第十二课 日本語の授業-语言学习mp3下载无损flac下载
第十二课 日本語の授業-语言学习在线试听免费歌词下载
[00:06.53]前文
前言 [00:11.4]日本語の試験はきのう終わりました。
昨天日语考试结束了 [00:15.34]試験の形式は学生に日本語の文章を翻訳させたり日本語で短かい作文を書かせたりする筆記試験と、会話をさせたり、録音を聞いて日本語で答えさせたりする口頭試験でした。
考试形式是让学生翻译日语文章、写日语小作文的笔试和让学生做对话、听录音用日语回答问题的口试 [00:33.96]李さんのクラスは今、村松先生が教えています。
目前,李桑的班是村松老师教的 [00:40.23]村松先生はとてもやさしい方で、学生にとても丁寧に教えます。
村松老师是个非常温柔的人,教导学生很认真 [00:47.81]まず学生に聞かせたり、絵を見ながら言わせたりします。
首先让学生听讲,看图说话 [00:53.40]それから、本を読ませたり、漢字を書かせたり、質問に答えさせたり、短文を作らせたりします。
然后,让学生读书、写汉字、回答问题、写短文 [01:04.25]また、ときどき、おもしろい話をして学生を喜ばせたり、冗談を言って笑わせたりします。
此外,他有时候会说有意思的故事让学生很开心,开玩笑让学生开怀大笑 [01:15.13]青木さんは日本人留学生で、将来、日本語教師になりたいと思っています。
青木桑是日本留学生,将来想成为日语老师 [01:22.98]彼は村松先生をたずねて、授業のやり方についていろいろ教えていただきました。
他拜访村松老师,向他请教各种关于上课的方法的事情 [01:32.92]そして、将来、自分も村松先生のように日本語を上手に教えたいと思っています。
并且,他也希望将来可以像村松老师一样,把日语教得很好 [01:42.97]会話
对话 [01:45.42]青木:李さん、眠そうですね。ゆうべは徹夜でもしたんですか。
李桑,你看起来很困啊。昨晚通宵了吗? [01:49.38]李:いいえ、徹夜はしませんでしたが、だいぶおそくまで起きていました。
没有,没通宵,不过大概熬到了很晚 [01:56.24]青木:そうですか。それで、疲れた顔をしているんですね。ゆうべは勉強でしたか。
这样啊。所以才看起来这么疲惫啊。昨晚学习了吗? [02:04.34]李:ええ。試験はきのう終わりましたけど、今までに習った単語や文型などを整理してみたんです。
嗯。虽然考试结束了,我还是整理了一下目前为止学过的词汇和句型什么的 [02:12.58]青木:もうだいぶ勉強したでしょう。
我们已经学了很多了吧 [02:14.78]李:ええ、整理してみたら、ずいぶんあるので驚きました。
嗯,试着整理了之后发现有好多,真是惊到了 [02:20.48]青木:単語はどれぐらいありましたか。
大概有多少个单词? [02:23.13]李:はじめ一〇〇〇ぐらいだと思ったら、一五〇〇もありました。
一开始我想着有1000多个,结果有1500个 [02:25.12]青木:李さんのクラスは今どの先生が教えてくださっているんですか。
李桑的班现在是哪个老师教的呢? [02:29.54]李:村松先生が教えてくださっています。
是村松老师教的。 [02:33.33]青木:村松先生はどんな方ですか。
村松老师是什么样的人? [02:36.79]李:村松先生はとてもやさしい方で、私たちを自分の子どものようにかわいがってくださいます。
村松老师是个很温柔的人,对我们就像对自己的孩子一样疼爱 [02:47.21]青木:あなたがたは先生を困らせることがありますか。
你们有做过让老师困扰的事情吗? [02:50.89]李:ええ。宿題を怠けたり、いたずらをしたりして、先生を困らせることがあります。
嗯。不好好写作业、搞恶作剧、让老师很困扰 [02:59.25]また、先生に断らずに学校を休んで先生を心配させることもあります。
还有,在不告诉老师的情况下缺勤,让老师很担心 [03:07.26]青木:先生を困らせたり、おこらせたり、心配させたりしてはいけませんね。
让老师困扰、生气、担心可不行啊。 [03:12.50]李:ええ、私たちもいけないと思っています。
嗯,我们也觉得不行 [03:16.51]これからは、先生を困らせるようなことをやめて、先生を喜ばせるようなことをやりたいと思っています。
此后,我也打算不再做让老师困扰的事情、想做些让老师开心的事情 [03:23.79]青木:ところで、今度の試験は難しかったですか。
说来,你们这次的考试难吗? [03:27.65]李:ええ、ちょっと難しかったのですが、だいたいできたようです。
