Cygnet Committee (2015 Remaster)-David Bowiemp3下载无损flac下载
Cygnet Committee (2015 Remaster)-David Bowie在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : David Bowie
[00:01.000] 作曲 : David Bowie
[00:32.030]I bless you madly,
我疯狂地祝福你 [00:35.976]Sadly as I tie my shoes
系鞋带时带着忧伤 [00:39.747]I love you badly,
我笨拙地爱着你 [00:43.227]Just in time, at times, I guess
恰逢其时 偶尔如此 我猜 [00:50.472]Because of you I need to rest
因为你 我需要停歇 [00:57.841]Because it's you
因为是你在设下考验 [00:59.438]That sets the test
设下考验 [01:04.375]So much has gone
太多已成过往 [01:07.505]And little is new
新鲜事物寥寥 [01:12.679]And as the sparrow sings
当麻雀为他人吟唱 [01:18.421]Dawn chorus for
破晓的晨曲 [01:22.317]Someone else to hear
等待被聆听 [01:27.152]The Thinker sits alone growing older
思想者独坐 日渐苍老 [01:38.418]And so bitter
如此苦涩 [01:41.494]"I gave Them life
"我赋予他们生命 [01:43.201]I gave Them all
我倾尽所有 [01:45.683]They drained my very soul
他们榨干我的灵魂 [01:49.140]...Dry
...枯竭 [01:52.215]I crushed my heart
我碾碎自己的心 [01:53.751]To ease their pains
缓解他们的痛苦 [01:55.558]No thought for me remains there
无人再为我思量 [02:01.800]Nothing can they spare
他们吝啬给予 [02:04.925]What of me?
那我呢? [02:09.694]Who praised their efforts
曾赞美他们争取自由 [02:11.624]To be free?
的壮举? [02:16.117]Words of strength and care
那些力量与关怀 [02:18.716]And sympathy
同情的言语 [02:23.841]I opened doors
我推开阻挡 [02:25.120]That would have blocked their way
他们前路的门扉 [02:30.332]I braved their cause to guide,
我捍卫他们的事业 [02:32.935]For little pay
报酬微薄 [02:38.375]I ravaged at my finance just for those
我为那些人耗尽积蓄 [02:44.418]Those whose claims were steeped in peace, tranquility
那些满口和平宁静的人 [02:51.941]Those who said a new world, new ways ever free
那些许诺新世界新自由的人 [02:57.696]Those whose promises stretched in hope and grace for me"
那些用希望与恩典向我承诺的人" [03:17.957]I bless you madly,
我疯狂地祝福你 [03:21.863]Sadly as I tie my shoes
系鞋带时带着忧伤 [03:26.071]I love you badly, just in time,
我笨拙地爱着你 恰逢其时 [03:30.771]At times, I guess
偶尔如此 我猜 [03:36.601]Because of you I need to rest, oh yes
因为你 我需要停歇 是的 [03:43.876]Because it's you
因为是你在设下考验 [03:45.603]That sets the test
设下考验 [03:50.531]So much has gone
太多已成过往 [03:53.854]And little is new
新鲜事物寥寥 [03:58.758]And as the sunrise stream
当晨曦流光 [04:05.174]Flickers on me,
在我身上闪烁 [04:10.654]My friends talk
朋友们谈论着 [04:13.454]Of glory, untold dream, where all is God and God is just a word
荣光 未诉的梦 那里万物皆神 神不过是个词汇 [04:27.954]"We had a friend, a talking man
"我们曾有能言善辩的伙伴 [04:32.115]Who spoke of many powers that he had
炫耀自己多种能力 [04:38.778]Not of the best of men, but ours
虽非完人 却是同类 [04:42.737]We used him
我们利用他 [04:44.256]We let him use his powers
任他施展能力 [04:48.333]We let him fill our needs
任他满足我们需求 [04:51.011]Now we are strong
如今我们强大 [04:56.045]And the road is coming to its end
道路即将抵达终点 [05:02.862]Now the damned have no time to make amends
