Woman Of Heart And Mind-Joni Mitchellmp3下载无损flac下载
Woman Of Heart And Mind-Joni Mitchell在线试听免费歌词下载
[00:02.86]Written by:Joni Mitchell
作者:娇妮·蜜雪儿 [00:03.92] [00:05.92]I am a woman of heart and mind
我是个兼具理智和情感的女性 [00:09.99] [00:10.64]With time on her hands
任凭时光从指尖流逝 [00:12.97]No child to raise
并无养儿育女之忧 [00:15.86] [00:16.53]You come to me like a little boy
你像一个孩子般闯入我的世界 [00:19.22] [00:20.17]And I give you my scorn and my praise
理智让我对你不屑,情感又让我对你崇拜 [00:25.99] [00:28.67]You think I'm like your mother
可你却将我的爱视作母爱 [00:31.86]Or another lover or your sister
说我像你的其他女人或是像你的姐妹 [00:34.83]Or the queen of your dreams
我究竟是你梦中的皇后 [00:37.80] [00:39.08]Or just another silly girl
还是你玩弄过的又一个傻瓜? [00:41.47] [00:42.22]When love makes a fool of me
爱情终归让我失去了理智 [00:47.38] [00:54.81]After the rush
分手后一切都恢复如常 [00:56.31]When you come back down
你却一直闷闷不乐 [00:58.54] [00:59.21]You're always disappointed
周遭的事物无法使你提起兴致 [01:00.94] [01:01.53]Nothing seems to keep you high
于是你疯狂地接洽生意 [01:03.25] [01:03.94]Drive your bargains
处理文件 [01:04.95]Push your papers
接洽生意 [01:06.13]Win your medals
赢取勋章 [01:07.02]**** your strangers
排遣性欲 [01:08.40]Don't it leave you on the empty side
可这并不会凸显出你的无辜 [01:13.55] [01:16.35]I'm looking for affection and respect
我追求的爱情只需彼此尊重 [01:18.45] [01:18.99]A little passion and
无需太多热情 [01:20.64]You want stimulation nothing more
你却只把激情视为爱情的必需 [01:23.26] [01:23.87]That's what I think
我认为就是这样 [01:25.05] [01:26.03]But you know I'll try to be there for you
但你知道我会一直在爱的港湾等候你 [01:30.07] [01:31.13]When your spirits start to sink
即使你变得颓废消沉 [01:33.93] [01:41.95]All this talk about holiness now
现在我们来谈谈爱情的圣洁 [01:45.84] [01:46.51]It must be the start of the latest style
这个话题定将成为文坛的热点 [01:50.03] [01:50.57]Is it all books and words or
是否这个词太教条化 [01:53.06]Do you really feel it
你能否真切地体会? [01:54.81]Do you really laugh
你是否真的在开怀大笑? [01:56.16]Do you really care
你是否真的不在乎? [01:57.42]Do you really smile
当你露出笑容时 [01:59.57] [02:00.10]When you smile
是否在似笑非笑? [02:01.73] [02:03.55]You criticize and you flatter
你真是个刻薄圆滑之人 [02:06.36] [02:07.38]You imitate the best
如今你又蹩脚地模仿起那些你觉得最煽情 [02:08.60] [02:09.23]And the rest you memorize
其实是你贫瘠的脑海里为数不多的烂俗情话 [02:11.90] [02:12.58]You know the times you impress me most
可你知道你给我留下的最深印象 [02:16.21]Are the times when you don't try
是你在爱情面前像个怯懦鬼 [02:20.49] [02:22.63]When you don't even try
一个不折不扣的怯懦鬼
作者:娇妮·蜜雪儿 [00:03.92] [00:05.92]I am a woman of heart and mind
我是个兼具理智和情感的女性 [00:09.99] [00:10.64]With time on her hands
任凭时光从指尖流逝 [00:12.97]No child to raise
并无养儿育女之忧 [00:15.86] [00:16.53]You come to me like a little boy
你像一个孩子般闯入我的世界 [00:19.22] [00:20.17]And I give you my scorn and my praise
理智让我对你不屑,情感又让我对你崇拜 [00:25.99] [00:28.67]You think I'm like your mother
可你却将我的爱视作母爱 [00:31.86]Or another lover or your sister
说我像你的其他女人或是像你的姐妹 [00:34.83]Or the queen of your dreams
我究竟是你梦中的皇后 [00:37.80] [00:39.08]Or just another silly girl
还是你玩弄过的又一个傻瓜? [00:41.47] [00:42.22]When love makes a fool of me
爱情终归让我失去了理智 [00:47.38] [00:54.81]After the rush
分手后一切都恢复如常 [00:56.31]When you come back down
你却一直闷闷不乐 [00:58.54] [00:59.21]You're always disappointed
周遭的事物无法使你提起兴致 [01:00.94] [01:01.53]Nothing seems to keep you high
于是你疯狂地接洽生意 [01:03.25] [01:03.94]Drive your bargains
处理文件 [01:04.95]Push your papers
接洽生意 [01:06.13]Win your medals
赢取勋章 [01:07.02]**** your strangers
排遣性欲 [01:08.40]Don't it leave you on the empty side
可这并不会凸显出你的无辜 [01:13.55] [01:16.35]I'm looking for affection and respect
我追求的爱情只需彼此尊重 [01:18.45] [01:18.99]A little passion and
无需太多热情 [01:20.64]You want stimulation nothing more
你却只把激情视为爱情的必需 [01:23.26] [01:23.87]That's what I think
我认为就是这样 [01:25.05] [01:26.03]But you know I'll try to be there for you
但你知道我会一直在爱的港湾等候你 [01:30.07] [01:31.13]When your spirits start to sink
即使你变得颓废消沉 [01:33.93] [01:41.95]All this talk about holiness now
现在我们来谈谈爱情的圣洁 [01:45.84] [01:46.51]It must be the start of the latest style
这个话题定将成为文坛的热点 [01:50.03] [01:50.57]Is it all books and words or
是否这个词太教条化 [01:53.06]Do you really feel it
你能否真切地体会? [01:54.81]Do you really laugh
你是否真的在开怀大笑? [01:56.16]Do you really care
你是否真的不在乎? [01:57.42]Do you really smile
当你露出笑容时 [01:59.57] [02:00.10]When you smile
是否在似笑非笑? [02:01.73] [02:03.55]You criticize and you flatter
你真是个刻薄圆滑之人 [02:06.36] [02:07.38]You imitate the best
如今你又蹩脚地模仿起那些你觉得最煽情 [02:08.60] [02:09.23]And the rest you memorize
其实是你贫瘠的脑海里为数不多的烂俗情话 [02:11.90] [02:12.58]You know the times you impress me most
可你知道你给我留下的最深印象 [02:16.21]Are the times when you don't try
是你在爱情面前像个怯懦鬼 [02:20.49] [02:22.63]When you don't even try
一个不折不扣的怯懦鬼
Woman Of Heart And Mind-Joni Mitchell热门评论
言下之意就是joni希望恋人不要那么作,更真性情一点,忠于自己,何来“怯懦”一说?这翻译看的我一头黑线,真的麻烦多做点功课,看了这么多让人哭笑不得的翻译实在是看不下去了。
求翻译的“达人”不要再乱翻译了,可以不?简直误人子弟,you don't try怎么就成了怯懦了???到底有没有理解歌词的意思啊???有没有联系上下文啊???前面的内容是在批评恋人事故圆滑,所以意思是你让我印象最深刻的时候是你没有那么努力的(划重点)去(flatter别人或者criticize别人),