嗯,有点难,不过大概还可以的样子。 [03:31.98]青木:それはよかったですね。どんな形式の試験でしたか。
那就好啊。是什么形式的考试? [03:36.13]李:やはり筆記試験と口頭試験です。筆記試験では、日本語の文章を翻訳させられたり、日本語で五百字ほどの短かい作文を書かされたりしました。
果然是笔试和口试。笔试中,让我们翻译日语文章、用日语写500字小作文 [03:53.39]青木:口頭試験は難しかったでしょう。
口试很难吧? [03:55.94]李:普通の会話はそれほど難しくなかったのですが、録音を聞いて日本語で答える問題はなかなか難しかったのです。
普通的对话倒是不难,但听录音用日语回答问题很难 [04:06.15]はやくて、よく聞き取れませんでした。
语速很快,我听不太清楚 [04:09.36]青木:それは難しそうですね。村松先生はふだん親切に教えてくださいますか。
听起来很难啊。村松老师平时教得和蔼吗? [04:13.59]李:ええ、わからないところがあるとわかるまで、とても親切に、ていねいに教えてくださいます。
嗯,一直到我们明白有不懂的地方,都教得特别和蔼认真。 [04:21.13]その熱心な仕事ぶりにほんとうに感動させられます。
这样的辛勤工作真的很让我感动 [04:26.75]青木:村松先生はどのように教えてくださいますか。
村松老师是怎么教导学生的? [04:32.29]李:はじめに前の日に教えたところを私たちに聞かせたり、絵を見ながら言わせたりします。
首先让我们听之前教过的内容,看图说话 [04:40.92]それから、本を読ませたり、漢字を書かせたり、質問に答えさせたり、短文を作らせたりします。
然后,让我们读书、写汉字、回答问题、写短文 [04:49.3]青木:新しいことばはどう教えますか。
新的词汇是怎么教的呢? [04:52.74]李:まず新しいことばを使って、私たちに聞かせながら理解させます。それから、黒板に書いて、いろいろな例をあげて、私たちがわかるまで、新しいことばの意味を説明してくださいます。
首先使用新词,让我们边听边理解。然后,在黑板上书写,给出各种各样的例子,讲解新词汇的意思直到我们明白 [05:09.77]青木:みなさんは授業中は中国語を使いますか。
大家在课上用中文吗? [05:14.35]李:いいえ、授業中はみんな日本語で話します。
不,课上大家都用日语说话 [05:18.48]中国語はあまり使いません。先生も中国語を使わず、日本語だけで教えてくださいます。
不怎么用中文。老师也不用中文,只用日语教我们 [05:28.35]青木:村松先生はあなたがたにおもしろい話をしてくださいますか。
村松老师会给你们讲有意思的故事吗? [05:34.5]李:ええ、ときどきおもしろい話をして、私たちを喜ばせてくださいます。
嗯,有时候会讲有意思的故事,让我们很开心 [05:40.34]また、ときどき冗談を言って私たちを笑わせます。
此外,有时候还开玩笑让我们开怀大笑 [05:45.22]青木:そうですか。村松先生の教え方はほんとうに上手ですね。
这样啊。村松老师的教育方法真的很不错啊 [05:50.87]わたしも将来日本語教師になるつもりですから、ぜひ一度村松先生をたずねて、日本語の授業についていろいろ教えていただきたいと思っています。
我将来也打算成为日语老师,所以一定要拜访村松老师,向他请教关于各种关于日语课的事情 [06:00.85]李:あしたは授業がありますから、村松先生はきっと大学にいらっしゃるに違いありません。
明天有课,所以村松老师肯定会在大学 [06:09.20](翌日)
翌日 [06:11.75]青木:村松先生の授業は学生にたいへん喜ばれているそうですが、先生はどのように教えるのでしょうか。
听说您的课很受学生喜爱,您是怎么教导学生的呢? [06:21.3]村松:まず学生に聞かせます。
首先让学生听讲 [06:23.73]青木:何度も聞かせますか。
无论多少次都讲吗? [06:25.77]村松:もちろん、何度も繰り返して聞かせます。
当然,无论多少次都重复讲 [06:29.13]それと同時に、同じことを何度も言わせてみます。
与此同时,让他们重复说同样的事情无论多少次 [06:33.19]青木:学生にまねをさせるのですか。
是为了让学生模仿吗? [06:36.23]村松:そうです。正しく言えるようになるまで何度も言わせます。
是的。直到可以正确地说出来为止,无论几遍也会让他们说 [06:40.3]青木:みんないっしょに言わせますか、それともひとりひとりに言わせますか。