被诅咒者无暇弥补 [05:10.420]No purse of token fortune stands in our way
没有钱袋能阻挡我们 [05:16.880]The silent guns of love
爱的无声枪炮 [05:19.402]Will blast the sky
将轰裂天际 [05:24.607]We broke the ruptured structure built of age
我们摧毁年久失修的体制 [05:31.186]Our weapons were the tongues of crying rage
以愤怒的呐喊为武器 [05:38.595]Where money stood
在金钱的废墟上 [05:40.117]We planted seeds of rebirth
播下重生种子 [05:45.798]And stabbed the backs of fathers
背刺肮脏血脉的 [05:48.773]Sons of dirt
父辈子孙 [05:53.449]Infiltrated business cesspools
渗透商业泥潭 [05:56.147]Hating through our sleeves
袖中暗藏憎恨 [05:59.543]Yea, and we slit the Catholic throat
我们割开天主教的喉咙 [06:02.727]Stoned the poor
用口号砸向穷人 [06:03.921]On slogans such as
诸如 [06:05.637]'Wish You Could Hear'
'愿你能听见' [06:06.821]'Love Is All We Need'
'爱即所需' [06:08.182]'Kick Out The Jams'
'踢开障碍' [06:09.698]'Kick Out Your Mother'
'踢开你母亲' [06:11.130]'Cut Up Your Friend'
'切割你朋友' [06:13.312]'Screw Up Your Brother or He'll Get You In the End'
'干掉你兄弟 否则终会被他算计' [06:18.488]And we know the flag of love is from above
我们知晓爱的旗帜来自天堂 [06:25.687]And we can force you to be free
我们能强迫你自由 [06:29.250]And we can force you to believe"
我们能强迫你信仰" [06:35.663]And I close my eyes and tighten up my brain
我闭紧双眼 绷紧神经 [06:38.728]For I once read a book in which the lovers were slain
因我曾读本书 恋人们惨死其中 [06:42.072]For they knew not the words of the Free States' refrain
因他们不懂自由邦的箴言 [06:46.931]It said:
书上说: [06:48.054]"I believe in the power of good
"我信仰善的力量 [06:51.057]I believe in the state of love
我信仰爱的国度 [06:54.606]I will fight for the right to be right
我为正确的权利而战 [06:58.371]I will kill for the good of the fight for the right to be right"
我为正义之战杀戮 为正确的权利" [07:04.802]And I open my eyes to look around
当我睁眼环顾四周 [07:10.330]And I see a child laid slain
看见孩童陈尸 [07:12.673]On the ground
血染大地 [07:19.372]As a love machine lumbers through desolation rows
当爱的机器碾过荒芜之地 [07:26.086]Plowing down man, woman, listening to its command
推倒男女 听从指令 [07:30.818]But not hearing anymore
却不再倾听 [07:34.264]Not hearing anymore
不再倾听 [07:41.446]Just the shrieks from the old rich
只有老富人的尖叫 [07:49.655]And I want to believe
我愿相信 [07:53.099]In the madness that calls 'Now'
这呼唤"此刻"的疯狂 [07:56.784]And I want to believe
我愿相信 [08:00.171]That a light's shining through
有光穿透黑暗 [08:02.110]Somehow
冥冥中 [08:03.849]And I want to believe
我愿相信 [08:07.416]And you want to believe
你愿相信 [08:10.838]And we want to believe
我们都愿相信 [08:14.274]And we want to live
我们都想活下去 [08:17.830]Oh, we want to live
我们渴望活着 [08:21.638]We want to live
我们要活下去 [08:25.270]We want to live
我们要活下去 [08:28.851]We want to live
我们要活下去 [08:32.389]We want to live
我们要活下去 [08:35.498]We want to live
我们要活下去 [08:39.915]I want to live
我要活下去 [08:43.340]I want to live
我要活下去 [08:47.103]I want to live
我要活下去 [08:50.701]I want to live
