统自己的政党内, [00:42.00]who either feel it allows for easier abortion
他们要么觉得这能让(医改方案)堕胎更容易 [00:44.43]or who simply fear a back lash in November's elections,
或者仅仅是害怕在11月的选举中遭受回击, [00:47.60]if they vote for a measures their constitution dislike.
如果他们投票赞成一项措施,他们的宪法就会不赞成。
BBC新闻100篇 News Item 20-英语听力热门评论
歌词贡献者抢一下前排[大哭]
postpone v.使拖延 flagship n.旗舰(比喻)最重要的一个,佼佼者 climax n.高潮 v.使达到顶点 lash v.鞭打 n.鞭子,鞭打 handful n.少量,一把
不应该是总统的党派吗,派对这个[多多笑哭]
奥巴马总统为了留在华盛顿推动他的医疗健康改革方案被议会通过而推迟了印度尼西亚和澳大利亚之行。奥巴马已经把早就安排好的行程推迟过一次了并本应在周日再启程。但是这几天改革案的重要投票就要产生了,行程就一下子被推迟到了6月份。