让大家一起说,还是一个人一个人说? [06:47.41]村松:いっしょに言わせることもあれば、ひとりひとりに言わせることもあります。
一起说的情况也有,一个人一个人说的情况也有 [06:51.91]青木:正しく言えない学生がいたらどうしますか。
如果有说不对的学生怎么办呢? [06:56.3]村松:まずあせらないようにと言ってやります。
首先我会跟他说没有关系 [06:58.84]そして、どうして正しく言えないかを説明してやります。
然后,向他解释为什么没法说正确 [07:02.83]それから、また何度も練習させます。
接着,再让他不停练习 [07:06.25]青木:正しく言えるようになったら、次にどんなことをやらせますか。
如果学生说不正确,会让他做什么呢? [07:11.41]村松:次に読ませたり、書かせたりします。
会让他读写 [07:14.57]青木:単語の意味はどう教えますか。
您是怎么教学词意的呢? [07:16.54]村松:まず絵や写真や実物などを使っておもしろく、楽しく勉強させます。
首先会用图画、照片或实物之类的,让学生们有趣、快乐地学习 [07:23.75]そのあと、適当な例をあげたりして、意味をわからせるようにしています。
之后,举出合适的例子,以让学生们明白意思 [07:31.16]青木:日本語を中国語に訳させたり、中国語を日本語に訳させたりしますか。
会做日译中和中译日的翻译练习吗? [07:36.55]村松:わたしの授業では、訳させる練習をやっていません。
在我的课上,不做翻译的练习 [07:41.63]そのかわり、問いを出して、それに答えさせる練習をやっています。
取而代之的是,进行提出问题,让学生回答问题的练习 [07:48.96]青木:答えは口で言わせますか、紙に書いて答えさせますか。
答案是口说的,还是手写的? [07:54.4]村松:口で言わせることもあれば、紙に書いて答えさせることもあります。
口说的和手写的都有 [07:59.47]青木:学生は先生の言うとおりによく勉強しますか。
学生们会按照您的要求好好学习吗? [08:04.77]村松:みんなまじめな学生ばかりですから、何をやらせてもわたしの言うとおりによくやります。
大家都是很认真的学生,所以无论让他们做什么,都会按照我的要求好好完成 [08:12.75]その熱心な勉強ぶりにはほんとうに感心させられます。
这样的勤奋学习真的让我十分感动 [08:17.42]青木:授業中、学生はよく質問しますか。
课上学生会经常提问吗? [08:21.56]村松:ええ、よく質問します。この前、「だ」と「である」の違いを質問されました。
是的,经常提问。之前还被问到关于“だ”与“である”区别的问题 [08:30.36]わからないところがあったらすぐ質問するようにと、わたしはふだん学生に言ってあります。
我平时经常跟学生说,有了不懂的地方要立刻提问 [08:38.8]青木:おかしい質問をされることはありませんか。
有没有被问到过奇怪的问题? [08:41.78]村松:ありますね。この間、張という学生に、日本語はなぜズボンを着ると言わないのかと質問されました、中国語をそのまま日本語に訳して考えているのですね。
有啊。这一阵子,被一个姓张的学生问到,为什么日语里不能说“穿裤子”,因为想着中文会原封不动地直译到日语 [08:57.66]青木:先生は学生をしかることがありますか。
您有没有训斥过学生呢? [09:01.3]村松:あります。この前、王という女子学生が宿題を怠けたので、きびしくしかりました。
有。之前,一个姓王的女生不好好写作业,所以很严厉地训了她 [09:08.33]そうしたら泣いてしまって、ずいぶん困りました。
然后她就哭了,于是我很困扰 [09:12.74]青木:学生に泣かれるとほんとうに困りますね。
把学生弄哭了的话,真的很困扰呢 [09:17.38]ところで、先生は授業中、ときどき冗談を言って学生を喜ばせるそうですね。
说来,听说您在上课时,有时候会开玩笑,让学生们很开心 [09:24.95]村松:ええ、ときどき冗談を言って学生を笑わせます。また、ときどきおもしろい話をして喜ばせてやります。
嗯,有时候会开玩笑让学生们笑一笑。有时候也会讲有意思的故事让他们开心开心。 [09:33.70]青木:先生はほんとうに授業がお上手ですね。将来、日本語を教える時に、わたしも先生のような授業をしてみたいと思います。
您真的教得很好啊。我打算将来教日语的时候,也要试试像您一样教课 [09:45.33]今日はいろいろ教えてくださってどうもありがとうございました。