我要活下去 [08:54.585]I want to live
我要活下去 [08:58.078]I want to live
我要活下去 [09:02.743]Live
活着 [09:06.282]Live
活着 [09:09.914]Live
活着
我疯狂地祝福你 [00:35.976]Sadly as I tie my shoes
系鞋带时带着忧伤 [00:39.747]I love you badly,
我笨拙地爱着你 [00:43.227]Just in time, at times, I guess
恰逢其时 偶尔如此 我猜 [00:50.472]Because of you I need to rest
因为你 我需要停歇 [00:57.841]Because it's you
因为是你在设下考验 [00:59.438]That sets the test
设下考验 [01:04.375]So much has gone
太多已成过往 [01:07.505]And little is new
新鲜事物寥寥 [01:12.679]And as the sparrow sings
当麻雀为他人吟唱 [01:18.421]Dawn chorus for
破晓的晨曲 [01:22.317]Someone else to hear
等待被聆听 [01:27.152]The Thinker sits alone growing older
思想者独坐 日渐苍老 [01:38.418]And so bitter
如此苦涩 [01:41.494]"I gave Them life
"我赋予他们生命 [01:43.201]I gave Them all
我倾尽所有 [01:45.683]They drained my very soul
他们榨干我的灵魂 [01:49.140]...Dry
...枯竭 [01:52.215]I crushed my heart
我碾碎自己的心 [01:53.751]To ease their pains
缓解他们的痛苦 [01:55.558]No thought for me remains there
无人再为我思量 [02:01.800]Nothing can they spare
他们吝啬给予 [02:04.925]What of me?
那我呢? [02:09.694]Who praised their efforts
曾赞美他们争取自由 [02:11.624]To be free?
的壮举? [02:16.117]Words of strength and care
那些力量与关怀 [02:18.716]And sympathy
同情的言语 [02:23.841]I opened doors
我推开阻挡 [02:25.120]That would have blocked their way
他们前路的门扉 [02:30.332]I braved their cause to guide,
我捍卫他们的事业 [02:32.935]For little pay
报酬微薄 [02:38.375]I ravaged at my finance just for those
我为那些人耗尽积蓄 [02:44.418]Those whose claims were steeped in peace, tranquility
那些满口和平宁静的人 [02:51.941]Those who said a new world, new ways ever free
那些许诺新世界新自由的人 [02:57.696]Those whose promises stretched in hope and grace for me"
那些用希望与恩典向我承诺的人" [03:17.957]I bless you madly,
我疯狂地祝福你 [03:21.863]Sadly as I tie my shoes
系鞋带时带着忧伤 [03:26.071]I love you badly, just in time,
我笨拙地爱着你 恰逢其时 [03:30.771]At times, I guess
偶尔如此 我猜 [03:36.601]Because of you I need to rest, oh yes
因为你 我需要停歇 是的 [03:43.876]Because it's you
因为是你在设下考验 [03:45.603]That sets the test
设下考验 [03:50.531]So much has gone
太多已成过往 [03:53.854]And little is new
新鲜事物寥寥 [03:58.758]And as the sunrise stream
当晨曦流光 [04:05.174]Flickers on me,
在我身上闪烁 [04:10.654]My friends talk
朋友们谈论着 [04:13.454]Of glory, untold dream, where all is God and God is just a word
荣光 未诉的梦 那里万物皆神 神不过是个词汇 [04:27.954]"We had a friend, a talking man
"我们曾有能言善辩的伙伴 [04:32.115]Who spoke of many powers that he had
炫耀自己多种能力 [04:38.778]Not of the best of men, but ours
虽非完人 却是同类 [04:42.737]We used him
我们利用他 [04:44.256]We let him use his powers
任他施展能力 [04:48.333]We let him fill our needs
任他满足我们需求 [04:51.011]Now we are strong
如今我们强大 [04:56.045]And the road is coming to its end
道路即将抵达终点 [05:02.862]Now the damned have no time to make amends
被诅咒者无暇弥补 [05:10.420]No purse of token fortune stands in our way
没有钱袋能阻挡我们 [05:16.880]The silent guns of love
