Madama Butterfly, Act II:Scuoti quella fronda di ciliegio-Wiener Philharmoniker/Mirella Freni/Herbert von Karajan/Christa Ludwigmp3下载无损flac下载
Madama Butterfly, Act II:Scuoti quella fronda di ciliegio-Wiener Philharmoniker/Mirella Freni/Herbert von Karajan/Christa Ludwig在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Giacomo Puccini
[00:00.830] Butterfly: Scuoti quella fronda di ciliegio e m'innonda di fior.
蝴蝶: 摇动樱花树的枝桠 我要沐浴在樱花雨之下 [00:11.704] lo vo' tuffar nella pioggia odorosa l'arsa fronte.
我想将炽热的额头 浸在甜蜜芬芳的花海之中 [00:19.604] Suzuki: Signora, quetatevi, quel pianto!
铃木: 夫人 冷静 你都哭了! [00:25.731] Butterfly: No, rido, rido!
蝴蝶: 不 我在笑 我在笑! [00:30.588] Quanto lo dovremo aspettar?
他还要多久才会回家? [00:37.931] Che pensi? Un'ora?
你认为呢? 一小时? [00:42.925] Suzuki: Di più.
铃木: 应该比这长一些 [00:47.878] Butterfly: Due ore forse.
蝴蝶: 或许是两小时 [00:52.243] Tutto, tutto sia pien di fior,
每一处 每一处都必须布满鲜花 [01:01.885] come la notte è di faville.
让这儿就像夜里的满天繁星 [01:13.348] Va pei fior.
快去准备和布置鲜花 [01:20.576] Suzuki(entra nel giardino): Tutti i fior?
铃木(进入花园): 所有这些鲜花吗? [01:22.131] Butterfly: Tutti i fior, tutti, tutti. Pesco, viola, gelsomin,
蝴蝶: 所有这些鲜花 所有 所有 桃花 紫罗兰 茉莉 [01:30.491] quanto di cespo o d'erba, o d'albero fiori.
开着花的灌木丛 植物 树木 [01:35.548] Suzuki(dal giardino): Uno squallor d'inverno sarà tutto il giardin!
铃木(在花园中): 那么这花园将会变得和冬天一样没有生机! [01:41.537] Butterfly: Tutta la primavera voglio che olezzi qui.
蝴蝶: 我想把春天所有的芬芳都洒在这里 [01:47.368] Suzuki: Uno squallor d'inverno sarà tutto il giardin.
铃木: 那么花园会像冬天一般 死气沉沉 [01:53.242] (appare con un fascio di fiori, che sporge a Butterfly)
(双手抱着她要给蝴蝶的鲜花出现) [01:54.212] A voi signora.
给您 夫人 [01:57.383] Butterfly: Cogline ancora.
蝴蝶: 再去摘一些 [02:04.140] Suzuki(dal giardino): Soventi a questa siepe veniste a riguardare lungi,
铃木(在花园中): 您常常来到这儿 凝视良久 [02:14.516] piangendo nella deserta immensità.
在这寂寞空虚的大海之中 默默流泪 [02:20.864] Butterfly: Giunse l'atteso, nulla più chiedo al mare,
蝴蝶: 我朝思暮想的人就快回来了 不要再提这片大海 [02:27.572] diedi il pianto alla zolla, essa i suoi fior mi dà.
我将眼泪予这土地 他报之以鲜花 [02:45.967] (Butterfly dispone i fiori nei vasi, mentre Suzuki è nel giardino.)
(蝴蝶将鲜花插在花瓶中 此时铃木正在花园) [03:07.284] Suzuki(appare colle mane piene di fiori): Spoglio è l'orto.
铃木(双手抱满鲜花 再度出现): 花园里已没有鲜花 [03:10.537] Butterfly: Spoglio è l'orto? Vien, m'aiuta.
蝴蝶: 花园没有鲜花了吗? 过来帮忙 [03:14.212] Suzuki: Rose al varco della soglia.