今天我从您那里学到了很多,非常感谢您 [09:52.26]単語
单词 [09:55.30]形式 けいしき
形式 [09:57.17]短い みじかい
短的 [09:59.13]作文 さくぶん
作文 [10:01.73]筆記試験 ひっきしけん
笔试 [10:04.46]口頭試験 こうとうしけん
口试 [10:07.64]村松 むらまつ
村松 [10:09.54]短文 たんぶん
短文 [10:11.28]冗談 じょうだん
玩笑 [10:13.69]笑う わらう
笑 [10:15.67]眠い ねむい
困倦的 [10:18.54]夕べ ゆうべ
昨晚 [10:21.10]今まで いままで
目前为止 [10:23.49]文型 ぶんけい
句型 [10:26.3]整理 せいり
整理 [10:28.63]だいぶ
很 [10:31.4]怠ける なまける
怠慢;忽视 [10:33.33]いたずら
恶作剧 [10:36.10]断る ことわる
拒绝 [10:39.20]字 じ
字 [10:41.50]感動 かんどう
感动 [10:43.28]黒板 こくばん
黑板 [10:45.79]例 れい
例子 [10:48.63]いらっしゃる
在 [10:51.9]繰り返す くりかえす
重复 [10:54.14]同時に どうじに
同时 [10:56.84]真似 まね
模仿 [10:59.70]焦る あせる
焦躁 [11:02.51]実物 じつぶつ
实物 [11:04.69]訳す やくす
翻译 [11:06.93]そのかわり
取而代之(的是) [11:10.21]とい [11:12.91]口 くち
嘴 [11:15.41]紙 かみ
纸 [11:18.32]可笑しい おかしい
奇怪的;可笑的 [11:21.13]女子学生 じょしがくせい
女生 [11:23.33]泣く なく
哭泣 [11:26.42]読解文
阅读理解 [11:29.37]外国語の上達の道はコミュニケーションの体験を積み重ねることである。
提高外语的方法是积累交流的经验 [11:41.59]これを説明するために、外国語の習得は自転車の乗り方を覚えるのと同じだという比喩がある。
为了说明这一点,有一个比喻说,外语的学习过程就像记住骑自行车的方法一样 [11:49.26]つまり、自転車に乗れるようになるためには、自転車の構造や原理などをいくら学習しても無駄で、ともかくサドルにまたがって、ペダルを踏んでみなければならない。
换言之,为了可以会骑自行车,无论怎么学习自行车的构造和原理都没用,无论如何你必须坐上座包、踩上踏板 [12:03.32]外国語も同じように、その言語の文法構造などをいくら学習しても、それだけで話せるようにはならない。
外语也是一样的,无论怎么学习这种语言的语法结构之类,仅此是无法说出口的 [12:13.47]話せるようになるには、ともかくその言語を使ってみなければならない。
为了可以说出口,无论如何都必须要使用这种语言 [12:23.30]つまり、コミュニケーションをしてみなければならないということである。
换言之,必须试着交流 [12:24.7]この比喩はいくつかの条件をつければ、正しいように思われる。
如果给这个比喻设置几个条件,就会被认为很正确了 [12:29.68]まず、自転車乗りについては、自転車の構造の知識はほとんどまったく役に立たないが、
首先,关于骑自行车,自行车构造的知识几乎完全没用, [12:37.87]外国語の習得については、文法などの知識は不可欠ではないが持っていれば、
但关于外语的学习,我认为语法之类的知识虽然并不是必不可少的,但如果具备, [12:43.23]習得が大幅に容易になると思う。
学习就会变得容易很多 [12:48.57]単語
单词 [12:50.62]習得 しゅうとく
知识的获得 [12:52.18]上達 じょうたつ
进步 [12:54.38]コミュニケーション
交流 [12:56.92]積み重ねる つみかさねる
积累 [12:58.94]比喩 ひゆ
比喻 [13:00.87]構造 こうぞう
构造 [13:02.47]原理 げんり
原理 [13:04.11]無駄 むだ
没用的 [13:05.80]ともかく
无论如何 [13:07.45]サドル
座包 [13:08.99]跨る またがる
跨上 [13:11.26]ペダル
踏板 [13:13.14]条件 じょうけん
条件 [13:14.69]つける
设置(条件) [13:16.51]不可欠 ふかけつ
不可或缺的 [13:18.66]大幅 おおはば
大幅度地 [13:20.44]容易 ようい
容易的
前言 [00:11.4]日本語の試験はきのう終わりました。
