Paris/Look Down-Claude-Michel Schönbergmp3下载无损flac下载
Paris/Look Down-Claude-Michel Schönberg在线试听免费歌词下载
[00:03.10]Beggars:Look down and see the beggars at your feet
乞丐:低头看看脚下的乞讨者 [00:08.19]Look down and show some mercy if you can
低头看,发发慈悲吧 [00:13.66]Look down and see The sweepings of the street
低头看看这些街上的杂碎 [00:18.94]Look down, look down upon your fellow man!
低头看,这些是你们的同胞 [00:24.72]Gavroche:How do you do? My name's Gavroche.
加尔鲁什:你好哇,我叫加尔鲁什 [00:27.21]These are my people. Here's my patch.
这些是我的人,这儿是我的地盘 [00:29.86]Not much to look at, nothing posh
没啥好看的,都是些破烂儿 [00:32.39]Nothing that you'd call up to scratch.
过后想想都叫你为难 [00:35.08]This is my school, my high society
我的学校,我的上流社会 [00:37.63]Here in the slums of Saint Michele
就是这圣米歇尔广场的贫民窟 [00:40.27]We live on crumbs of humble piety
我们靠施舍的面包屑过活 [00:42.86]Tough on the teeth, but what the hell!
虽然难以下咽,但是管他咧 [00:45.44]Think you're poor?
你觉得你穷? [00:46.90]Think you're free?
你觉得你自由? [00:48.19]Follow me! Follow me!
跟我来,跟我来! [00:50.64]Beggars:Look down and show some mercy if you can
乞丐:低头看,发发慈悲吧 [00:55.71]Look down, look down, upon your fellow man
低头看,这些是你们的同胞 [01:01.45]what you think yer at?hanging round me pitch
你以为这是哪?在老娘的地盘上转悠是几个意思? [01:04.04]If you're new around here,girl you've got a lot to learn
如果你是新来的,就给老娘好好学学规矩! [01:06.87]Listen you old bat crazy bloody witch
你这个老蝙蝠,疯婆子,给我听好 [01:09.56]Least I give my customers some pleasure in return
好歹我还能给我的顾客带来幸♂福 [01:12.21]I know what you give,you give them all the pox
老娘知道你能带来什么,你只会带来梅毒 [01:14.89]You spread around your poison till they end up in a box
你到处散播毒素,直到把人坑进绝路 [01:17.63]Leave the poor old cow,move it Madeleine
别理这可悲的老奶牛,让开路,玛德琳 [01:20.23]She used to be no better till the clap got to her brain
她以前不是这样的,现在脑子瓦塔了 [01:22.97]When's it gonna end?When we gonna live?
什么时候是个头?什么时候能活命? [01:25.65]Something's gotta happen now or something's gonna give
一场革命蓄势待发,一场风雨凛然将至 [01:28.04]It'll come,it'll come,it'll come,it'll come,
它来了,它来了 [01:32.88]Marius:Where are the leaders of the land?
马吕斯:这片土地的领袖是谁? [01:35.42]Where are the swells who run this show?
这场好戏的导演在哪? [01:38.06]Enjolras:Only one man and that's Lamarque
安灼拉:只有一个人,那就是拉马克 [01:40.65]Speaks for the people here below.
只有他愿为底层人民说话 [01:43.34]See our children fed!Help us in our shame!
喂饱我们的孩子,拯救我们的尊严 [01:46.08]Something for a crust of bread in holy Jesus' name!
以基督的名义,赏我们一口饭吃! [01:48.67]In the lord's holy name,in his name,in his name,in his name
以我主的名义,以他的名义,以他的名义 [01:51.63]Marius:Lamarque is ill and fading fast!
马吕斯:拉马克病了,危在旦夕 [01:53.98]Won't last the week out, so they say.
据说撑不过这个礼拜 [01:56.62]Enjolras:With all the anger in the land
安灼拉:以这片土地上熊熊燃烧的怒火之名 [01:59.42]How long before the judgement day?