铃木: 玫瑰花绕着过道 [03:17.256] Butterfly, poi Suzuki: Tutta la primavera voglio che olezzi qui
蝴蝶, 铃木紧随: 我想把春天所有的芬芳都洒在这里 [03:22.576] Butterfly: Seminiamo…
蝴蝶: 让我们在这里… [03:25.860] […intorno april…
[…播种四月… [03:26.938] Suzuki: Seminiamo april.]
铃木: 让我们播种四月] [03:28.550] Butterfly: …seminiamo april!
蝴蝶: …让我们播种四月! [03:31.452] Butterfly, Suzuki: Tutta la primavera…
蝴蝶, 铃木: 我想把春天… [03:39.922] [Suzuki: …tutta, tutta.
[铃木: …把春天 [03:41.572] Butterfly: …voglio…]
蝴蝶: …所有的芬芳…] [03:43.508] …che olezzi qui…
…都洒在这里… [03:45.038] Suzuki: Gigli? Viole?
铃木: 百合花? 紫罗兰? [03:46.343] Butterfly: …intorno, intorno spandi.
蝴蝶: …把他们放这里 [03:47.144] Suzuki: Seminiamo intorno april.
铃木: 让我们在这儿播种四月 [03:51.121] Butterfly: Seminiamo intorno april.
蝴蝶: 让我们在这儿播种四月 [03:54.460] [Il suo sedil s'inghirlandi...
[为他的椅子缠上花环... [03:56.064] Suzuki: Gigli, rose spandi…]
铃木: 布置百合花 玫瑰花…] [03:58.514] [Butterfly: …di convolvi s'inghirlandi;
[蝴蝶: …一个满是旋花的花环 [04:00.616] gigli e viole intorno spandi,
并用百合和玫瑰装饰 [04:01.533] seminiamo intorno april!
让我们在这儿播种四月! [04:02.766] Suzuki: …tutta la primavera, spandi gigli, viole,
铃木: …春天所有的芬芳 布置百合花 紫罗兰 [04:03.970] seminiamo intorno april!]
让我们在这儿播种四月!] [04:11.265] Butterfly, Suzuki: Gettiamo a mani piene mammole e tuberose,
蝴蝶, 铃木: 让我们来布置几小株紫罗兰和月下香 [04:25.370] corolle di verbene, petali d'ogni fior!
还有几株马鞭草 每一朵鲜花的花瓣! [04:57.634] Corolle di verbene, petali d'ogni fior!
还有几株马鞭草 每一朵鲜花的花瓣!
蝴蝶: 摇动樱花树的枝桠 我要沐浴在樱花雨之下 [00:11.704] lo vo' tuffar nella pioggia odorosa l'arsa fronte.
我想将炽热的额头 浸在甜蜜芬芳的花海之中 [00:19.604] Suzuki: Signora, quetatevi, quel pianto!
铃木: 夫人 冷静 你都哭了! [00:25.731] Butterfly: No, rido, rido!
蝴蝶: 不 我在笑 我在笑! [00:30.588] Quanto lo dovremo aspettar?
他还要多久才会回家? [00:37.931] Che pensi? Un'ora?
你认为呢? 一小时? [00:42.925] Suzuki: Di più.
铃木: 应该比这长一些 [00:47.878] Butterfly: Due ore forse.
蝴蝶: 或许是两小时 [00:52.243] Tutto, tutto sia pien di fior,
每一处 每一处都必须布满鲜花 [01:01.885] come la notte è di faville.
让这儿就像夜里的满天繁星 [01:13.348] Va pei fior.
快去准备和布置鲜花 [01:20.576] Suzuki(entra nel giardino): Tutti i fior?
铃木(进入花园): 所有这些鲜花吗? [01:22.131] Butterfly: Tutti i fior, tutti, tutti. Pesco, viola, gelsomin,
蝴蝶: 所有这些鲜花 所有 所有 桃花 紫罗兰 茉莉 [01:30.491] quanto di cespo o d'erba, o d'albero fiori.
开着花的灌木丛 植物 树木 [01:35.548] Suzuki(dal giardino): Uno squallor d'inverno sarà tutto il giardin!
铃木(在花园中): 那么这花园将会变得和冬天一样没有生机! [01:41.537] Butterfly: Tutta la primavera voglio che olezzi qui.