昨天日语考试结束了 [00:15.34]試験の形式は学生に日本語の文章を翻訳させたり日本語で短かい作文を書かせたりする筆記試験と、会話をさせたり、録音を聞いて日本語で答えさせたりする口頭試験でした。
考试形式是让学生翻译日语文章、写日语小作文的笔试和让学生做对话、听录音用日语回答问题的口试 [00:33.96]李さんのクラスは今、村松先生が教えています。
目前,李桑的班是村松老师教的 [00:40.23]村松先生はとてもやさしい方で、学生にとても丁寧に教えます。
村松老师是个非常温柔的人,教导学生很认真 [00:47.81]まず学生に聞かせたり、絵を見ながら言わせたりします。
首先让学生听讲,看图说话 [00:53.40]それから、本を読ませたり、漢字を書かせたり、質問に答えさせたり、短文を作らせたりします。
然后,让学生读书、写汉字、回答问题、写短文 [01:04.25]また、ときどき、おもしろい話をして学生を喜ばせたり、冗談を言って笑わせたりします。
此外,他有时候会说有意思的故事让学生很开心,开玩笑让学生开怀大笑 [01:15.13]青木さんは日本人留学生で、将来、日本語教師になりたいと思っています。
青木桑是日本留学生,将来想成为日语老师 [01:22.98]彼は村松先生をたずねて、授業のやり方についていろいろ教えていただきました。
他拜访村松老师,向他请教各种关于上课的方法的事情 [01:32.92]そして、将来、自分も村松先生のように日本語を上手に教えたいと思っています。
并且,他也希望将来可以像村松老师一样,把日语教得很好 [01:42.97]会話
对话 [01:45.42]青木:李さん、眠そうですね。ゆうべは徹夜でもしたんですか。
李桑,你看起来很困啊。昨晚通宵了吗? [01:49.38]李:いいえ、徹夜はしませんでしたが、だいぶおそくまで起きていました。
没有,没通宵,不过大概熬到了很晚 [01:56.24]青木:そうですか。それで、疲れた顔をしているんですね。ゆうべは勉強でしたか。
这样啊。所以才看起来这么疲惫啊。昨晚学习了吗? [02:04.34]李:ええ。試験はきのう終わりましたけど、今までに習った単語や文型などを整理してみたんです。
嗯。虽然考试结束了,我还是整理了一下目前为止学过的词汇和句型什么的 [02:12.58]青木:もうだいぶ勉強したでしょう。
我们已经学了很多了吧 [02:14.78]李:ええ、整理してみたら、ずいぶんあるので驚きました。
嗯,试着整理了之后发现有好多,真是惊到了 [02:20.48]青木:単語はどれぐらいありましたか。
大概有多少个单词? [02:23.13]李:はじめ一〇〇〇ぐらいだと思ったら、一五〇〇もありました。
一开始我想着有1000多个,结果有1500个 [02:25.12]青木:李さんのクラスは今どの先生が教えてくださっているんですか。
李桑的班现在是哪个老师教的呢? [02:29.54]李:村松先生が教えてくださっています。
是村松老师教的。 [02:33.33]青木:村松先生はどんな方ですか。
村松老师是什么样的人? [02:36.79]李:村松先生はとてもやさしい方で、私たちを自分の子どものようにかわいがってくださいます。
村松老师是个很温柔的人,对我们就像对自己的孩子一样疼爱 [02:47.21]青木:あなたがたは先生を困らせることがありますか。
你们有做过让老师困扰的事情吗? [02:50.89]李:ええ。宿題を怠けたり、いたずらをしたりして、先生を困らせることがあります。
嗯。不好好写作业、搞恶作剧、让老师很困扰 [02:59.25]また、先生に断らずに学校を休んで先生を心配させることもあります。
还有,在不告诉老师的情况下缺勤,让老师很担心 [03:07.26]青木:先生を困らせたり、おこらせたり、心配させたりしてはいけませんね。
让老师困扰、生气、担心可不行啊。 [03:12.50]李:ええ、私たちもいけないと思っています。
嗯,我们也觉得不行 [03:16.51]これからは、先生を困らせるようなことをやめて、先生を喜ばせるようなことをやりたいと思っています。
此后,我也打算不再做让老师困扰的事情、想做些让老师开心的事情 [03:23.79]青木:ところで、今度の試験は難しかったですか。
说来,你们这次的考试难吗? [03:27.65]李:ええ、ちょっと難しかったのですが、だいたいできたようです。
嗯,有点难,不过大概还可以的样子。 [03:31.98]青木:それはよかったですね。どんな形式の試験でしたか。