爱的无声枪炮 [05:19.402]Will blast the sky
将轰裂天际 [05:24.607]We broke the ruptured structure built of age
我们摧毁年久失修的体制 [05:31.186]Our weapons were the tongues of crying rage
以愤怒的呐喊为武器 [05:38.595]Where money stood
在金钱的废墟上 [05:40.117]We planted seeds of rebirth
播下重生种子 [05:45.798]And stabbed the backs of fathers
背刺肮脏血脉的 [05:48.773]Sons of dirt
父辈子孙 [05:53.449]Infiltrated business cesspools
渗透商业泥潭 [05:56.147]Hating through our sleeves
袖中暗藏憎恨 [05:59.543]Yea, and we slit the Catholic throat
我们割开天主教的喉咙 [06:02.727]Stoned the poor
用口号砸向穷人 [06:03.921]On slogans such as
诸如 [06:05.637]'Wish You Could Hear'
'愿你能听见' [06:06.821]'Love Is All We Need'
'爱即所需' [06:08.182]'Kick Out The Jams'
'踢开障碍' [06:09.698]'Kick Out Your Mother'
'踢开你母亲' [06:11.130]'Cut Up Your Friend'
'切割你朋友' [06:13.312]'Screw Up Your Brother or He'll Get You In the End'
'干掉你兄弟 否则终会被他算计' [06:18.488]And we know the flag of love is from above
我们知晓爱的旗帜来自天堂 [06:25.687]And we can force you to be free
我们能强迫你自由 [06:29.250]And we can force you to believe"
我们能强迫你信仰" [06:35.663]And I close my eyes and tighten up my brain
我闭紧双眼 绷紧神经 [06:38.728]For I once read a book in which the lovers were slain
因我曾读本书 恋人们惨死其中 [06:42.072]For they knew not the words of the Free States' refrain
因他们不懂自由邦的箴言 [06:46.931]It said:
书上说: [06:48.054]"I believe in the power of good
"我信仰善的力量 [06:51.057]I believe in the state of love
我信仰爱的国度 [06:54.606]I will fight for the right to be right
我为正确的权利而战 [06:58.371]I will kill for the good of the fight for the right to be right"
我为正义之战杀戮 为正确的权利" [07:04.802]And I open my eyes to look around
当我睁眼环顾四周 [07:10.330]And I see a child laid slain
看见孩童陈尸 [07:12.673]On the ground
血染大地 [07:19.372]As a love machine lumbers through desolation rows
当爱的机器碾过荒芜之地 [07:26.086]Plowing down man, woman, listening to its command
推倒男女 听从指令 [07:30.818]But not hearing anymore
却不再倾听 [07:34.264]Not hearing anymore
不再倾听 [07:41.446]Just the shrieks from the old rich
只有老富人的尖叫 [07:49.655]And I want to believe
我愿相信 [07:53.099]In the madness that calls 'Now'
这呼唤"此刻"的疯狂 [07:56.784]And I want to believe
我愿相信 [08:00.171]That a light's shining through
有光穿透黑暗 [08:02.110]Somehow
冥冥中 [08:03.849]And I want to believe
我愿相信 [08:07.416]And you want to believe
你愿相信 [08:10.838]And we want to believe
我们都愿相信 [08:14.274]And we want to live
我们都想活下去 [08:17.830]Oh, we want to live
我们渴望活着 [08:21.638]We want to live
我们要活下去 [08:25.270]We want to live
我们要活下去 [08:28.851]We want to live
我们要活下去 [08:32.389]We want to live
我们要活下去 [08:35.498]We want to live
我们要活下去 [08:39.915]I want to live
我要活下去 [08:43.340]I want to live
我要活下去 [08:47.103]I want to live
我要活下去 [08:50.701]I want to live
我要活下去 [08:54.585]I want to live
我要活下去 [08:58.078]I want to live
我要活下去 [09:02.743]Live
活着 [09:06.282]Live
活着 [09:09.914]Live
活着