蝴蝶: 我想把春天所有的芬芳都洒在这里 [01:47.368] Suzuki: Uno squallor d'inverno sarà tutto il giardin.
铃木: 那么花园会像冬天一般 死气沉沉 [01:53.242] (appare con un fascio di fiori, che sporge a Butterfly)
(双手抱着她要给蝴蝶的鲜花出现) [01:54.212] A voi signora.
给您 夫人 [01:57.383] Butterfly: Cogline ancora.
蝴蝶: 再去摘一些 [02:04.140] Suzuki(dal giardino): Soventi a questa siepe veniste a riguardare lungi,
铃木(在花园中): 您常常来到这儿 凝视良久 [02:14.516] piangendo nella deserta immensità.
在这寂寞空虚的大海之中 默默流泪 [02:20.864] Butterfly: Giunse l'atteso, nulla più chiedo al mare,
蝴蝶: 我朝思暮想的人就快回来了 不要再提这片大海 [02:27.572] diedi il pianto alla zolla, essa i suoi fior mi dà.
我将眼泪予这土地 他报之以鲜花 [02:45.967] (Butterfly dispone i fiori nei vasi, mentre Suzuki è nel giardino.)
(蝴蝶将鲜花插在花瓶中 此时铃木正在花园) [03:07.284] Suzuki(appare colle mane piene di fiori): Spoglio è l'orto.
铃木(双手抱满鲜花 再度出现): 花园里已没有鲜花 [03:10.537] Butterfly: Spoglio è l'orto? Vien, m'aiuta.
蝴蝶: 花园没有鲜花了吗? 过来帮忙 [03:14.212] Suzuki: Rose al varco della soglia.
铃木: 玫瑰花绕着过道 [03:17.256] Butterfly, poi Suzuki: Tutta la primavera voglio che olezzi qui
蝴蝶, 铃木紧随: 我想把春天所有的芬芳都洒在这里 [03:22.576] Butterfly: Seminiamo…
蝴蝶: 让我们在这里… [03:25.860] […intorno april…
[…播种四月… [03:26.938] Suzuki: Seminiamo april.]
铃木: 让我们播种四月] [03:28.550] Butterfly: …seminiamo april!
蝴蝶: …让我们播种四月! [03:31.452] Butterfly, Suzuki: Tutta la primavera…
蝴蝶, 铃木: 我想把春天… [03:39.922] [Suzuki: …tutta, tutta.
[铃木: …把春天 [03:41.572] Butterfly: …voglio…]
蝴蝶: …所有的芬芳…] [03:43.508] …che olezzi qui…
…都洒在这里… [03:45.038] Suzuki: Gigli? Viole?
铃木: 百合花? 紫罗兰? [03:46.343] Butterfly: …intorno, intorno spandi.
蝴蝶: …把他们放这里 [03:47.144] Suzuki: Seminiamo intorno april.
铃木: 让我们在这儿播种四月 [03:51.121] Butterfly: Seminiamo intorno april.
蝴蝶: 让我们在这儿播种四月 [03:54.460] [Il suo sedil s'inghirlandi...
[为他的椅子缠上花环... [03:56.064] Suzuki: Gigli, rose spandi…]
铃木: 布置百合花 玫瑰花…] [03:58.514] [Butterfly: …di convolvi s'inghirlandi;
[蝴蝶: …一个满是旋花的花环 [04:00.616] gigli e viole intorno spandi,
并用百合和玫瑰装饰 [04:01.533] seminiamo intorno april!
让我们在这儿播种四月! [04:02.766] Suzuki: …tutta la primavera, spandi gigli, viole,
铃木: …春天所有的芬芳 布置百合花 紫罗兰 [04:03.970] seminiamo intorno april!]
让我们在这儿播种四月!] [04:11.265] Butterfly, Suzuki: Gettiamo a mani piene mammole e tuberose,
蝴蝶, 铃木: 让我们来布置几小株紫罗兰和月下香 [04:25.370] corolle di verbene, petali d'ogni fior!
还有几株马鞭草 每一朵鲜花的花瓣! [04:57.634] Corolle di verbene, petali d'ogni fior!
还有几株马鞭草 每一朵鲜花的花瓣!