那就好啊。是什么形式的考试? [03:36.13]李:やはり筆記試験と口頭試験です。筆記試験では、日本語の文章を翻訳させられたり、日本語で五百字ほどの短かい作文を書かされたりしました。
果然是笔试和口试。笔试中,让我们翻译日语文章、用日语写500字小作文 [03:53.39]青木:口頭試験は難しかったでしょう。
口试很难吧? [03:55.94]李:普通の会話はそれほど難しくなかったのですが、録音を聞いて日本語で答える問題はなかなか難しかったのです。
普通的对话倒是不难,但听录音用日语回答问题很难 [04:06.15]はやくて、よく聞き取れませんでした。
语速很快,我听不太清楚 [04:09.36]青木:それは難しそうですね。村松先生はふだん親切に教えてくださいますか。
听起来很难啊。村松老师平时教得和蔼吗? [04:13.59]李:ええ、わからないところがあるとわかるまで、とても親切に、ていねいに教えてくださいます。
嗯,一直到我们明白有不懂的地方,都教得特别和蔼认真。 [04:21.13]その熱心な仕事ぶりにほんとうに感動させられます。
这样的辛勤工作真的很让我感动 [04:26.75]青木:村松先生はどのように教えてくださいますか。
村松老师是怎么教导学生的? [04:32.29]李:はじめに前の日に教えたところを私たちに聞かせたり、絵を見ながら言わせたりします。
首先让我们听之前教过的内容,看图说话 [04:40.92]それから、本を読ませたり、漢字を書かせたり、質問に答えさせたり、短文を作らせたりします。
然后,让我们读书、写汉字、回答问题、写短文 [04:49.3]青木:新しいことばはどう教えますか。
新的词汇是怎么教的呢? [04:52.74]李:まず新しいことばを使って、私たちに聞かせながら理解させます。それから、黒板に書いて、いろいろな例をあげて、私たちがわかるまで、新しいことばの意味を説明してくださいます。
首先使用新词,让我们边听边理解。然后,在黑板上书写,给出各种各样的例子,讲解新词汇的意思直到我们明白 [05:09.77]青木:みなさんは授業中は中国語を使いますか。
大家在课上用中文吗? [05:14.35]李:いいえ、授業中はみんな日本語で話します。
不,课上大家都用日语说话 [05:18.48]中国語はあまり使いません。先生も中国語を使わず、日本語だけで教えてくださいます。
不怎么用中文。老师也不用中文,只用日语教我们 [05:28.35]青木:村松先生はあなたがたにおもしろい話をしてくださいますか。
村松老师会给你们讲有意思的故事吗? [05:34.5]李:ええ、ときどきおもしろい話をして、私たちを喜ばせてくださいます。
嗯,有时候会讲有意思的故事,让我们很开心 [05:40.34]また、ときどき冗談を言って私たちを笑わせます。
此外,有时候还开玩笑让我们开怀大笑 [05:45.22]青木:そうですか。村松先生の教え方はほんとうに上手ですね。
这样啊。村松老师的教育方法真的很不错啊 [05:50.87]わたしも将来日本語教師になるつもりですから、ぜひ一度村松先生をたずねて、日本語の授業についていろいろ教えていただきたいと思っています。
我将来也打算成为日语老师,所以一定要拜访村松老师,向他请教关于各种关于日语课的事情 [06:00.85]李:あしたは授業がありますから、村松先生はきっと大学にいらっしゃるに違いありません。
明天有课,所以村松老师肯定会在大学 [06:09.20](翌日)
翌日 [06:11.75]青木:村松先生の授業は学生にたいへん喜ばれているそうですが、先生はどのように教えるのでしょうか。
听说您的课很受学生喜爱,您是怎么教导学生的呢? [06:21.3]村松:まず学生に聞かせます。
首先让学生听讲 [06:23.73]青木:何度も聞かせますか。
无论多少次都讲吗? [06:25.77]村松:もちろん、何度も繰り返して聞かせます。
当然,无论多少次都重复讲 [06:29.13]それと同時に、同じことを何度も言わせてみます。
与此同时,让他们重复说同样的事情无论多少次 [06:33.19]青木:学生にまねをさせるのですか。
是为了让学生模仿吗? [06:36.23]村松:そうです。正しく言えるようになるまで何度も言わせます。
是的。直到可以正确地说出来为止,无论几遍也会让他们说 [06:40.3]青木:みんないっしょに言わせますか、それともひとりひとりに言わせますか。
让大家一起说,还是一个人一个人说? [06:47.41]村松:いっしょに言わせることもあれば、ひとりひとりに言わせることもあります。
