Баллада об уходе в рай-Vladimir Vysotskymp3下载无损flac下载
Баллада об уходе в рай-Vladimir Vysotsky在线试听免费歌词下载
[00:03.41]Вот твой билет, вот твой вагон.
这就是你的票,这就是你的车厢。 [00:07.18]Всё в лучшем виде одному тебе дано:
在最好的状态下你有能力做到一切: [00:10.72]В цветном раю увидеть сон -
在彩色的天堂里会做一个梦-- [00:14.50]Трёхвековое непрерывное кино.
那是三个世纪不断的电影。 [00:18.30]Всё позади, уже сняты
一切都过去了,所有痕迹已被抹去, [00:21.99]Все отпечатки, контрабанды не берём.
我们不携带走私的货物。 [00:25.72]Как херувим стерилен ты,
你像被智天使清洁过, [00:29.37]А класс второй - не высший класс, зато с бельём.
而二等舱不是头等舱,可是也有家用的布品。 [00:33.74]Вот и сбывается всё, что пророчится.
一切就像预告的那样实现。 [00:37.64]Уходит поезд в небеса - счастливый путь!
火车离去,去往天堂--那通往幸福的道路! [00:41.28]Ах, как нам хочется, как всем нам хочется
啊,就像我们所想的那样,就像我们一起所想的那样, [00:44.70]Не умереть, а именно уснуть.
不是死亡,而就是沉沉睡去。 [00:49.68]Земной перрон. Не унывай
月台位于人间。不要泄气, [00:53.33]И не кричи. Для наших воплей он оглох.
也不要喊叫。他听不见我们的叫喊。 [00:57.07]Один из нас поехал в рай,
我们中的一个会去往天堂, [01:00.79]Он встретит бога - ведь есть, наверно, бог.
他会见到上帝--毕竟大概是有上帝的。 [01:04.74]Ты передай ему привет,
请你向他转达问候, [01:08.02]А позабудешь - ничего, переживём.
什么都不要忘记,我们会好好活下去。 [01:11.83]Осталось нам немного лет,
我们还剩些年头可活, [01:15.46]Мы пошустрим и, как положено, умрём.
我们会积极地干活,然后像约定好的那样死去。 [01:19.51]Вот и сбывается всё, что пророчится.
一切就像预告的那样实现。 [01:23.34]Уходит поезд в небеса - счастливый путь!
火车离去,去往天堂--那通往幸福的道路! [01:27.09]Ах, как нам хочется, как всем нам хочется
啊,就像我们所想的那样,就像我们一起所想的那样, [01:30.48]Не умереть, а именно уснуть.
不是死亡,而就是沉沉睡去。 [01:36.12]Уйдут, как мы - в ничто без сна -
往后三个世纪不管是儿子辈,还是孙子的孙子辈, [01:39.03]И сыновья, и внуки внуков в трёх веках.
都会向我们那样离去--去向无梦的虚空。 [01:42.54]Не дай господь, чтобы война,
但愿不要为了战争, [01:46.18]А то мы правнуков оставим в дураках.
而让我们愚弄了后辈。 [01:50.06]Разбудит вас какой-то тип
是什么样的人会将你们叫醒, [01:53.32]И пустит в мир, где в прошлом войны, боль и рак.
然后放在一个战争、疼痛、疾病已成为过去的世界。 [01:57.51]Где побеждён гонконгский грипп.
在那儿已经战胜了香港流感。 [02:00.69]На всем готовеньком ты счастлив ли дурак...
吃穿不愁的你是不是很幸福?像个傻瓜…… [02:05.04]Вот и сбывается всё, что пророчится.
一切就像预告的那样实现。 [02:08.86]Уходит поезд в небеса - счастливый путь!
火车离去,去往天堂--那通往幸福的道路! [02:12.40]Ах, как нам хочется, как всем нам хочется
啊,就像我们所想的那样,就像我们一起所想的那样, [02:15.37]Не умереть, а именно уснуть.
不是死亡,而就是沉沉睡去。 [02:20.27]Итак, прощай. Звенит звонок.
那么,再见了。铃声在清脆地鸣响。 [02:23.41]Счастливый путь! Храни тебя от всяких бед!
通往幸福的路啊!让你远离一切苦难吧! [02:26.93]А если там и вправду бог -
而如果那里真的有上帝-- [02:30.47]Ты всё же вспомни, передай ему привет.
