火山列岛 20-英语听力mp3下载无损flac下载
火山列岛 20-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.31]Palau—the jewel of Micronesia
帕劳——密克罗尼西亚的明珠 [00:04.61]As with many islands in the Pacific,its volcanic speaks still linger on
如同太平洋上的许多岛屿一样,它的火山仍旧活跃 [00:09.41]Beyond their shores are other familiar scenes
除了海岸以外,它们还有其他相似的景象: [00:13.11]Barrier reefs
堡礁 [00:14.84]And small coral atolls
以及小珊瑚环岛 [00:17.21]But here,there’s something different
但是,这里还有一些东西与众不同, [00:20.17]The reefs of Palau have risen from the deep
帕劳的礁石从海洋深处升起 [00:23.93]not slowly,likely Kingman,
并不是同金曼岛那般缓慢, [00:26.27]But suddenly,35 million years ago,powerful earthquakes forced them high above the waves
而是突然地,在三千五百万年前,由强力的地震将它们从海浪中推离而出 [00:34.10]And Palau’s rock islands were created
帕劳的岩石岛屿就这样形成了。 [00:38.02]Some are up to 200 metres tall
有的岛屿高达200米 [00:41.07]Exposed cliffs now reveal their rock’s true origins
裸露的峭壁显示着其岩石的真正的起源—— [00:45.48]It’s limestone,created by crushed coral and ancient shells
这是石灰岩,由破碎的珊瑚和古老的贝壳演化而成。 [00:50.36]Since those earthquakes,there’s been another big change here
经历过这些地震之后,这里发生了另一个巨大的变化。 [00:53.48]
帕劳——密克罗尼西亚的明珠 [00:04.61]As with many islands in the Pacific,its volcanic speaks still linger on
如同太平洋上的许多岛屿一样,它的火山仍旧活跃 [00:09.41]Beyond their shores are other familiar scenes
除了海岸以外,它们还有其他相似的景象: [00:13.11]Barrier reefs
堡礁 [00:14.84]And small coral atolls
以及小珊瑚环岛 [00:17.21]But here,there’s something different
但是,这里还有一些东西与众不同, [00:20.17]The reefs of Palau have risen from the deep
帕劳的礁石从海洋深处升起 [00:23.93]not slowly,likely Kingman,
并不是同金曼岛那般缓慢, [00:26.27]But suddenly,35 million years ago,powerful earthquakes forced them high above the waves
而是突然地,在三千五百万年前,由强力的地震将它们从海浪中推离而出 [00:34.10]And Palau’s rock islands were created
帕劳的岩石岛屿就这样形成了。 [00:38.02]Some are up to 200 metres tall
有的岛屿高达200米 [00:41.07]Exposed cliffs now reveal their rock’s true origins
裸露的峭壁显示着其岩石的真正的起源—— [00:45.48]It’s limestone,created by crushed coral and ancient shells
这是石灰岩,由破碎的珊瑚和古老的贝壳演化而成。 [00:50.36]Since those earthquakes,there’s been another big change here
经历过这些地震之后,这里发生了另一个巨大的变化。 [00:53.48]
火山列岛 20-英语听力热门评论
歌词终于上传了[大笑],本人英语水平不够只能求翻译啦