一起说的情况也有,一个人一个人说的情况也有 [06:51.91]青木:正しく言えない学生がいたらどうしますか。
如果有说不对的学生怎么办呢? [06:56.3]村松:まずあせらないようにと言ってやります。
首先我会跟他说没有关系 [06:58.84]そして、どうして正しく言えないかを説明してやります。
然后,向他解释为什么没法说正确 [07:02.83]それから、また何度も練習させます。
接着,再让他不停练习 [07:06.25]青木:正しく言えるようになったら、次にどんなことをやらせますか。
如果学生说不正确,会让他做什么呢? [07:11.41]村松:次に読ませたり、書かせたりします。
会让他读写 [07:14.57]青木:単語の意味はどう教えますか。
您是怎么教学词意的呢? [07:16.54]村松:まず絵や写真や実物などを使っておもしろく、楽しく勉強させます。
首先会用图画、照片或实物之类的,让学生们有趣、快乐地学习 [07:23.75]そのあと、適当な例をあげたりして、意味をわからせるようにしています。
之后,举出合适的例子,以让学生们明白意思 [07:31.16]青木:日本語を中国語に訳させたり、中国語を日本語に訳させたりしますか。
会做日译中和中译日的翻译练习吗? [07:36.55]村松:わたしの授業では、訳させる練習をやっていません。
在我的课上,不做翻译的练习 [07:41.63]そのかわり、問いを出して、それに答えさせる練習をやっています。
取而代之的是,进行提出问题,让学生回答问题的练习 [07:48.96]青木:答えは口で言わせますか、紙に書いて答えさせますか。
答案是口说的,还是手写的? [07:54.4]村松:口で言わせることもあれば、紙に書いて答えさせることもあります。
口说的和手写的都有 [07:59.47]青木:学生は先生の言うとおりによく勉強しますか。
学生们会按照您的要求好好学习吗? [08:04.77]村松:みんなまじめな学生ばかりですから、何をやらせてもわたしの言うとおりによくやります。
大家都是很认真的学生,所以无论让他们做什么,都会按照我的要求好好完成 [08:12.75]その熱心な勉強ぶりにはほんとうに感心させられます。
这样的勤奋学习真的让我十分感动 [08:17.42]青木:授業中、学生はよく質問しますか。
课上学生会经常提问吗? [08:21.56]村松:ええ、よく質問します。この前、「だ」と「である」の違いを質問されました。
是的,经常提问。之前还被问到关于“だ”与“である”区别的问题 [08:30.36]わからないところがあったらすぐ質問するようにと、わたしはふだん学生に言ってあります。
我平时经常跟学生说,有了不懂的地方要立刻提问 [08:38.8]青木:おかしい質問をされることはありませんか。
有没有被问到过奇怪的问题? [08:41.78]村松:ありますね。この間、張という学生に、日本語はなぜズボンを着ると言わないのかと質問されました、中国語をそのまま日本語に訳して考えているのですね。
有啊。这一阵子,被一个姓张的学生问到,为什么日语里不能说“穿裤子”,因为想着中文会原封不动地直译到日语 [08:57.66]青木:先生は学生をしかることがありますか。
您有没有训斥过学生呢? [09:01.3]村松:あります。この前、王という女子学生が宿題を怠けたので、きびしくしかりました。
有。之前,一个姓王的女生不好好写作业,所以很严厉地训了她 [09:08.33]そうしたら泣いてしまって、ずいぶん困りました。
然后她就哭了,于是我很困扰 [09:12.74]青木:学生に泣かれるとほんとうに困りますね。
把学生弄哭了的话,真的很困扰呢 [09:17.38]ところで、先生は授業中、ときどき冗談を言って学生を喜ばせるそうですね。
说来,听说您在上课时,有时候会开玩笑,让学生们很开心 [09:24.95]村松:ええ、ときどき冗談を言って学生を笑わせます。また、ときどきおもしろい話をして喜ばせてやります。
嗯,有时候会开玩笑让学生们笑一笑。有时候也会讲有意思的故事让他们开心开心。 [09:33.70]青木:先生はほんとうに授業がお上手ですね。将来、日本語を教える時に、わたしも先生のような授業をしてみたいと思います。
您真的教得很好啊。我打算将来教日语的时候,也要试试像您一样教课 [09:45.33]今日はいろいろ教えてくださってどうもありがとうございました。
今天我从您那里学到了很多,非常感谢您 [09:52.26]単語
单词 [09:55.30]形式 けいしき
形式 [09:57.17]短い みじかい
短的 [09:59.13]作文 さくぶん