还要多久才到审判之日? [02:01.61]Before we cut the fat ones down to size?
还要多久我们才能手刃那些脑满肠肥尸位素餐之辈? [02:06.04]Before the barricades arise?
还要多久我们才能筑起街垒? [02:14.41]Gavroche:Watch out for old Thenardier!
加尔鲁什:小心老德那第家! [02:16.65]All of his family's on the make
他全家都不是什么好鸟 [02:19.13]Once ran a hash-house down the way
过去曾在路边开了家小旅馆 [02:21.68]Bit of a swine and no mistake
那会儿就声名狼藉人见人骂 [02:24.23]He's got a gang the bleeding laybout
现在他领着一帮人,干起了杀人越货的生意 [02:26.92]Even his daughter does her share
即便是他的女儿也坐把交椅 [02:29.42]That's Eponine,she knows her way about
那是爱波尼,她老练着呢 [02:31.95]only a kid but hard to scare!
只是个小女孩,胆子倒不小 [02:34.59]Do we care? Not a cuss!
我们在乎?才不咧 [02:37.23]Long live us!Long live us!
我们万岁,我们万岁! [02:39.98]Beggars:Look down and show some mercy if you can
乞丐:低头看,发发慈悲吧 [02:45.17]Look down, look down, upon your fellow man
低头看,看看你们的同胞
乞丐:低头看看脚下的乞讨者 [00:08.19]Look down and show some mercy if you can
低头看,发发慈悲吧 [00:13.66]Look down and see The sweepings of the street
低头看看这些街上的杂碎 [00:18.94]Look down, look down upon your fellow man!
低头看,这些是你们的同胞 [00:24.72]Gavroche:How do you do? My name's Gavroche.
加尔鲁什:你好哇,我叫加尔鲁什 [00:27.21]These are my people. Here's my patch.
这些是我的人,这儿是我的地盘 [00:29.86]Not much to look at, nothing posh
没啥好看的,都是些破烂儿 [00:32.39]Nothing that you'd call up to scratch.
过后想想都叫你为难 [00:35.08]This is my school, my high society
我的学校,我的上流社会 [00:37.63]Here in the slums of Saint Michele
就是这圣米歇尔广场的贫民窟 [00:40.27]We live on crumbs of humble piety
我们靠施舍的面包屑过活 [00:42.86]Tough on the teeth, but what the hell!
虽然难以下咽,但是管他咧 [00:45.44]Think you're poor?
你觉得你穷? [00:46.90]Think you're free?
你觉得你自由? [00:48.19]Follow me! Follow me!
跟我来,跟我来! [00:50.64]Beggars:Look down and show some mercy if you can
乞丐:低头看,发发慈悲吧 [00:55.71]Look down, look down, upon your fellow man
低头看,这些是你们的同胞 [01:01.45]what you think yer at?hanging round me pitch
你以为这是哪?在老娘的地盘上转悠是几个意思? [01:04.04]If you're new around here,girl you've got a lot to learn
如果你是新来的,就给老娘好好学学规矩! [01:06.87]Listen you old bat crazy bloody witch
你这个老蝙蝠,疯婆子,给我听好 [01:09.56]Least I give my customers some pleasure in return
好歹我还能给我的顾客带来幸♂福 [01:12.21]I know what you give,you give them all the pox
老娘知道你能带来什么,你只会带来梅毒 [01:14.89]You spread around your poison till they end up in a box
你到处散播毒素,直到把人坑进绝路 [01:17.63]Leave the poor old cow,move it Madeleine
别理这可悲的老奶牛,让开路,玛德琳 [01:20.23]She used to be no better till the clap got to her brain
她以前不是这样的,现在脑子瓦塔了 [01:22.97]When's it gonna end?When we gonna live?
什么时候是个头?什么时候能活命? [01:25.65]Something's gotta happen now or something's gonna give
一场革命蓄势待发,一场风雨凛然将至 [01:28.04]It'll come,it'll come,it'll come,it'll come,
它来了,它来了 [01:32.88]Marius:Where are the leaders of the land?