你要回忆起一切,向他转达问候。
这就是你的票,这就是你的车厢。 [00:07.18]Всё в лучшем виде одному тебе дано:
在最好的状态下你有能力做到一切: [00:10.72]В цветном раю увидеть сон -
在彩色的天堂里会做一个梦-- [00:14.50]Трёхвековое непрерывное кино.
那是三个世纪不断的电影。 [00:18.30]Всё позади, уже сняты
一切都过去了,所有痕迹已被抹去, [00:21.99]Все отпечатки, контрабанды не берём.
我们不携带走私的货物。 [00:25.72]Как херувим стерилен ты,
你像被智天使清洁过, [00:29.37]А класс второй - не высший класс, зато с бельём.
而二等舱不是头等舱,可是也有家用的布品。 [00:33.74]Вот и сбывается всё, что пророчится.
一切就像预告的那样实现。 [00:37.64]Уходит поезд в небеса - счастливый путь!
火车离去,去往天堂--那通往幸福的道路! [00:41.28]Ах, как нам хочется, как всем нам хочется
啊,就像我们所想的那样,就像我们一起所想的那样, [00:44.70]Не умереть, а именно уснуть.
不是死亡,而就是沉沉睡去。 [00:49.68]Земной перрон. Не унывай
月台位于人间。不要泄气, [00:53.33]И не кричи. Для наших воплей он оглох.
也不要喊叫。他听不见我们的叫喊。 [00:57.07]Один из нас поехал в рай,
我们中的一个会去往天堂, [01:00.79]Он встретит бога - ведь есть, наверно, бог.
他会见到上帝--毕竟大概是有上帝的。 [01:04.74]Ты передай ему привет,
请你向他转达问候, [01:08.02]А позабудешь - ничего, переживём.
什么都不要忘记,我们会好好活下去。 [01:11.83]Осталось нам немного лет,
我们还剩些年头可活, [01:15.46]Мы пошустрим и, как положено, умрём.
我们会积极地干活,然后像约定好的那样死去。 [01:19.51]Вот и сбывается всё, что пророчится.
一切就像预告的那样实现。 [01:23.34]Уходит поезд в небеса - счастливый путь!
火车离去,去往天堂--那通往幸福的道路! [01:27.09]Ах, как нам хочется, как всем нам хочется
啊,就像我们所想的那样,就像我们一起所想的那样, [01:30.48]Не умереть, а именно уснуть.
不是死亡,而就是沉沉睡去。 [01:36.12]Уйдут, как мы - в ничто без сна -
往后三个世纪不管是儿子辈,还是孙子的孙子辈, [01:39.03]И сыновья, и внуки внуков в трёх веках.
都会向我们那样离去--去向无梦的虚空。 [01:42.54]Не дай господь, чтобы война,
但愿不要为了战争, [01:46.18]А то мы правнуков оставим в дураках.
而让我们愚弄了后辈。 [01:50.06]Разбудит вас какой-то тип
是什么样的人会将你们叫醒, [01:53.32]И пустит в мир, где в прошлом войны, боль и рак.
然后放在一个战争、疼痛、疾病已成为过去的世界。 [01:57.51]Где побеждён гонконгский грипп.
在那儿已经战胜了香港流感。 [02:00.69]На всем готовеньком ты счастлив ли дурак...
吃穿不愁的你是不是很幸福?像个傻瓜…… [02:05.04]Вот и сбывается всё, что пророчится.
一切就像预告的那样实现。 [02:08.86]Уходит поезд в небеса - счастливый путь!
火车离去,去往天堂--那通往幸福的道路! [02:12.40]Ах, как нам хочется, как всем нам хочется
啊,就像我们所想的那样,就像我们一起所想的那样, [02:15.37]Не умереть, а именно уснуть.
不是死亡,而就是沉沉睡去。 [02:20.27]Итак, прощай. Звенит звонок.
那么,再见了。铃声在清脆地鸣响。 [02:23.41]Счастливый путь! Храни тебя от всяких бед!
通往幸福的路啊!让你远离一切苦难吧! [02:26.93]А если там и вправду бог -
而如果那里真的有上帝-- [02:30.47]Ты всё же вспомни, передай ему привет.
你要回忆起一切,向他转达问候。