作文 [10:01.73]筆記試験 ひっきしけん
笔试 [10:04.46]口頭試験 こうとうしけん
口试 [10:07.64]村松 むらまつ
村松 [10:09.54]短文 たんぶん
短文 [10:11.28]冗談 じょうだん
玩笑 [10:13.69]笑う わらう
笑 [10:15.67]眠い ねむい
困倦的 [10:18.54]夕べ ゆうべ
昨晚 [10:21.10]今まで いままで
目前为止 [10:23.49]文型 ぶんけい
句型 [10:26.3]整理 せいり
整理 [10:28.63]だいぶ
很 [10:31.4]怠ける なまける
怠慢;忽视 [10:33.33]いたずら
恶作剧 [10:36.10]断る ことわる
拒绝 [10:39.20]字 じ
字 [10:41.50]感動 かんどう
感动 [10:43.28]黒板 こくばん
黑板 [10:45.79]例 れい
例子 [10:48.63]いらっしゃる
在 [10:51.9]繰り返す くりかえす
重复 [10:54.14]同時に どうじに
同时 [10:56.84]真似 まね
模仿 [10:59.70]焦る あせる
焦躁 [11:02.51]実物 じつぶつ
实物 [11:04.69]訳す やくす
翻译 [11:06.93]そのかわり
取而代之(的是) [11:10.21]とい [11:12.91]口 くち
嘴 [11:15.41]紙 かみ
纸 [11:18.32]可笑しい おかしい
奇怪的;可笑的 [11:21.13]女子学生 じょしがくせい
女生 [11:23.33]泣く なく
哭泣 [11:26.42]読解文
阅读理解 [11:29.37]外国語の上達の道はコミュニケーションの体験を積み重ねることである。
提高外语的方法是积累交流的经验 [11:41.59]これを説明するために、外国語の習得は自転車の乗り方を覚えるのと同じだという比喩がある。
为了说明这一点,有一个比喻说,外语的学习过程就像记住骑自行车的方法一样 [11:49.26]つまり、自転車に乗れるようになるためには、自転車の構造や原理などをいくら学習しても無駄で、ともかくサドルにまたがって、ペダルを踏んでみなければならない。
换言之,为了可以会骑自行车,无论怎么学习自行车的构造和原理都没用,无论如何你必须坐上座包、踩上踏板 [12:03.32]外国語も同じように、その言語の文法構造などをいくら学習しても、それだけで話せるようにはならない。
外语也是一样的,无论怎么学习这种语言的语法结构之类,仅此是无法说出口的 [12:13.47]話せるようになるには、ともかくその言語を使ってみなければならない。
为了可以说出口,无论如何都必须要使用这种语言 [12:23.30]つまり、コミュニケーションをしてみなければならないということである。
换言之,必须试着交流 [12:24.7]この比喩はいくつかの条件をつければ、正しいように思われる。
如果给这个比喻设置几个条件,就会被认为很正确了 [12:29.68]まず、自転車乗りについては、自転車の構造の知識はほとんどまったく役に立たないが、
首先,关于骑自行车,自行车构造的知识几乎完全没用, [12:37.87]外国語の習得については、文法などの知識は不可欠ではないが持っていれば、
但关于外语的学习,我认为语法之类的知识虽然并不是必不可少的,但如果具备, [12:43.23]習得が大幅に容易になると思う。
学习就会变得容易很多 [12:48.57]単語
单词 [12:50.62]習得 しゅうとく
知识的获得 [12:52.18]上達 じょうたつ
进步 [12:54.38]コミュニケーション
交流 [12:56.92]積み重ねる つみかさねる
积累 [12:58.94]比喩 ひゆ
比喻 [13:00.87]構造 こうぞう
构造 [13:02.47]原理 げんり
原理 [13:04.11]無駄 むだ
没用的 [13:05.80]ともかく
无论如何 [13:07.45]サドル
座包 [13:08.99]跨る またがる
跨上 [13:11.26]ペダル
踏板 [13:13.14]条件 じょうけん
条件 [13:14.69]つける
设置(条件) [13:16.51]不可欠 ふかけつ
不可或缺的 [13:18.66]大幅 おおはば
大幅度地 [13:20.44]容易 ようい
容易的
第十二课 日本語の授業-语言学习热门评论
勉強すればするほど難しくなる[流泪]みなさん かんばって[拜]
今年已经毕业了 后面会去川大读研。源源不断的有日语专业的学弟学妹点赞 希望大家努力学习日语 n1专八都没有想象的难