马吕斯:这片土地的领袖是谁? [01:35.42]Where are the swells who run this show?
这场好戏的导演在哪? [01:38.06]Enjolras:Only one man and that's Lamarque
安灼拉:只有一个人,那就是拉马克 [01:40.65]Speaks for the people here below.
只有他愿为底层人民说话 [01:43.34]See our children fed!Help us in our shame!
喂饱我们的孩子,拯救我们的尊严 [01:46.08]Something for a crust of bread in holy Jesus' name!
以基督的名义,赏我们一口饭吃! [01:48.67]In the lord's holy name,in his name,in his name,in his name
以我主的名义,以他的名义,以他的名义 [01:51.63]Marius:Lamarque is ill and fading fast!
马吕斯:拉马克病了,危在旦夕 [01:53.98]Won't last the week out, so they say.
据说撑不过这个礼拜 [01:56.62]Enjolras:With all the anger in the land
安灼拉:以这片土地上熊熊燃烧的怒火之名 [01:59.42]How long before the judgement day?
还要多久才到审判之日? [02:01.61]Before we cut the fat ones down to size?
还要多久我们才能手刃那些脑满肠肥尸位素餐之辈? [02:06.04]Before the barricades arise?
还要多久我们才能筑起街垒? [02:14.41]Gavroche:Watch out for old Thenardier!
加尔鲁什:小心老德那第家! [02:16.65]All of his family's on the make
他全家都不是什么好鸟 [02:19.13]Once ran a hash-house down the way
过去曾在路边开了家小旅馆 [02:21.68]Bit of a swine and no mistake
那会儿就声名狼藉人见人骂 [02:24.23]He's got a gang the bleeding laybout
现在他领着一帮人,干起了杀人越货的生意 [02:26.92]Even his daughter does her share
即便是他的女儿也坐把交椅 [02:29.42]That's Eponine,she knows her way about
那是爱波尼,她老练着呢 [02:31.95]only a kid but hard to scare!
只是个小女孩,胆子倒不小 [02:34.59]Do we care? Not a cuss!
我们在乎?才不咧 [02:37.23]Long live us!Long live us!
我们万岁,我们万岁! [02:39.98]Beggars:Look down and show some mercy if you can
乞丐:低头看,发发慈悲吧 [02:45.17]Look down, look down, upon your fellow man
低头看,看看你们的同胞
Paris/Look Down-Claude-Michel Schönberg热门评论
本来觉得这个小男孩的声音奶声奶气的,突然听到了最后一句“follow me!” 无论 哪一版的小男孩喊这句话的时候都像个狼崽子
喜欢25周年的小G,特别俏皮,有底层社会长大的那种市侩感
嗷每个版本的Gavroche都想抱走!
😒你们管这叫英音?怎么一股浓浓的袋鼠味
流水的小G,铁打的Cockney口音[奸笑]
“我渐渐深信不疑,一切进步的、正义的青年,在社会大潮中,终归会走到马克思主义的道路上来。”
我一直想知道小g演员的母亲在台下听自家孩子在大庭广众之下光明正大地骂脏话的心情。。。⁽⁽꜀(:3꜂ ꜆)꜄⁾⁾
哇这声follow me直冲我天灵盖,我觉得是很多版本里最带劲的,虽然前面听起来奶奶的。
加尔鲁什…大、大酋长?
瘟疫仍在肆虐。希望每一个中国人,都能看看,都能看到无辜遭受苦难的武汉人民痛苦,对我们的同胞多一分悲悯和同情。look down,and see。
底层操这口音很正常……语言也是分阶级的
英国人的口音都不叫英音,您把什么叫英音?
为什么听着小G唱就感觉一只小狼崽子在眼前嚎……天啊真是太可爱了呜呜呜呜!
这个小G奶凶奶凶的好可爱……顺便每次听到小G讲德纳第一家就觉得好好笑,伽弗洛什你别忘了你也是德纳第家的啊www
每次看到这种说什么都是10th最好的人特别烦
伦敦东区工人口音了解一下。